Перевод "SAAS" на русский
            Произношение SAAS (саз) : 
          
sˈɑːz
саз транскрипция – 6 результатов перевода
I know snow.
We owned a ski chalet in Saas-Fee Switzerland and I think I know more than anyone in this restaurant
Snow is coming.
          Я же знаю снег.
У нас было лыжное шале в Саас-Фее в Швейцарии и думаю, что знаю больше всех в этом ресторане о холодном климате.
Снег пойдёт.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    The Cervin, Beau-Rivage Hotel in Lausanne,
Saas-Fee, Interlaken, lakes, watches, luxury, the Jura, a haven of peace, wonderful scenery, a great
In a world, an ideal life.
          Маттерхорн, отель "Бо-Риваж" в Лозанне,
Зас-Фе, Интерлакен, озера, часы, люкс, Юра - тихая гавань, живописные пейзажи, высочайшее качество жизни.
В общем, идеальная жизнь.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I reinstate the Crown Prince's title and grant him the posthumous name 'Sa-Do'.
Sa as in 'to think' and Do as in 'to mourn.'
Come with me.
          Было решено твой титул сохранить. И дать тебе посмертное имя.
"Са" значит "мысль". "До" значит "грусть". Так пусть же помнить тебя будут под именем Садо.
Идём!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I know snow.
We owned a ski chalet in Saas-Fee Switzerland and I think I know more than anyone in this restaurant
Snow is coming.
          Я же знаю снег.
У нас было лыжное шале в Саас-Фее в Швейцарии и думаю, что знаю больше всех в этом ресторане о холодном климате.
Снег пойдёт.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    The Cervin, Beau-Rivage Hotel in Lausanne,
Saas-Fee, Interlaken, lakes, watches, luxury, the Jura, a haven of peace, wonderful scenery, a great
In a world, an ideal life.
          Маттерхорн, отель "Бо-Риваж" в Лозанне,
Зас-Фе, Интерлакен, озера, часы, люкс, Юра - тихая гавань, живописные пейзажи, высочайшее качество жизни.
В общем, идеальная жизнь.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I reinstate the Crown Prince's title and grant him the posthumous name 'Sa-Do'.
Sa as in 'to think' and Do as in 'to mourn.'
Come with me.
          Было решено твой титул сохранить. И дать тебе посмертное имя.
"Са" значит "мысль". "До" значит "грусть". Так пусть же помнить тебя будут под именем Садо.
Идём!
          
        Скопировать