Перевод "качалка" на английский

Русский
English
0 / 30
качалкаrocking-chair
Произношение качалка

качалка – 30 результатов перевода

Тушенку.
Кресло-качалка!
Это была ты!
Beef...
So the rocking chair...
that was you
Скопировать
- Что вы имеете в виду?
- Ну, могли бы придумать буфет Черчилля, рабочий кабинет Сталина или кресло-качалку Кеннеди, например
- Чем вы занимаетесь?
What do you mean?
You'd think there'd be a Churchill desk, ...a Stalin table or a Kennedy rocking chair!
- What do you do?
Скопировать
Солома - это ее слабость:
недавно съела кресло-качалку.
Шутки в сторону, месье, шутки в сторону.
A real weakness he has for straw.
He ate up my rocking-chair not far back.
- Joking aside, Sir, joking aside.
Скопировать
Я не знаю, зачем Конни привозит такие люльки, потому что даже в самой обычной люльке ребенок по вашей невнимательности может удариться о края люльки.
Но если вы в любом случае хотите убаюкивать ребенка, у меня есть кресло-качалка.
Спасибо.
I do not know why they were so right, because if you make sure you can roll over the baby.
Honestly, if you like it buy a rocking chair rocker.
Thank you.
Скопировать
Смотрите, босс.
Это леди Кэйсси в кресле-качалке.
Джон, мы должны вести себя тихо сейчас.
Look, boss.
It's Cassie, the lady in the rocking chair.
John, we have to be quiet now.
Скопировать
- Может, прежде, чем мы начнем, мы его поменяем на другое?
- Например, на авиа-кресло, или кресло-качалку.
- Хватит отговорок.
Maybe before we start we should just get another one.
Perhaps like an airplane seat, or a beanbag chair!
You can't get out of this.
Скопировать
- Может быть когда-нибудь я осяду там.
Я так и вижу тебя, сидящим в своем кресле-качалке, наблюдающим закат над горами каждую ночь.
Вспоминающим, куда же ты положил свои зубы!
- Maybe someday I'll retire here.
I could see you now, sitting in your rocking chair, watching the sunset over the mountains every night.
Wondering where you put your teeth!
Скопировать
Он живёт в Маленькой Италии.
А если кресло-качалку?
Вы не можете ограничивать мои латте.
He lives down in Little Italy.
What do you think about a rocking chair?
You can't limit my café lattes.
Скопировать
ћм...
"ы помнишь кресло-качалку, которое € сделал дл€ бабушки...
"ы шутишь, оно безупречно, бабушка даже не садитс€ на него.
- Um--
You remember that rocking chair I made for Grandma?
Are you kidding me? It's so fancy, she won't even sit in it.
Скопировать
"ы дурень?
"ы хочешь делать кресла-качалки.
ќ! ћистер 'летчер скончалс€, ух... ≈го столова€ одна стоит 40 тыс€ч.
Are you nuts?
You are nuts! You wanna make rocking chairs.
Oh, hey, Mrs. Fletcher finally went, huh?
Скопировать
Мммм...
Качалка для рук... с ручками.
Секундомер... хорошо.
Mmmm...
An arm strengthener... with handles.
A stopwatch... good.
Скопировать
- Да. Помнишь ту драку, после которой нам пришлось заносить его в дом?
[ Скрипит кресло-качалка ] Я хотел бы повидаться с дедушкой.
Здесь много дедушек.
Remember the fight he put up when we put him in the home?
I'm here to see Grandpa.
Half the people here are named Grandpa.
Скопировать
Я же - я не могу сделать эти анализы в будущем году, следующем месяце, на следующей неделе или завтра.
У меня куча рутинной работы, так что, призываю вас: вернитесь к вашим креслам-качалкам и резьбе по дереву
И не подумаю!
I, however, cannot perform these tests next year, next month, next week or tomorrow. I must perform them now.
I've got a lot of cutting and pasting to do, so please, why don't youreturn to your porch rockers and resume whittling?
That does it.
Скопировать
Да нет, ничего.
Просто старая лошадка-качалка.
У меня нет встреч до вторника.
No, it was nothing.
just an old rocking horse.
I've no appointments until Tuesday.
Скопировать
Ладно, до свидания.
Сначала кресло-качалка, теперь проигрыватель.
Мадам Штайнер, вас ждет в баре какой-то месье.
They swipe all my props:
when it´s not an armchair, it´s a record-player.
A gentleman is waiting for you.
Скопировать
Давай, Бандит.
Мы тебя посадим в кресло-качалку и немножко поиграем в прятки.
Заходи, чувствуй себя как дома.
Come ahead, Bandit.
We'll slip you into the rockin' chair, play a little hide-and-seek.
The welcome mat is out, and you're comin' home.
Скопировать
Вас понял.
Мы едем качаться в кресле-качалке, милая.
Хорошо.
10-4.
- We're going in the rocking chair, honey.
- Good.
Скопировать
Может, она его сожрёт?
Однажды я видел, как акула сожрала кресло-качалку.
Шериф, в следующий раз спроси у меня, какой конец тянуть.
Might eat it, I suppose.
Seen one eat a rocking chair one time.
Next time, you just ask me which line to pull, right?
Скопировать
Я никогда никого не любил.
Он показал свою фотографию: в креслe-качалке, в районе Оманского залива.
И затем, однажды утром по пути на службу, он увидел её в парке возле теннисных кортов в белом.
I had never loved anyone.
He saw himself photographed, in a rocking chair by the Gulf of Oman.
Then, one morning on the way to his office, he saw her in the park by the tennis courts in white.
Скопировать
Этим утром принесли дверь, хотя ее нельзя поставить, потому что не сделана стена, и стену не могут возвести до тех пор пока...
Подходит и говорит мне: "кресло-качалка - типично буржуазная". Ладно, а мне нравится.
Говорит: "Выбирайте - или я, или кресло-качалка".
They delivered the gates today but they can't put them in... ..because the fence is not there yet, and the fence..
Architect says the rocking chair is bourgeois but I like it!
He says I have to choose between the chair or him.
Скопировать
Подходит и говорит мне: "кресло-качалка - типично буржуазная". Ладно, а мне нравится.
Говорит: "Выбирайте - или я, или кресло-качалка".
Выбираю кресло.
Architect says the rocking chair is bourgeois but I like it!
He says I have to choose between the chair or him.
I choose the chair.
Скопировать
Выбираю кресло.
"Кресло-качалка успокаивает нервы, а вы меня нервируете". Хорошо сказала?
Андреа, ты меня слушаешь?
I choose the chair.
I told him "You're making me a nervous wreck while the chair comes me down!" Well said, right?
Andrea, are you listening?
Скопировать
Если бы мне было на 20 лет больше, я наказал бы вас обоих.
Извините, кресло-качалка мне успокаивает нервы.
Я использую ее как транквилизатор.
If I were 20 years older I'd have grounded both of you for your behavior.
This rocking chair is so comfy.
It works like a tranquilizer.
Скопировать
Вы слишком много работали, старина.
- Вам надо отдохнуть в вашем кресле-качалке.
О, боже.
You've been working too hard old chap.
You've gone completely off your rocker ! You cannot escape.
Oh dear.
Скопировать
Утверждает, что живёт здесь.
Болтает о кресле-качалке.
Моуз.
Says he lives here.
Keeps mentioning a rocking chair.
Mose. Mose!
Скопировать
Добрый вечер, мэм.
Я пришёл за своим креслом-качалкой.
- Посадите его к огню.
Good evening, ma'am.
I came for my rocking chair.
Bring him to the fire.
Скопировать
Только крыша над несчастной старой головой Моуза.
И кресло-качалка у огня.
Моё кресло-качалка у огня, Марти.
Just a roof over old Mose's head.
And a rocking chair by the fire.
My own rocking chair by the fire, Marty.
Скопировать
И кресло-качалка у огня.
Моё кресло-качалка у огня, Марти.
Помоги нам найти девочку, и ты его получишь.
And a rocking chair by the fire.
My own rocking chair by the fire, Marty.
You help us find the girl and you've got your rocking chair.
Скопировать
Вперед.
Давайте сядем на качалку, м-р Артур.
Хек, я--
Go ahead.
[ Scout ] Let's go set in the swing, Mr. Arthur.
[ Atticus ] Heck, I-I--
Скопировать
Большое вам спасибо.
Благодарю за гостеприимство вашего кресла-качалки, мэм.
Бред и Люси, тили-тили-тесто, Бред и Люси - жених и невеста!
Thank you, Mrs. Edwards.
Grateful to the hospitality of your rocking chair, ma'am.
"Brad and Lucy, Lucy and Brad
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов качалка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы качалка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение