Перевод "combing" на русский
Произношение combing (коумин) :
kˈəʊmɪŋ
коумин транскрипция – 30 результатов перевода
Your nose is not so great!
Later he took all my clothes with the blinds closed, hours after dressing myself, perfuming and combing
Standing all the time!
А нос не очень большой!
Я все сняла при задернутых шторах, все часы одевания, причесывания Как дубина, или железный лом,
И все время стоит!
Скопировать
- A bit of bad luck.
He was combing his hair and...
- Hm, hm.
Несчастный случай.
Он рассчёсывался, и...
Ага, ага.
Скопировать
It'll be the everlasting rest for me if I miss those Germans.
How would I explain to the Army Tribunal that, instead of combing the forest and catching those Germans
Felt sorry for the girls?
Будет мне вечный сон, ежели фрицев проворонил.
Стрельнут кого из начальства или взорвут чего-нибудь важное, поди тогда, доказывай трибуналу, почему я вместо того, чтобы лес прочесать да фрицев прищучить, черт те куда попер.
Людей пожалел?
Скопировать
Have we located any of the others?
We're combing the area, but this weather makes it tough.
All right.
- Как мы найдем остальных?
Мы проверяем всю местность, но этому мешает погода.
Ясно.
Скопировать
With the Defiant's computers still not fully operational we're relying on Odo, back at Deep Space 9 to decipher the Maquis message.
In the meantime, we're combing the DMZ in the hopes of a chance encounter with Eddington but with each
Sir, incoming transmission.
Поскольку компьютеры "Дефаента" всё еще работают не на полную мощность, мы рассчитываем, что Одо на Дип Спейс 9 расшифрует сообщение маки.
Тем временем мы прочесываем ДМЗ в надежде на столкновение с Эддингтоном, но с каждым часом наши надежды тают.
Сэр, входящее сообщение.
Скопировать
-Good.
-Somebody, some scuba diver in Fiji... is just combing the coral reefs looking for Frank Barone's very
-That's it.
Хорошо.
Некий ныряльщик на Фиджи... прочесывает кораловые рифы, в поисках особой рыбки для Френка Бароне.
Есть.
Скопировать
Two teens dead... and this small town shaken and stirred.
- It's times like these-- - Police are combing the area for clues.
There are no witnesses available at this time.
Достал! Двух студентов! И в городке все смешалось и взболталось.
Естественно, в городке начинается паника...
Полиция уже прочесывает местность. На данный момент нет никаких свидетелей...
Скопировать
Gal, how long you gonna be?
I'm just combing my hair.
- He'd look a right cunt. - He is.
- Гэл, выходи, сколько можно сидеть?
- Две секунды, я причёсываюсь.
- Он - неглупый малый.
Скопировать
I can see the Skrreeans don't bother to teach their children manners.
We've been combing through data on uninhabited M-Class planets.
Draylon ll would make a perfect home for the Skrreea.
Я смотрю, скррианцы не утруждают себя обучением детей хорошим манерам.
Мы просмотрели данные по необитаемым планетам М-класса.
Дрейлон-2 будет идеальным домом для скррианцев.
Скопировать
- Hello.
You've stopped combing your hair. Good. It was looking overdone.
The heads will go through the slits.
- Привет.
Ты перестала расчесывать волосы.
Это выглядило уж просто слишком.
Скопировать
Oh, didn't I say?
Dragging and combing.
You know what a fine effect it creates on woodwork.
Послушайте, мисс Дарент.
Предоставьте это дело мне.
А вы возвращайтесь в Уиткомб и объясните все своей тетушке.
Скопировать
For you that done it.
You, George, and you, Tom Morgan... you infernal gang of grass-combing lubbers.
Not me.
Из-за тебя это
Тебя, Джордж, и тебя, Том Морган вы проклятая банда, лодырей которым только траву причесывать
Не я
Скопировать
Not today.
And before you ask, we still got people out combing the woods for Major Briggs.
Harry, considering our mutual connection to Project Blue Book,
Сегодня-ещё нет.
И, прежде чем ты спросишь, я отвечу, что наши люди всё ещё прочёсывают леса в поисках майора Бриггса.
Гарри,учитывая то,что все мы так или иначе связаны с проектом
Скопировать
I still have the feeling that they're waiting just for me.
Combing their long, blonde hair.
It's as if they're all saying...
Я до сих пор чувствую, что они ждут только меня.
покачивают коричневыми носиками, расчесывают длинные, светлые волосы,
и как все они хотят сказать ...
Скопировать
- You did?
So much for the police combing this place.
Where'd you find it?
- Видела?
И это так полиция тут все прочесала.
Где ты его нашла?
Скопировать
A Levantine trader.
Seen a lot of'em... when I was combing the Mediterranean with Morgan.
Slow and cranky by the looks of it.
Левантийское торговое судно.
Много я таких повидал, когда прочесывал Средиземноморье вместе с Морганом.
Медленный и неповоротливый, судя по нему.
Скопировать
Victoria!
Now she's combing her fringe.
Come, madam, let me go up and fetch my bride.
Виктория!
.. Она причесывается!
позвольте мне подняться за моей невестой!
Скопировать
We were afraid you would not make it.
They are combing the region for you.
It must be because of Peter's arrest. Peter arrested?
Мы уж не надеялись вас увидеть.
Всю зону прочесали, многие арестованы.
- Потому что они схватили Питера.
Скопировать
'The whole city of Frankfurt was to be covered.
'A search combing black markets and the civilian masses 'for some lead to the underground 'to find a
Admit it. It is a failure.
Искали по всему Франкфурту.
Прочесывали черный рынок и массу гражданских лиц, чтобы найти ниточку, ведущую в нацистское подполье, найти человека среди посторонних и врагов, которые незримо были где-то рядом.
Ну, опять неудача.
Скопировать
They're trying to ship her out of the country.
We're combing through manifests. Where are you?
Waiting on Reddington.
Они собираются вывезти её из страны морем.
Анализируем грузовые накладные.
Ты где? Жду Реддингтона.
Скопировать
What?
Dragnet's out, and they're combing the district.
He wants to talk to you.
Что?
Это Газ. Копы оцепили весь квартал.
Хочет поговорить с тобой, Дикс.
Скопировать
- No, you fool, we're following orders
We were told to comb the desert, so we're combing it
Found anything yet?
- Нет, ты тупица, мы выполняем приказы.
Нам было сказано прочесать пустыню, вот мы ее и прочесываем.
Что-нибудь нашли?
Скопировать
One slice, you don't have to eat for a week.
I saw a guy in there combing his hair with his stuff off the plate.
Jericho's Pizza.
Один кусочек - и вы сыты на целую неделю.
Я видел парня, который даже волосы предпочитает укладывать жиром с их тарелок.
Пиццерия Джерико.
Скопировать
We can live simply.
Gardening, fishing beach combing.
I'm a changed man, Mother.
Мы можем жить просто.
Садоводство, рыбалка.. прочесывание пляжа.
Я теперь другой человек, мать.
Скопировать
His wife is never in a hurry to cook
Always combing her hair, pampering herself, a vain one.
Poor Riton!
Его жене вечно некогда готовить
Все время укладывает свои волосы, балует себя, кокетка.
Бедный Ритон!
Скопировать
Oh, hi.
I thought you'd be out combing the hills with Agent Doggett.
I'm on my way out to see him.
О, здравствуйте.
Я думала вы прочёсываете горы с агентом Доггеттом.
Я выезжаю к нему.
Скопировать
After she bit the head off a live lobster, I thought we could only go up.
we get to the nightclub, where she insists on showing everyone the tattoo of Mr Bean on her stomach, combing
And that's just for starters.
Когда она откусила голову живого омара, я понял, что она только разогревается.
В два часа ночи мы наконец пришли в ночной клуб где она заставила всех разглядывать татуировку в виде причесывающегося мистера Бина у себя на животе, где расческой служил шрам от аппендицита.
И это были еще цветочки.
Скопировать
- They were.
I love that shot of Michael combing his hair.
This thing came out of...
Ho вышлo здopoвo.
- Oн явнo знaл чтo-тo, чeгo нe знaли мы.
- Дa.
Скопировать
That's not an explanation, that's a punch line.
I spent the morning combing through police records and newspaper stories.
You're Johnny-on-the-spot, Clark.
Это не объяснение, это - изюминка.
Я провел все утро, изучая газеты и полицейские отчеты.
Ты - Джонни на Споте, Кларк.
Скопировать
My father spent most of his life looking for answers year after year.
Tearing through the tower, combing through the family archives.
- Carl, the tower.
Мой отец всю жизнь искал ответы на эти вопросы.
Поднимался на башню, рылся в семейных архивах.
- Карл, начни с башни.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов combing (коумин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы combing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коумин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
