Перевод "садик" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение садик

садик – 30 результатов перевода

(восемь месяцев до свадьбы) Итак, мы остановились на небольшой свадьбе под открытым небом, только семья и близкие друзья.
Не больше 25 человек, в каком-нибудь красивом садике, возможно, с акустической гитарой, пока мы будем
И, возможно, вы уже знаете кого-то, кто сходил в здание суда и зарегистрировался в качестве священника, поэтому он или она - он - может провести церемонию.
So, we've decided on a small, outdoor wedding, just family and close friends.
No more than 25 people in a beautiful garden somewhere, maybe an acoustic guitar playing while we walk down the aisle.
And maybe you already know someone who went down to the courthouse and registered as an officiant so that he or she-- he-- could perform the ceremony.
Скопировать
- Я и так здоров.
- Она уничтожила мой прекрасный садик.
- Эй, Джой, смотри, "Копы" вернулись.
- I feel fine.
- She destroyed my beautiful garden.
- Hey, look, Joy, Cops is back.
Скопировать
Почти шесть!
О, значит в садик ходишь?
Да!
Almost six.
Oh, you're in kindergarten.
Yup!
Скопировать
Икуко.
Готова вернуться опять в детский садик?
Конечно!
Ikuko.
Ready to go back to school?
Sure!
Скопировать
Ты знаешь, что мне надо уходить, верно?
Ты отведешь меня завтра в садик?
Я же тебе обещала, правда?
You know I have to go, right?
But you'll take me to kindergarten tomorrow?
I promised, didn't I?
Скопировать
Не волнуйтесь, со мной все в порядке.
Сегодня моя дочка впервые идет в садик.
Мне надо быть там через 1 0 минут. Я ни за что не успею.
Don't worry, I'm OK. Nothing happened.
It's my daughter's first day of kindergarten,
I have to be there in 10 minutes and I'll never make it.
Скопировать
-Чтобы ты не разговаривал, как отец.
Уговори Барр отпереть дверь, и иди с ней в садик.
Ты не успеешь.
-Don't sound like Dad.
Make Bahr come out and wait for me outside...
You won't make it.
Скопировать
-Идо, Майя забыла меня забрать.
Так оставайся спать в садике.
-Перестань, Идо.
-Ido, Maya didn't come to pick me up.
Then spend the night there.
-Come on, Ido.
Скопировать
Когда-нибудь это кончится.
И тогда мы опять посидим в Вашем садике у канала.
Внимание.
Some clay it'll all be over.
Then we'll be able to sit once more in your garden by the canal.
Attention.
Скопировать
Да вода у нас определенно не самая чистая.
Ты уверена, что хочешь пойти в садик уже завтра?
Конечно!
Yeah... the water here is definitely not the cleanest.
Are you sure about school tomorrow?
I'm sure!
Скопировать
-Пока.
Прекрати, ты уже не маленькая, нечего за меня хвататься, так ты никогда не научишься возвращаться из садика
Майя всегда мне уступает.
-Bye.
Cut it out, you're not a baby, you don't have to hold my hand, otherwise you'll never learn to walk home alone.
But Maya always lets me.
Скопировать
Куда ты?
Я должна была забрать сестру из садика.
Мать прибьет меня.
Where to?
I screwed up, I was supposed to pick up my kid sister.
My mom's gonna kill me.
Скопировать
!
-Полковник Садик.
Полковник Садик.
Lieutenant, his father was more than the president.
He was the tribal king.
That makes him the heir to the lbo nation.
Скопировать
Скажи, Мартино, ты сейчас где работаешь?
Спокойно проходим садик, обычной прогулкой, направляемся к санитарной машине.
- Меня ждут за воротами.
Tell me Martineau Are you still working at the construction site?
We'll take a walk through the garden as before Then we'll get into the ambulance in the car park He's waiting for me out there
Eh?
Скопировать
Вам только соль и взвешивать.
Даже при интенсивном земледелии, не говоря уж об экстенсивном, 120 Га - это всего лишь садик.
Я ведь не как вы, с одной ногой в могиле.
You're only as good as your kilos of salt.
300 don't amount to much nowadays 300 acres , with the costs involved, are as big as a priest's garden.
I don't have a foot in the grave as you do.
Скопировать
-Полковник Садик.
Полковник Садик.
Я - один из многих, кто передает им информацию.
He was the tribal king.
That makes him the heir to the lbo nation.
It's a bloodline they must cut.
Скопировать
А раньше он таким не был.
Мы с ним ходили вместе в садик. Он был очень добрым.
Если кто-нибудь плакал, он играл ему на губной гармошке.
He wasn't always like that.
We went to kindergarten together, and he was super nice back then.
He'd play his harmonica for any kid who was crying.
Скопировать
Ой, прости!
А ведь в садике Момоко всё могла делать сама, так же как ты, я или Тамаки.
Ага.
My bad!
Momoko used to be able to do the exact same things as we did back in kindergarten.
Yeah.
Скопировать
Я вернусь поздно, поэтому попрошу тебя...
Забрать Макса из садика. Вот сюрприз.
Это теперь не всегда так будет.
- Just one second. I'm gonna be late, so I'm gonna need you to...
Pick up Max from day care.
Surprise. It's not gonna be forever.
Скопировать
Я очень люблю работать в саду.
Моя мечта - домик, садик.
И еще я учусь петь.
I love working in the garden.
You know, my dream is a small house and garden.
I' m also learning to be a cantor.
Скопировать
- И я тоже.
Что ж, тогда будем растить наш маленький садик.
Отлично! Айда, Ахиллес!
- Me too.
Well, we'll grow a little garden.
Let's go, come on Achille.
Скопировать
- А племянник где?
- В садике
Я ему таких рыб разведу!
- Where's our nephew?
- In the kindergarten.
I'll breed fishes for him!
Скопировать
На следующей странице он оставил заметку.
У меня в садике не было такого симпатичного учителя, как вы.
- Я не шучу.
He scribbled a note on the next page.
I never had a kindergarten teacher as pretty as you are.
- I'm serious.
Скопировать
Деревенская площадь, луг, окруженный деревьями, старая беленая испанская церковь с крытой галереей.
За деревьями виднелся большой серый деревянный дом с крыльцом, ставнями, балконом и маленьким садиком
Продолжай.
It was a village square and a green with trees, and an old whitewashed Spanish church with a cloister.
Across the green, there was a big, gray, wooden house, with a porch and shutters and a balcony above, a small garden, and next to it a livery stable with old carriages lined up inside.
Go on.
Скопировать
- А Егорушка Где?
- В садике
- Люська! - Господи!
- And where's Yegorka?
- In the kindergarten.
- Liusya!
Скопировать
Раньше мы жили в посёлке.
С садиком, крыльцо с колоннами... вы наверняка его видели.
Вон в той стороне.
I used to live in the village.
Then my father got some money and built a really nice villa with a garden, a porch...
perhaps you know it.
Скопировать
Идём со мной.
Моему садику нужен уход.
Теперь я - королева бала.
Come, join me.
My garden needs tending.
I'll take it from here, paI.
Скопировать
Погоди, дай прикину.
Пожалуй, начнём с твоего фруктового садика.
Ладно, подожди.
I'll say. Let's see.
We can start with that wee orchard you got over there.
All right, hold it there.
Скопировать
На счету в Будайском банке мы имеем тысячу форинтов, и уже давно собираемся купить домик в Пяштсентлоринце.
Там у нас будет небольшой садик, где вы будете разводить уток и гусей.
Ах, ты!
We have 1000 forints in the bank and we're on the lookout for a little cottage in the suburbs
where we can have a little garden and you can raise ducks and geese.
You, you, you!
Скопировать
я знаю, что € очень счаслива.
свободного времени и замечательное место и кислородные привилегии и лучший рацион и даже свой зелЄный садик
я знаю.
I know I'm very lucky really.
I have a much freer life and unusual space and oxygen privileges and better rations and even a vegetable garden, but... Lots of women would like to be in your place, Carol.
I know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов садик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы садик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение