Перевод "Scratchings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Scratchings (скрачинз) :
skɹˈatʃɪŋz

скрачинз транскрипция – 26 результатов перевода

I got you... these.
Pork scratchings.
Always knew you were the best padre ever.
А у меня для тебя вот что.
Шкварки.
Я всегда знал, что ты лучшая падре в мире.
Скопировать
I really fancy some snacks - something like crisps, nuts...
Oh, pork scratchings.
Or tablet.
Я бы не отказался чего-нибудь перекусить, чипсов или орешков...
Шкварок бы...
Или ириску.
Скопировать
I'll settle for a bottle of single malt.
A packet of pork scratchings?
Hi, Simon...
Ставлю бутылку односолодового виски.
Или пакетик шкварок?
Привет, Саймон.
Скопировать
Riesenrad.
Anyway, er, where are we with those pork scratchings?
Never mind.
Ризенрад.
Ладно, а что там у нас со шкварками?
Не важно.
Скопировать
I think that is not of any consequence.
Dates, after all, are only scratchings on a stone.
♪ For thy loving kindness is comfortable
Не думаю, что это имеет значение.
Ведь даты - это лишь то, что выбито на надгробии.
♪ Ибо блага милость Твоя,
Скопировать
I could murder a pint!
And some pork scratchings.
Students!
Я бы с удовольствием выпил пивка!
И съел немного свиных шкварок.
Студенты!
Скопировать
Written words and paper were unknown to him.
All he saw were dull scratchings.
SHOUTS IN SPANISH
Письменная речь и бумага были неизвестны императору.
Все что он увидел - бессмысленные каракули.
КРИЧИТ НА ИСПАНСКОМ
Скопировать
But he could never have dreamed that the great gift of the Assyrian age to humanity had nothing to do with his terror tactics or his glittering palaces.
It was the scratchings of a group of sailors and tradesmen that he had terrorised and forced out over
They were a seafaring people.
Но он никогда бы не мог подумать, что величайший дар ассирийской эпохи человечеству не имел ничего общего с его тактикой устрашения или сверкающими дворцами.
Это были каракули группы моряков и торговцев, которых он терроризировал и вынудил скитаться по морям.
Это были морские люди.
Скопировать
Oh, we shall have her stripped so that she shall be... naked.
Obadiah has to have his scratchings, Mother.
And I cannot die, for you did save me.
Мы ее разденем, чтобы осталась совсем голой.
Обадайя должен получить свои царапины, Матушка.
И я не могу умереть, ты же спасешь меня.
Скопировать
(PITCH LOWERING) And so have I.
Does anyone fancy going to the Yorkshire Grey for a few swift halves, a packet of pork scratchings...
My favourite bit of this book is page 97. There's D there, again, look, one big picture of him, and there's two similar but smaller ones in case you imagined what he would look like in the distance.
- И я.
кто-нибудь сходит в "Йоркшир Грей" за пивом и пакетиком чипсов и за орешками! потому что я ее нашел и прочел. что не стоит переоценивать вещи. что там слишком много слов. и каждый раз в разных шляпах.
Мой любимый момент на странице 97. как он выглядит издали.
Скопировать
How do you know when things are moving too fast? With a girl.
So you've converted to Judaism, but you're having violent cravings for pork scratchings?
I'll see what I can do.
Перевод Notabenoid.ru Darial, Наталья cherednichen, thatsmyname, tregnas.
Значит ты обратилась в иудаизм, - но у тебя непреодолимая тяга к свиным шкваркам? - Боже, да.
Посмотрим, что можно сделать.
Скопировать
Crisps?
Scratchings?
Or both?
Чипсы?
Шкварки?
Или и то и то?
Скопировать
The Gripples have arrived!
It sounds a bit northern, because it sounds to me something like pork scratchings.
Because pork scratchings, originally, you weren't supposed to eat them.
Кому Грипплики!
Мне кажется это американизм, что-то типа "свиные чипсы".
И раз это чипсы из свинины, ты их не ешь.
Скопировать
It sounds a bit northern, because it sounds to me something like pork scratchings.
Because pork scratchings, originally, you weren't supposed to eat them.
Originally they were...
Мне кажется это американизм, что-то типа "свиные чипсы".
И раз это чипсы из свинины, ты их не ешь.
Ты их собираешь вместе.
Скопировать
You put them together, you got a bag of them at Christmas, and it was like a sort of pig Meccano set.
Put all the pork scratchings together...
- You get a whole pig. ...and you've have a whole pig.
У тебя набита ими целя сумка, такой свиной конструктор.
Ты соединяешь все куски вместе...
- И получаешь целую свинью.
Скопировать
You can't get away from that. They do.
They look like pork scratchings on a towel.
And you can't eat the food because you would have to complain about it... and that would mean speaking German. It's a disgusting language.
И не возможно не обращать внимание.
Похожи на свинью чешущуюся на полотенце.
И вы не можете есть потому что придется жаловаться на еду... а для этого придется говорить по-немецки.
Скопировать
Prepared to divulge your thoughts on the gallops at Geelong?
People in the know, Norm, usually treat my tips as scratchings.
If that's you, Gavin, I have a lifetime case of herpes.
Ты готов поделиться мыслями о скачках в Джилонге?
Все, кого я знаю, Норм, обычно считают мои подсказки чепухой.
Если это ты, Гевин, то у меня пожизненный герпес.
Скопировать
Not to the Hand And Shears.
I really didn't fancy a complexion-ruining evening of orange squash and pork scratchings.
I can't say I blame you.
Не в "Руки и Ножницы".
Мне не очень хотелось провести вечер с апельсиновым соком и шкварками.
Я тебя не виню.
Скопировать
I am.
What you doing eating pork scratchings then?
~ They're just crisps.
Так и есть.
Тогда почему ты ешь свиные шкварки?
- Это же просто чипсы.
Скопировать
~ They're pig skin. ~ Shut up.
Pork scratchings are fried pig skin, mate.
Look at the ingredients.
- Это свиная шкура. - Да иди ты.
Свиные шкварки это жареная свиная шкура, приятель.
Посмотри на состав.
Скопировать
I got you a little something.
Pork scratchings.
Oh.
Я кое-что тебе купил.
Свиные шкварки.
О.
Скопировать
~ I thought you'd be a teacher or a doctor. ~ So did our parents.
. ~ You know, the priest, when I was a kid, said that his idea of heaven was eating pork scratchings
What do you think to that?
Я-то думал, ты будешь учителем или врачом. - Наши родители думали так же.
Я постоянно разочаровываю. - Знаешь, когда я был мальцом, священник сказал, что в его понимании, рай - это поедание свиных шкварок под звуки фанфар.
Как тебе такая мысль?
Скопировать
Instead this.
The villains of this quarter, turn from blood and bone, into scratchings on paper.
In what hope, Inspector? The fat cyphers might carry you to the door of the devil himself.
В отличие от этого.
Список всех правонарушителей в этой области. Простые пятна на бумаге.
Как вы надеетесь, инспектор То, что эти загадки приведет у дверей самого дьявола?
Скопировать
Come on.
We'll bring you back some pork scratchings.
Faruk?
Пойдем!
Мы принесём тебе свиных шкварок.
Фарук?
Скопировать
Every shop on the high street, and back home again.
You got my pork scratchings?
Why not just have a tub of lard?
- В химчистку, по всем магазинам, а потом провожает домой.
- У тебя мои шкварки?
- Может, купишь ведёрко с салом?
Скопировать
Others, you are going to have to stick to for a while.
. - To be precise, two bottles of Pale Ale and a packet of pork scratchings.
Are you going to stay with them tonight?
А остальные пока придётся соблюдать.
- Если быть точным, две бутылки светлого эля и пакетик свиных шкварок.
Вы останетесь с ними на ночь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Scratchings (скрачинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Scratchings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрачинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение