Перевод "twice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение twice (тyайс) :
twˈaɪs

тyайс транскрипция – 30 результатов перевода

Poor me... So unlucky... I was so unlucky...
The criminal attempted to steal the same car twice.
I don't think it's coincidental.
Несчастный я, несчастный, мне так не повезло!
Преступник дважды покушался на одну и туже машину.
Не случайное совпадение.
Скопировать
- Hello..
- You know... my windows have been machine-gunned twice in 3 days.
I need you to hide me.
- Здравствуйте..
- Знаете... мои окна были разбиты выстрелами дважды за три дня.
Мне нужно, чтобы вы меня спрятали.
Скопировать
And he explained the other partner ... you have my uncle did not want to accept again in the cemetery because not have an exhumation order ...
They say a corpse can not be buried twice ...
We carry the corpse us for the house, we get there ... do not know what to do ...
Да вот, я уже обьяснил тому синьору, что моего дядю не хотят хоронить без разрешения на эксгумацию
Они сказали, что труп нельзя похоронить дважды.
И нам пришлось отвезти дядю домой и теперь мы не знаем, что нам с ним делать. Моя бедная тетя постоянно обкладывает его льдом...
Скопировать
I was very worried.
I came twice a week for news.
It was always the same.
- Я так беспокоился о вас.
Дважды в неделю приходил за новостями.
А они были всё те же.
Скопировать
Tell me just one thing.
- Did you phone me twice this morning?
- I don't know. Get my scarf.
Я в замешательстве.
У меня прелестная невеста.
Ответьте, хотя бы , это вы мне звонили утром?
Скопировать
Perhaps you ought to take me to your leader.
Do you think I tried to twice cross you?
- You mean double cross.
Возможно, вам следует проводить меня к вашему руководителю?
Думаете, я пыталась надмануть вас?
- В смысле обмануть?
Скопировать
I am tired.
We got stuck in the snow twice.
And we thought we'd broken the axle.
Я устала.
Мы дважды застревали в снегу.
Думали. что ось полетела.
Скопировать
Two credits.
Twice nothing is still nothing.
Well, if you're not gonna take him, I'm gonna take him.
Два кредита.
Удвоение ничего и дает ничто.
Если вы его не берете, я возьму.
Скопировать
Oh that wore off a long time ago, it's quite safe now.
Oh well look, we've been in it twice today and we're alright!
Very well!
О давным-давно исчез, сейчас вполне безопасно.
Посмотрите, мы были там сегодня два раза, и с нами все в порядке!
Хорошо.
Скопировать
One should understand him.
So young, and seduced twice.
I think people that we should leave Trisha alone.
Такой юный, а уже дважды провели.
Пора оставить Тришу в покое.
У него свои трудности.
Скопировать
Yes.
Yes, some of our people have been processed twice.
Good.
Да.
Да, некоторые из наших людей были обработаны дважды.
Хорошо.
Скопировать
- Yes, sir. - Any type of gaseous cloud?
We've run a full scanner probe twice.
Well, then run it 20 times, if that's what it takes.
- Все типы газообразований?
Мы сделали полный анализ дважды.
Тогда сделаете его 20 раз, если придется.
Скопировать
- So, go to bed too.
You don't have to say that to me twice.
Go to bed, you and your Mickey Mouse theories.
- Тогда иди ложись в постель.
Мне дважды повторять не нужно.
Иди спать, вместо того чтобы глупости говорить.
Скопировать
All right, Nurse. - I must finish these notes!
- After some rest and mild therapy, you'll be able to work twice as fast.
Track the Professor?
Я должен закончить эти заметки!
После отдыха и легкой терапии, вы сможете работать в два раза быстрее
Проследить за Профессором?
Скопировать
"Fool me once, shame on you.
Fool me twice, shame on me."
I know this saying.
"Одурачишь меня раз - позор тебе.
Одурачь второй раз - позор мне".
Я знаю эту поговорку.
Скопировать
What my instruments read is totally unbelievable, captain.
Twice, for a split second each time, everything within range of our instruments seemed on the verge of
- I want facts, not poetry!
Показания приборов просто невероятны, капитан.
Дважды, оба раза за долю секунды, все в радиусе действия наших приборов казалось, вот-вот исчезнет.
- Мне нужны факты, а не поэзия!
Скопировать
Now, look at that.
Even as he is now, his heart valve action is twice the power of yours or mine.
Lung efficiency, 50 percent better.
Вы только посмотрите.
Даже в его состоянии его сердце вдвое сильнее вашего или моего.
Эффективность легких выше на 50 процентов.
Скопировать
Enough of this nonsense.
I'll pay you twice what they're worth.
Come now, I'm being more than generous.
Хватит с меня этих глупостей.
Плачу вам вдвое против их цены.
Я готова быть более чем щедрой.
Скопировать
Why don't you let me take lessons?
Not the same mistake twice.
Your mother took singing lessons, and look where she ended up.
Почему мне нельзя брать уроки танцев? Нет.
Нельзя повторять ту же ошибку дважды.
Твоя мама брала уроки пения, и посмотри, что с ней стало.
Скопировать
Not at all.
I came by twice yesterday, but you were sleeping.
- Have a seat.
- Нисколько.
Я заходил пару раз вчера, но ты спал. Да. Садитесь.
Нет, спасибо.
Скопировать
Let him alone, Romek.
Lieutenant Zak has neglected ... citation of the Court of Honor not once, not twice ... but three times
I leave cigarettes.
Успокойся, Ромек.
Поручик Жак уже дважды... трижды пренебрёг вызовом суда чести.
Я оставляю вас с сигаретами.
Скопировать
Yeah.
If we can do it once, we can do it twice.
And more!
Вот так. Да...
Сделали один раз, сделаем и другой, и третий.
И сколько угодно!
Скопировать
Go ahead.
She called him twice? Yes.
The first time, she got a cleaning woman who didn't know anything. The second time, a young man replied that M. Georges couldn't be awakened before 3 pm!
Говори.
Да, в первый раз ей ответила горничная, которая была не в курсе.
Во второй раз коридорный ответил, что мсье Жоржа не велено будить раньше трех.
Скопировать
This works in humans.
It's kept a woman living more than twice her normal span of life.
She's 152 years old, Neil.
А этот эффективен и для человека.
Он хранился у женщины, чей возраст в два раза превышает средний возраст продолжительности человеческой жизни.
Ей сейчас 152 года, Нил!
Скопировать
I'll take it you meant that kindly.
Well, I'd think twice before I called you a liar.
Tell me somethin', talkin' about liars: Why would a son of old Linus get mixed up with a man like Mike King?
Приму это за комплимент.
Ну, я два раза подумал, прежде чем назвать вас вруном.
Скажи-ка мне лучше такую вещь.
Скопировать
- Yes.
You twice interrogated by the Gestapo, August 5, 1944, Questioning led Obersturmbahnfuehrer ss background
Yes, right.
- Да.
Вас дважды допрашивало Гестапо, 5 августа 1944 года, допрос вел оберштурмбанфюрер СС Фон Хенкель.
Да, верно.
Скопировать
I'm thinkin' we'd finally clear away that patch of woods down by the river...
You're twice the farmer I am. You don't need me. That farm's all yours.
That's only fair.
Я думал, мы наконец расчистим этот кусок леса у реки.
Ты гораздо больше фермер, чем я.
Я не нужен тебе. Ферма твоя.
Скопировать
Of course I need a shave because I've not shaved since yesterday morning and I'm a man who needs two shaves a day.
Do you always have to shave twice a day?
Yes, of course.
Конечно, мне нужно побриться, я не брился со вчерашнего утра а я такой мужчина, которому надо бриться два раза в день.
Ты всегда бреешься дважды в день?
Да, конечно.
Скопировать
Yes, of course.
All the best people shave twice a day.
What shall we do now?
Да, конечно.
Все лучшие люди бреются дважды.
Чем мы теперь займёмся?
Скопировать
Yes.
Twice.
Do as I tell you, and perhaps you'll live to make it three times.
Да.
Дважды.
Делай как я скажу, тогда может попадешь туда в третий раз!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов twice (тyайс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы twice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тyайс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение