Перевод "Кута" на английский
Произношение Кута
Кута – 30 результатов перевода
Видите, как легко?
Ути-пути-кути, капитан?
Малоизвестный земной диалект, мистер Спок.
See how easy?
"Oochy-woochy-kootchy-coo," captain?
An obscure Earth dialect, Mr. Spock.
Скопировать
- Каж-дый ве-чер пос-ле су-да мы даем пресс-кон-фе-рен-ци-ю.
Так как мы все выпущены под залог кро-ме Боб-би (из-за обвинения в убийстве в Кон-нек-ти-ку-те).
Наша проблема на протяжение каждой пресс-конференции была такова:
Every evening... after the trial... we gave... a press conference.
Since we were all... out on bail... except for Bobby... on account of... his murder charge... in Connecticut.
Our problem... during each press conference... was this:
Скопировать
Гм, я не знаю.
Кути!
Постели ковры.
Um, I don't know.
Live it up.
Carpet the place.
Скопировать
Что будем пить?
Кутить так кутить.
Шампанское. Хорошо, мадам.
Now, what'll you have to drink?
Let's go all out and have champagne.
Very good, madame.
Скопировать
Во-вторых, чист ли я...
Я посещал бордели, я задира и выпивоха остер на язык, вспыльчив, кутила бегу от правды и преследую пороки
Я отпускаю тебе грехи.
On top of that, I'm impure.
I spend my time in whorehouses, I laugh about everyone, I love to drink. I'm fast with my tongue and with my sword I run from the truth and chase sin instead.
(in latin) Ego te absolvo.* * (I absolve you).
Скопировать
Это лучшие картины нашего Нико.
За этих князей, что кутят, свободно можно заплатить 30 рублей.
А это актриса Маргарита.
These are the best paintings of our Niko.
For these princes who are drinking, one could easily pay thirty rubles.
And this is the actress Margarita.
Скопировать
И чем же ты, Джек, занимался с четверга?
Я много кутил: ходил на шоу, в клубы.
А вчера меня пригласил на ужин Фред Аллен.
Jack, you've been here since Thursday, What have you done?
I've had a lot of fun, Don, I saw some shows, went to nightclubs,
Last night, I was invited to Fred Allen's apartment for dinner,
Скопировать
- Неужели?
Давай кутить!
Я так соскучилась.
- Really?
Let's go spend it!
I missed you so much.
Скопировать
- Порядок, Лионель?
- Жак, месье Кута.
Здравствуйте.
-OK, Lionel.
-Jacques. -Mr Coutta.
Hello there. -How are you?
Скопировать
Здравствуйте.
- Всё готово, Кута?
- Ждем только японского министра.
Hello there. -How are you?
-All set, Coutta?
-Just Japan's Secretary to come.
Скопировать
- Да: верно.
Зато кутил всю дорогу.
"Дорогая Мардж ты отдала мне свою руку.
- Aye, 'tis true.
My debauchery was my way of compensating'.
"Dear Marge, You have given me your hand in marriage.
Скопировать
Нед Фландерс спас меня.
Я кутил ночи напролет и спал с манекенщицами, [ Skipped item nr. 125 ] что я могу добиться большего.
Профессиональные спортсмены: им всегда мало.
Ned Flanders saved me.
I used to party all night and sleep with lingerie models... until Ned and his Bible group showed me that I could have more.
Professional athletes-- always wantin' more.
Скопировать
я чуть в aвaрию нe попaл по пути cюдa.
И я скaзал ему, что я кутил всю ночь.
я в порядкe.
I almost got into an accident on the way here.
And I told him I was partying all night.
I'm fine.
Скопировать
А ты из кожи вон лезешь. Так приличные люди себя не ведут.
Приличные люди, между прочим, не позволяют своим женам кутить направо и налево и... Мирза!
Ты не смеешь так со мной не говорить! - Почему нет?
One doesn't expect this from a gentleman.
Does a gentleman let his wife carry on with any man that comes her way?
- You've no right to talk like that.
Скопировать
И вдруг ему говорят "но"! Не надо!
Сегодня я буду кутить.
Весело, добродушно, со всякими безобидными выходками.
There can be no "buts"!
Today I'm having a ball.
I shall be joyful and good-natured, and allow myself just a few harmless pranks.
Скопировать
Я беспокою вас по поводу пропажи дров.
Еще вчера к вам наведывался, но вы кутить изволили.
Ваша фамилия?
I came here to bother you about a question of stolen wood.
I dropped in to see you yesterday, but you were out celebrating somewhere.
What's your name?
Скопировать
√ерцог из Ћондонского журнала всегда имеет местечко дл€ себ€ в ћейденхед.
" героин€ романа-трехтомника всегда обедает здесь, когда кутит здесь с чужим мужем.
Ќо ћейденхед - это еще и кухн€ ведьмы, в которой приютилс€ обманчиво очаровательный демон реки, паровой катер.
The London Journal duke always has his little place at Maidenhead.
And the heroine of the three-volume novel always dines there when she goes out on the spree with somebody else's husband.
Maidenhead, too, is the witch's kitchen which harbours that deceptively charming demon of the river, the steam launch.
Скопировать
В них всё организовано для ведения партизанской борьбы.
Мы так и собирались сделать с Кутом, пока не пришли в деревню со слонами.
Именно это и означало "тигр": сказать Дельпьеру, что мы идём на северо-восток
They are organised for the guerilla warfare.
That was our goal with Koot until we arrived at the village with the elephants
That's the tiger means : telling Delpierre we go north-east
Скопировать
А что там было с этим тигром?
В прошлом году Кут подстрелил тигра из своей винтовки.
Мы отдали шкуру Дельпьеру, который отослал её своей жене.
What's the deal with this tiger ?
Last year, Koot killed a tiger with his submachine gun
We gave the skin to Delpierre, who sent it to his wife
Скопировать
И в итоге без штанов останемся...
Как считаешь, Кут?
Лучше идти на северо-восток!
And we'll be naked at the end ...
What do you think, Koot ?
Better run north-east !
Скопировать
Ти, собери всех здесь!
Кут, подожги рисовый склад!
Прекратить! Прекратить немедленно!
Ti, bring me everybody here !
Koot, go and burn the rice store !
Stop that !
Скопировать
Конец веселухе!
Три человека к Куту!
Остальные разбирают трофейное оружие.
The party is over !
3 men with Koot !
You others destroy those rifles.
Скопировать
Трагический...
Кут, уходим!
Чанг, заткнись и давай крути!
A tragic one ...
Koot, let's go !
Oh, Chang, shut up and go on !
Скопировать
5 человек на парашют!
Кут, уничтожь маячки!
Слишком заметная цель.
5 men per parachute !
Koot destroy the marker!
It's too visible a target !
Скопировать
Маячки, маячки!
- Кут, что за галдёж!
- Перно весь разбился!
The marker! The marker!
- Koot, what a mess !
- Pernod all broken !
Скопировать
- О... какая роскошь!
Кут, по две пачки патронов на человека.
Займись лучше рацией, чем паясничать!
- Oh ... It's the Ritz !
Koot, 2 packs of ammo per man ...
Look after your radio instead of playing the clown !
Скопировать
Понедельник, 10 мая, 15:00
Пойдём, Кут...
Кут, вперёд, ходу!
Monday May 10th 1500 hrs
Let's go, Koot ...
Koot !
Скопировать
Пойдём, Кут...
Кут, вперёд, ходу!
Температура слишком высокая
Let's go, Koot ...
Koot !
His temperature is so fucking hot !
Скопировать
Перрен подорвал радиоточку.
Кут, собери две группы.
Есть, шеф!
Perrin blows up the radio
Koot, gather the 2 groups
Yes sir !
Скопировать
К делу:
Первую, головную группу, ведёшь ты, Кут.
Когда к нам присоединится Рудье, он встанет между этими двумя группами
The deal is :
First the HQ group followed by you, Koot
When we meet Roudier, he'll slip between the 2 groups
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Кута?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кута для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
