Перевод "Schopenhauer" на русский
Произношение Schopenhauer (скоупонхауо) :
skˈəʊpənhˌaʊə
скоупонхауо транскрипция – 30 результатов перевода
Come, nightstand!
Schopenhauer, willpower, I want the nightstand to come here.
Nightstand, come.
Подойди, тумбочка!
Шопенгауэр, силой воли приказываю тумбочке подойти.
Подойди, тумбочка!
Скопировать
- How did you do that?
- Schopenhauer.
Who?
- Как у тебя это получилось?
- Шопенгауэр.
Кто?
Скопировать
Who?
Schopenhauer says that with willpower, you can do anything.
"I am what I want to be."
Кто?
Шопенгауэр учил, что при помощи силы воли можно добиться всего.
"Я то, чем я хочу быть."
Скопировать
- What works?
Schopenhauer.
You know what I just said? "Wake up".
- Что работает?
Шопенгауэр.
Я только что сказал: "Проснись."
Скопировать
When he was 15 years old, in the 6th grade of high school, for Cioran starts the period of philosophical lectures: Solovyov, Lichtenberg,
Dostoyevsky, Schopenhauer, Nietzsche.
With time, the lectures became a form of existence.
В 15 лет в 6-ом классе в лицее для Чорана начинается период лекций по философии:
Соловьёв, Лихтенберг, Достоевский, Шопенгауэр, Ницше.
Со временем лекции станут формой существования.
Скопировать
Even for soldiers.
Schopenhauer!
At that time a whole German division was taken prisoner.
Даже для солдат.
Шопенгауэр!
В то время вся немецкая дивизия. Был взят в плен.
Скопировать
The poor man!
Schopenhauer.
Let's go on.
Бедный человек!
Шопенгауэр.
Продолжим.
Скопировать
With you out of my way I could have become a Dostoevsky!
A Schopenhauer!
But instead I became a petty scribbler, a walking volume!
А чья вина? Если бы не ты... Я мог бы быть...
Достоевским! Шопенгауэром!
Я мог бы книги писать. Вместо этого стал каким-то блохоискателем. Сундуком.
Скопировать
Today.
Schopenhauer!
Children, today we'll be studying wild animals.
Cегодня.
Шопенгауэр!
Дети, Сегодня мы будем изучать диких животных.
Скопировать
- I'll explain it.
Schopenhauer, cut them.
A principle is a conviction you won't do something.
Я все объясню.
Шопенгауэр, порежьте их.
Принцип - это убеждение, что вы ничего не сделаете.
Скопировать
Where are you going?
Schopenhauer!
That summer we saw our teacher for the last time.
Куда ты идешь?
Шопенгауэр!
В то лето мы видели нашего учителя в последний раз.
Скопировать
Spengler... because you love him.
Schopenhauer because it's good for you.
Oh, Alex.
Шпенглер, ты его любишь.
Шопенгауэр, он для тебя будет полезен.
О, Алекс.
Скопировать
OH, THE USUAL...
RE-READING SCHOPENHAUER, WORKING ON MY THEORY OF POST-NEO-RELATIVITY, AND I THINK I DISCOVERED A NEW
PASS THE SYRUP?
Как обычно.
Перечитываю Шопенгауэра, работаю над моей теорией постнеорелятивизма, и, кажется, я открыл новую чёрную дыру между Плутоном и Юпитером.
Передайте сироп.
Скопировать
Why would a man risk his own life for the life of a complete stranger?
The great 19th century philosopher Schopenhauer he said, at that moment, when a human sees another human
Do you know what that awareness is, Gloria?
Зачем человеку рисковать своей жизнью ради какого-то незнакомца?
Великий философ девятнадцатого века Шопенгауэр сказал,.. ...что в момент,.. ...когда человек видит другого человека в опасности,..
Ты знаешь, что это за осознание, Глория?
Скопировать
Are my lips.
Schopenhauer, they are.
Well, the guy wants to run for president.
Мои губы...
Согласно господину Шопенгауэру это так.
А человек хочет баллотироваться в президенты!
Скопировать
I mean, why would a man risk his own life for the life of a complete stranger?
The great 19th century philosopher Schopenhauer, he said, at that moment when a human sees another human
Do you know what that awareness is, Gloria?
Мне интересно, почему человек готов рисковать собственной жизнью ради бродяжнической жизни?
Великий философ девятнадцатого века Шопенгауэр, говорил, что тот момент, когда человек видит другого человека в опасности, он переламывается в метафизическом понимании.
Знаешь, что такое метафизическое понимание, Глория?
Скопировать
Oh... and that my cheek... is really your cheek, and that my lips are my lips.
Schopenhauer, they are.
Well, the guy wants to run for President.
Oо... и моя щека... на самом деле твоя щека, а мои губы это мои губы.
Согласно Шопенгауэру, именно так.
И этот тип хочет стать президентом!
Скопировать
- Round 1's starting.
You're a descendant of Schopenhauer.
dorff, go the other side, please.
— Начинаем первый раунд.
Ты потомок Шопенгауэра.
Господин Шлёндорф, пожалуйста, пройдите на другую сторону.
Скопировать
Everyone, next week's reading...
Schopenhauer.
Mr. Slingerland?
Итак, тема следующего занятия...
Шопенгауэр.
Мистер Слингэрлэнд?
Скопировать
You must be philosophical, huh?
You are the descended of the great Schopenhauer.
I am asking all gamblers to please step back.
Надо быть философом, да?
Ведь ты потомок великого Шопенгауэра.
Прошу всех, кто делает ставки, отойти назад.
Скопировать
'Can you represent reality without idealizing it? '
Did you talk about Schopenhauer?
-Why?
"Можете представить себе реальность, не идеализируя её?"
- Ты сейчас о Шопенгауэре?
- Чего?
Скопировать
You like it?
Very much so, but there's too much is Schopenhauer in the Wagner.
Is deleterious, unhealthy.
- Тебе нравится?
- Очень. Но в этом Вагнере слишком много Шопенгауэра.
Это вредно, нездорово.
Скопировать
- Well...
Schopenhauer made a saucy little argument in which he posited...
Ted, honey, I want you to go outside and bite the curb.
- Ну...
Шопенгауэр сделал дерзкое, небольшое замечание, которым он утвердил...
Тед, дорогой, выйди на улицу и ляг зубами на бордюр.
Скопировать
- Well, I hope he's dead. They've put him into the fuckin' morgue anyways.
- Schopenhauer.
- I'd say Nietzsche.
Ну я надеюсь, что он мертв, потому что его отвезли в морг
- Шопенгауэр.
- Я бы сказал Ницше.
Скопировать
What did he say?
There's too many Schopenhauer...
Where?
- Что он сказал?
- Что много Шопенгауэра...
Где?
Скопировать
God, make it stop.
Have you ever read any Arthur Schopenhauer?
No.
Боже, пусть это поскорее закончится.
Ты читал Артура Шопенгауэра?
Нет.
Скопировать
No.
What is Arthur Schopenhauer?
He's this philosopher that I'm reading at the moment.
Нет.
А что такое Артур Шопенгауэр?
Философ, которого я сейчас читаю.
Скопировать
But hegel and Marcus aurelius?
Schopenhauer?
It's hardly required.
Но Гегель и Марк Аврелий?
Шопенгауэр?
Это вряд ли требуется.
Скопировать
You know what I mean?
Samantha in Sex in the City seen through Schopenhauer.
People want something a bit lighter to read as well.
Вы знаете о чём я говорю?
Саманта из "Секса в городе", просматриваемая через Шопенгауэра.
Люди хотят чего-то попроще для чтива.
Скопировать
I don't have time for your act right now, Pope.
You know, I believe it was Schopenhauer who said that every parting creates a foretaste of death, every
Wow.
У меня нет времени на твои шуточки, Поуп.
Знаешь, вроде Шопенгауэр говорил, что каждая разлука вызывает предвкушение смерти, и каждая встреча - предвкушение жизни движущая сила недоверия, если таковая когда-либо была.
Ух ты!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Schopenhauer (скоупонхауо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Schopenhauer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скоупонхауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
