Перевод "crime stories" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crime stories (крайм сториз) :
kɹˈaɪm stˈɔːɹiz

крайм сториз транскрипция – 16 результатов перевода

What?
That my family sat around at Thanksgiving... sharing old crime stories?
Your family isn't exactly a Norman Rockwell painting.
На Что?
Что моя семья была замешана в старой криминальной истории?
Твоя семья не похожа на изображенную Норманом Роквелом.
Скопировать
I'm not allowed to go to the theater except to the classics, I'm forbidden to read the serials in Papa's newspapers,
I must skip crime stories.
Parents think they can keep their daughters sealed up like... like a letter.
В театр мне позволено ходить только на классику, нельзя читать романы, которые отец публикует...
Мне запрещают детективы, рисовать дают только акварелью, а не маслом да и то, одни розы.
Родители считают, будто могут запереть меня, словно в клетке!
Скопировать
But you first.
Because our job consists of more than just crime stories.
Terrorising people, do you call that a job?
Только после вас, господин комиссар.
Вот нам не надо орать чтобы работать.
Ваша работа - терроризировать народ!
Скопировать
They sell the story, sign a contract.
Those are obviously crime stories.
They need to be dramatic, otherwise they wouldn't make a picture.
Они продают нам свои истории, мы заключаем с ними контракт. - Всё серьёзно.
- Это, разумеется, криминальные истории?
Может, и криминальные. В истории непременно должна быть драма, иначе фильма не получится.
Скопировать
Gothic stories.
Crime stories.
The killer is pointing us to an old book.
Готические рассказы.
Преступность истории.
Убийца указывая нам старой книги.
Скопировать
Your dad is in the papers a lot.
I like crime stories.
- That is Skeezy.
Про твоего папу много пишут в газетах.
Я люблю криминальные истории.
- Это Скизи.
Скопировать
We can use her to find Viktor.
Watch Crime Stories.
Viktor uses fake name, marries American to get visa to U.S. Right.
Мы можем использовать её для того чтобы найти Виктора.
А чё это ты всё придумываешь, пожалуй, пойду домой отдохну.
Виктор использует поддельное имя, женится на американке, чтобы получить туристическую визу в США.
Скопировать
It's a tough thing to do.
When you telephoned this morning, I simply said you wrote crime stories.
That has a pretty guilty ring to it.
Это не так уж просто.
Сегодня утром после твоего звонка я лишь сказала ему, что ты пишешь детективные романы, и что однажды мы уже встречались.
Рискованный был звонок.
Скопировать
But tomorrow just like today, I will still be your father. I will pay for your dance classes, and your law school, at your request I will bring docile horses and wise instructors. When time comes,
I will open you the doors of the library filled with crime stories.
You will have everything you need.
я останусь твоим отцом. я найду послушных лошадей и мудрых инструкторов. я познакомлю тебя с руководителем Европейской программы развития.
Я открою для тебя двери библиотеки с классическими полицейскими романами.
что ты захочешь.
Скопировать
I also learned that the average half-hour of Los Angeles television news packs all of its local government coverage including law enforcement, budget, transportation, education and immigration into 22 seconds.
Local crime stories, however, not only usually led the news but filled 14 times the broadcast, averaging
KWLA relies heavily on such stories.
Также я узнал, что средний получасовой выпуск теленовостей Лос-Анджелеса все местные правительственные дела, включая сюжеты о правоохранной, бюджетной, транспортной, образовательной и иммиграционной деятельности умещает в 22 секунды.
Сюжеты о местном криминале же не только выступают лидами, но и 14 раз всплывают во время выпуска, выдавая среднюю продолжительность в 5 минут 7 секунд.
KWLA серьёзно зависит от таких историй.
Скопировать
That's what I really want to do.
Write crime stories.
Guy's Hospital!
Вот чем я точно хочу заниматься.
Писать детективы.
Парни, в больницу.
Скопировать
Yeah, he was high school custodian, but they didn't have enough to hold him.
Lives alone, low-status job, obsession with gruesome crime stories, surrounded by teenage girls.
Very creepy.
Он был охранником в школе, но у них не было достаточно улик, чтобы задержать его.
Живет один, работа так себе, одержим жуткими детективными историями, и окружен девочками-подростками.
Очень жуткий.
Скопировать
What did he say?
I quote: "The White House press corps chases history, not lurid true-crime stories."
Wow, he actually said the word "lurid"?
Что он сказал?
Цитирую: "Пресс-центр Белого Дома ищет историю с большой буквы, а не жуткую криминальную драму."
Вау, он так и сказал: "жуткую"?
Скопировать
I brought you something.
It's a very bad movie I made a few years ago, but since you told me you like crime stories.
- Yes.
Я принёс вам кое-что.
Это отвратительный фильм, в котором я снялся несколько лет назад, но раз вы сказали, что любите криминальные истории...
Это правда.
Скопировать
If you're looking for the bells... they're gone.
Your father was always interested in true crime stories, do you remember?
Right, of course.
Если вы ищите колокольчики... то их больше нет.
Ваш отец всегда интересовался криминальными историями, помните?
Да, конечно.
Скопировать
There's always a market for, you know, antics, student politics, that sort of thing.
Did he ever cover crime stories?
Investigate anything?
Всегда есть спрос на всякие дурачества, студенческие акции, все такое.
Он когда-нибудь писал о преступлениях?
Что-нибудь расследовал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crime stories (крайм сториз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crime stories для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крайм сториз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение