Перевод "Schnauzer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Schnauzer (шнозо) :
ʃnˈɔːzə

шнозо транскрипция – 30 результатов перевода

- Dogs started barking.
Because they heard about the garlic incident, and no one likes getting screwed, Rory, not even a Schnauzer
Pete's a swindler.
- Собаки начали лаять.
Потому что они услышали про инцидент с чесноком, никто не любит, когда его обманывают, даже шнауцер.
Пит - мошенник.
Скопировать
- You don't have to answer.
If you don't answer she'll wait like a forgiving, compassionate cross between the Virgin Mary and a schnauzer
- It's nobody's business...
- Ты не должна отвечать.
- Если не ответишь она будет ждать как всепрощающее и сострадательное нечто среднее между Девой Марией и шнауцером.
- Это не её дело...
Скопировать
Now, this dog represents security-
- Schnauzer.
- What?
Итак, пёс олицетворяет безопасность.
- Шнауцер. - Что?
- Шнауцер.
Скопировать
- What?
- Schnauzer. - Shut the fuck up!
- I am trying to help you.
- Шнауцер.
- Заткнись, мать твою!
Я пытаюсь тебе помочь.
Скопировать
- Ask him about Gunther...
A Schnauzer.
The tester, he failed him.
-Спроси его о Гюнтере...
- Огромный шнауцер.
Тестер специально его заваливает, уже два года.
Скопировать
If that was your idea of being an ambassador, we're headed for trouble.
I want a schnauzer with my Wiener schnitzel.
From all over the world as our guests, we wish to express our appreciation by offering to you these keys to our city, which will be presented by our East German Women's Olympic Team.
Если ты так представляешь себе деятельность посла, нас ждут неприятности.
Мне нужен schnauser с моим Wiener schnitzet.
...нас почтили визитом знаменитые артисты со всего мира, и мы хотим выразить нашу признательность предложив Вам ключи от нашего города, которые Вам вручат представительницы женской олимпийской сборной Восточной Германии.
Скопировать
This is a special kind of situation.
We have a schnauzer and what appears to be-- lt's a Lhasa apso.
It couldn't have been simpler.
Это особая ситуация.
У нас есть шнауцер и еще, кажется-- Это тибетский терьер.
Не могло быть ничего проще.
Скопировать
- Yeah.
Duke's three biggest rivals are a Great Dane, a Malamute, and a standard Schnauzer.
All three of them have been runners-up at every show that Duke won over the last year.
- Ага.
Три самых серьезных конкурента Дюка - дог, маламут и стандартный шнауцер.
Все трое были призерами на каждом шоу, которых обошел Дюк в прошлом году.
Скопировать
- You could've told me that.
I also have a schnauzer named Flearoy.
Does it help our case for you to know that?
- Могли бы и сказать мне об этом.
У меня ещё есть шнауцер по кличке Флирой.
Это знание как-то поможет делу?
Скопировать
Does it help our case for you to know that?
Nobody cares about your schnauzer.
Flearoy?
Это знание как-то поможет делу?
Кому какое дело до вашего шнауцера.
Флирой?
Скопировать
Oh, I've got to pick up Gayle at the airport.
Larry, I swear to God, if you leave right now, we will make your spirit dog a miniature schnauzer.
- Is that bad?
Я должен забрать Гейл из аэропорта.
Лэрри, клянусь богом, если ты сейчас уйдёшь, мы выберем твоей собакой миниатюрного шнауцера. - Это плохо?
- Да!
Скопировать
Maybe we should get a boxer.
Or a schnauzer...
They have such adorable mustaches.
- Мы можем купить боксера
- Не-е или шнауцера.
У них такие забавные усы
Скопировать
show me what you got. okay.
Is that a schnauzer or a scottie?
How specific do i need to be?
- Давай, показывай.
- Ладно. Это шнауцер или терьер?
- Какая нужна точность?
Скопировать
We would also accept the word "house."
Schnauzer, 747, mansion.
schnauzer, 747, mansion.
Слово "дом" тоже принимается.
Шнауцер, 747, особняк.
Шнауцер, 747, особняк.
Скопировать
Schnauzer, 747, mansion.
schnauzer, 747, mansion.
Or dog, plane, house.
Шнауцер, 747, особняк.
Шнауцер, 747, особняк.
Или собака, самолет, дом.
Скопировать
Was there a dog In here just now? - Whit? - Whit?
Like a Dalmatian or a Schnauzer?
- Honey, what are you talking about?
- Разве здесь была собака?
Далматинец? Или шнауцер?
- Ты о чем?
Скопировать
But you've dealt with psychics before.
Luther Lee Boggs, Clyde Bruckman, Gerald Schnauzer.
I went through those cases and that work was extremely impressive.
Но вы работали с экстрасенсами.
Лютер Ли Боггс, Клайд Бракман, Джеральд Шнауз.
Я видела эти дела, и ваша работа весьма впечатляет.
Скопировать
Is there any chance Frankie touched the rat poison?
She grabbed a chunk of it right out of the mouth of the schnauzer.
Now every time I put the stuff down, she picks it back up.
А Фрэнки не могла случайно дотронуться до отравы?
Дотронуться? Да она вырвала кусок отравы прямо из пасти соседского шнауцера.
И теперь стоит мне разложить отраву, она её сразу же собирает.
Скопировать
Is there any chance Frankie touched the rat poison?
She grabbed a chunk of it right out of the mouth of the schnauzer from down the hall.
Now every time I put the stuff down, she picks it back up.
Возможно ли, что Фрэнки касалась крысиного яда? Она выхватила целый кусок прямо изо рта шнауцера
Из парадной
Теперь каждый раз, когда я разбрасываю яд, она тут же его подбирает.
Скопировать
That's a little dog.
Schnauzer or something.
Big dog. Sarah, it's Chuck.
Так гавкает мелкая собачонка: шнауцер или типо того.
ГАВ! - большой пёс.
Привет, Сара, это Чак.
Скопировать
You can neglect them, you can ignore them, you can walk all over them, - but still, making you happy is their first thought. - Snipping the first band.
Now I would be fine if you took up with a golden retriever or a lab... heck, even a schnauzer.
But Sloan?
Можешь не обращать на них внимания, Можешь их игнорировать, можешь вытирать о них ноги, и всё равно их единственная мысль - делать тебя счастливым.
- Обходим первую перетяжку. - Я был бы рад, если бы ты связалась с золотистым ретривером или лабрадором, чёрт, даже со шнауцером.
Но Слоан?
Скопировать
!
Are you about to get spayed like a common schnauzer?
!
!
Тебя сегодня должны стерилизовать, как обыкновенного шнауцера?
!
Скопировать
I wonder how much that's gonna cost the owner?
A few years ago, my mom spent 7 grand on chemo for our schnauzer.
What a waste.
Интересно, во сколько это обойдётся владелице?
Несколько лет назад, моя мама потратила 7 штук на химиотерапию для нашего шнауцера.
Ну и траты.
Скопировать
That's her.
Sadie was a Schnauzer.
She's with Danny, chasing tennis balls in the afterlife.
Точно.
Сэйди была шнауцером.
Она с Дэни, гоняется за теннисными мячиками в лучшем мире
Скопировать
Wow.
All we had was a schnauzer and an Argentinean tennis pro.
Uncle Javier.
Ух ты.
Всё, что у нас было, это шнауцер и аргентинский теннисист профессионал.
Дядя Хавьер.
Скопировать
"crazy lady in love with a plant".
"Why can't it be something normal," "like a schnauzer or a ferret?"
It is unusual.
"сумасшедшая тетка, влюбленная в растение".
"Почему это не могло быть чем-то обычным, вроде шнауцера или хорька?"
Это необычно.
Скопировать
Pickles.
Pickles was a schnauzer...
What's your mother's maiden name?
- Пиклз.
Пиклз был шнауцером...
- А девичья фамилия твоей матери?
Скопировать
It really seems to be working.
Does Cuddy know that Rachel's here, and that you're turning her into a schnauzer?
I told marina that Rachel and I are working on a secret art project for mommy.
Хотя, кажется, это работает.
А Кадди знает, что Рейчел здесь, и что ты превратил ее в ризеншнауцера?
Я сказал Марине, что мы с Рейчел работаем над секретным проектом для мамочки.
Скопировать
- He was closing the garage and did not notice the dog, well small Matese into halfs!
- Giant Schnauzer. And everything was like before!
I was right... no connections. How does...
Доброй ночи.
В глубине души он добрейший человек!
В следующий раз не сравнивай его жену с болонкой.
Скопировать
Uncle Javier.
The tennis pro, not the schnauzer.
Hold on a second, I was raised with a gorilla?
Дядя Хавьер.
Теннисист, не шнауцер.
Подожди секундочку, я рос с гориллой?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Schnauzer (шнозо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Schnauzer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шнозо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение