Перевод "phases" на русский
phases
→
фаза
Произношение phases (фэйзиз) :
fˈeɪzɪz
фэйзиз транскрипция – 30 результатов перевода
Green and activated.
All phases checked.
Ready to launch.
Мы готовы к запуску.
Все оборудование проверено,
Приготовится к взлету,
Скопировать
I've checked and he hasn't eaten at all in three days.
Spock in one of his contemplative phases.
Miss Chapel.
Я проверил - он 3 дня ничего не ел.
Похоже, м-р Спок погрузился в очередную созерцательную фазу.
Мисс Чапел.
Скопировать
..on the capital entering it from West, South, East and North,.. ..occupying ministries, barracks and other strategic points.
Time employed by both phases starting from H-hour: 1 hour and 45 minutes. - Hip hip hip....
- ....hooray!
Войска входят в столицу с запада, востока, севера и юга и берут под контроль министерства, казармы и другие стратегические центры.
Стартовавшие в "час Х" фазы "А" и "Б" должны уложиться в 1 час и 45 минут.
- Гип, гип, гип... - Ура!
Скопировать
- Yes, I do.
You'll be watched at all phases of execution.
If anyone is with you or if any action is not carried out to our complete satisfaction, it will be considered an infraction of the rules, and your wife will be killed.
- Да, я понял.
В течении все этой операции, за вами будет вестись наблюдение.
Если с вами придет кто-нибудь еще или вы не выполните наши указания, это будет сочтено за нарушение правил и ваша жена будет убита.
Скопировать
Communist-command economies on one hand vs monopoly capitalists on the other, set to fight it out in one perpetual and highly profitable arms race.
The phases of this plan were:
Step 1:
—траны с коммунистической командной экономикой с одной стороны и страны с монопольным капитализмом с другой. ѕричем оба устремились в соревнование по бесконечной и принос€щей (подр€дчикам и финансистам) огромные прибыли гонке вооружений.
¬следствие чего дл€ центральных банкиров настало врем€ приступить к состо€щему из 3 этапов плану по централизации экономических систем всего мира и созданию мирового правительства, т.е. учредить новый мировой пор€док.
ѕлан включал в себ€ следующие фазы:
Скопировать
A mixture of leaves, stems, and flowering tops Of the indian hemp plant cannabis sativa..."
"Many users describe 2 phases of marijuana intoxication.
"An initial stimulation, giddiness, euphoria,
"Марихуана: смесь из листьев, стеблей и цветущих вершин из индийского растения каннабис сатива..."
Многие описывают 2 фазы опьянения от марихуаны.
Возбуждение, головокружение, эйфория.
Скопировать
- 54 minutes! - Thank you!
There are two phases. 1)..
..raids by small specialised squadrons.. ..to the TV headquarters, the airports and the telecommunications.
- Через 1 час 54 минуты.
Состоит из двух фаз.
Фаза "А": мобильные группы захватывают важные центры, такие как телевидение, аэропорты, телекоммуникационные линии.
Скопировать
'this phase of battle has gone on long enough", I would think "a decision must be reached".
With Julia there were no phases. No start line. No tactic at all.
I'll see you at dinner.
"... этот этап кампании слишком затянулся, размышлял я, пора сделать шаг, который решит её исход".
С Джулией не было этапов, не было рубежей и вообще никакой тактики.
Увидимся за ужином.
Скопировать
Time to get there ourselves.
'The history of every major Galactic civilisation 'passes through three distinct and recognisable phases
'For instance, the first phase is characterised by the question:
Пора запускать его в путь.
История любой крупной галактической цивилизации проходит три резко отличные фазы: Выживания, Любопытства и Искушенности.
К примеру, первая фаза определяется вопросом:
Скопировать
'The third by the question:
Though it will take a large civilisation thousands of years 'to pass through the how, why and where phases
How are doing?
А третья: "Где мы сегодня поужинаем?"
Хотя большим цивилизациям требуется много тысяч лет, чтобы пройти Что-, Зачем- и Где- фазы, маленькие социальные группы в условиях сильного стресса могут пройти их с необычайной быстротой...
Что происходит? Все плохо.
Скопировать
"If, in the opinion of the officer designated SR security, "a situation should develop where a threat to the territorial integrity "of the dome will, could, or might extend to a threat
"The procedure, implementation immediate, shall be in two phases.
"Phase one, the preparation, priming and location of explosive devices, "sufficient to render the dome and its contents "to their base chemical constituents.
Если по мнению офицера ответственного за безопасность возникла ситуация, такая что есть основания полагать, что угроза территориальной целостности купола может распространиться и на родную планету, должно быть введено чрезвычайное положение, класс 5Б.
Операция в двух фазах, приступить немедленно.
Фаза первая: подготовка, размещение и закладка взрывных устройств, в количестве, достаточном для разрушения купола вплоть до его молекулярных составляющих.
Скопировать
He'll find his way.
All young people go through phases where they don't know exactly...
Where he belongs?
Он ищет свой путь.
Все молодые люди проходят жизненные этапы, где они остановятся никто не знает...
Когда он остановится?
Скопировать
Directed by Luis Bunuel
It was during one of the violent phases of the Revolution.
Everywhere banners were being raised by one side or the other.
Режиссер Луис Бунюэль
Это произошло в один из ожесточенных этапов революции.
Всюду возникали вооруженные отряды как с одной так и сдругой стороны.
Скопировать
Report progress.
All phases proceeding as planned.
Prepare phase four.
Отчет.
Всефазыидуткак запланировано.
Подготовьтефазучетыре.
Скопировать
It said something about there being three essentials of magic:
Timing, feeling and the phases of the moon.
If we were ever gonna do this, now, midnight on a full moon, is the most powerful time.
В нём говорилось что-то о трёх составляющих магии:
времени, чувствах и фазах луны.
Если мы захотим это сделать, то самое лучшее время - в ночь полнолуния.
Скопировать
And that works, too.
And while there is no scientific explanation for the lunar effect on the human psyche,... ..the phases
The full moon seems to bring out our darkest qualities.
Можно и так.
И в то время как нет никакого научного объяснения воздействия луны на человеческую психику фазы луны, похоже, оказывают огромное психологическое влияние.
Полнолуние, кажется, пробуждает наши самые темные черты.
Скопировать
It's just you remind me a lot of my fiancée.
Anyway, from what I gather, it strikes during the three phases of the full moon.
Which means it may try again tonight.
Просто ты напоминаешь мне мою невесту.
Как я поняла, он охотится во время трёх фаз полной луны.
Значит, это может произойти и сегодня.
Скопировать
It's a research centre.
We research medicine to be used in the first phases.
That's fine.
Это же исследовательский центр.
Мы их исследуем, чтобы помочь тем, кто на начальных стадиях.
Это же здорово.
Скопировать
It might be an ancient calendar.
The phases of the moon.
But those snakes?
Наверное, древний календарь.
Фазы Луны...
Змеи!
Скопировать
Now you're in the she-dumps-you- for-a-biker-with-a-wicked-tattoo phase.
The most entertaining of all phases.
Oh, my God.
А тепеть вы на этапе "она бросает тебя ради байкера с грязной татухой".
Это самый интересный этап.
Боже мой!
Скопировать
-It doesn't work.
Neither did phases of Apollo 1 1, but Neil Armstrong claims it was a success.
-Do we need to decide this right now?
- Он не работает.
Как и некоторые фазы проекта Апполон 11, но Нейл Армстронг утверждает, что он был успешным.
- Мы должны решить это прямо сейчас?
Скопировать
- It is CB Fry, yes. (Sean) What I want to know is, how did he discover he could do that?
I suppose, in phases.
How do you find out you can do that?
Поэтапно, я полагаю.
Как вообще можно узнать, что ты способен на такое?
Стоишь, бывало, перед камином, да как подпрыгнешь...
Скопировать
Here's the latest transmission from my satellite.
As you can see, the forcefield continues to expand in phases and as it does so, it weakens considerably
Enough to penetrate with our beaming technology?
Вот. Это последнее сообщение с моего спутника.
Как видите, силовое поле продолжает расширяться пофазно и когда это происходит, оно значительно ослабевает.
Достаточно, чтобы быть уязвимой для наших лучевых технологий?
Скопировать
- We're fine.
Wow, nothing phases him, does it?
- He's a deep sleeper. - Yeah, I guess so.
- У нас все прекрасно.
не правда ли?
наверное.
Скопировать
Onion root tip cells, that's what's on your slides right now.
So, separate and label them into the phases of mitosis, and the first partners that get it right are
All right, good.
Корни клеток лука, вот что сейчас лежит на ваших предметных стеклах.
Разложите их и пометьте по фазам митоза, и первые получат приз – Золотую Луковицу.
Хорошо, отлично.
Скопировать
Yeah, and I think I know how.
Because fly-fishing can be done in several phases.
And if the fish stop biting, you move on to phase two.
Да, и я знаю почему.
Потому что "рыбалка на мушку" включает в себя несколько фаз.
И если рыба перестала клевать, нужно переходить ко второй фазе.
Скопировать
- Hmm.
Empirical proof that, uh, phases are real.
- Yuck.
- Хмм.
Доказано на опыте, у него это периодически.
- Фу.
Скопировать
The flight's 11:30.
it was both possible and necessary... to observe the spectra from single molecules... in condensed phases
Yes!
Рейс - в 11:30.
- Вот когда я понял что стало возможно и необходимо наблюдать одномолекулярный спектр коротких фаз.
- "Да!
Скопировать
Uh, wow!
It's just one of these crazy phases.
I was just getting used to the fact I had a daughter.
Ух, вау!
Это один из этих сумашедших периодов.
Я просто должен осознать факт, что у меня есть дочь.
Скопировать
LAUGHTER
There were two phases in our relationship.
There was the phase where they paid- for the parking tickets and...
—ћ≈'
" нас было два периода в наших отношени€х
¬ первой части они платили за штрафы за парковку
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов phases (фэйзиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы phases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйзиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
