Перевод "the heating" на русский
Произношение the heating (зе хитин) :
ðə hˈiːtɪŋ
зе хитин транскрипция – 30 результатов перевода
What happened before... - Before?
The phone... the heating.
It's warm enough...
То, что происходило до этого...
Здесь, девочки, у вас все будет...
Телефон... Обогреватель, еще теплый...
Скопировать
You guess?
Turns out I had a Iittle problem with the heating system in 102 about the same time.
So much for policy, huh?
- Вам кажется?
- У меня были небольшие проблемы с системой отопления в квартире 102, в тоже самое время.
- Это в правила не вписалось, да?
Скопировать
You'll have to move it.
That's the heating!
You're leaving?
Его надо отогнать.
Стартер ниже, это печка.
Вы уезжаете?
Скопировать
I got the shivers in this studio tonight.
That's 'cause they ain't paid the heating bill.
I have a question for all of you:
-Я тебя понимаю.
У меня мурашки по спине бегали. -Просто они забыли оплатить отопление.
-У меня к вам один вопрос, девочки.
Скопировать
These devices could be anywhere.
- In the sofa cushions, in the heating vents.
- I already checked.
Ёти устройства могут находитьс€ где угодно.
ќни могут быть в подушках, или кондиционере.
я уже проверил.
Скопировать
- It wasn't the lights.
How do you turn on the heating?
- That bad, was it?
- Нет, это был не свет.
Как включить обогреватель?
- Что-то стряслось, да?
Скопировать
Well, the water's no bother, Doctor.
I mean, we've got snow, plenty of it, but how about the heating?
The heating as well. Everything's gone to pot.
Ну, о воде как раз можно не беспокоиться, Доктор.
Вокруг полно снега... В большом количестве... но как насчет тепла?
Oх, Тепло!
Скопировать
I mean, we've got snow, plenty of it, but how about the heating?
The heating as well. Everything's gone to pot.
But that's serious, we could freeze to death.
Вокруг полно снега... В большом количестве... но как насчет тепла?
Oх, Тепло!
Да пошло оно!
Скопировать
Unfortunately.
Can you imagine the heating bills?
Anyway, Hubert, make yourself at home here.
- Здесь гораздо лучше!
Этот огромный сарай невозможно прогреть!
Но в любом случае, мой кузен, вы здесь ... у себя дома.
Скопировать
But it'll take a while.
Turn the heating down.
He needs a lot of liquids.
Через некоторое время.
Не топите сильно!
ЕМУ надо МНОГО ПИТЬ.
Скопировать
Alexandre. It's the interval soon.
Turn the heating up, or no one will buy any ice cream.
I've got a small technical problem.
Александр, скоро антракт.
Включай отопление, а то никто не будет покупать мороженое.
У меня небольшая проблема.
Скопировать
They'll soon deal with that leaderless rabble.
I shall send one squad in through the heating conduits to force them into the open.
The other section will pick them off as they emerge.
Скоро они возьмутся за этот бесхозный сброд.
Я зашлю команду через теплопровод, чтобы вынудить их выйти на открытое место.
Другая команда перебьет их одного за другим, как только они появятся.
Скопировать
You'll be all right.
Find the heating ducts above the furnace.
That'll lead you to the elevator chase.
Хорошо.
Найди в котельной воздуховод.
По нему доберешься до лифта.
Скопировать
-No, wait!
We may not know about radiators but we do have expertise in the heating and cooling milieu.
Aren't we in the middle of something?
-Ой, нет, подождите!
Может, мы и немного знаем об отоплении как таковом но зато мы хорошо умеем создавать нужную... атмосферу.
У нас вроде было какое-то задание, да?
Скопировать
I hate this place. I hate this loneliness. No...
The heating and the oxygen circulation are already out.
I'm cold.
Я не хочу больше быть один не хочу...
Отказали системы обогрева и обеспечения циркуляции кислорода.
Холодно.
Скопировать
Here we are.
- I'll put on the heating
Listen, is it really your first time?
— Ну вот.
Остановимся здесь, включим печку. — Но мне холодно!
— Слушай, правда, у тебя это первый раз?
Скопировать
You know, I guess I miss the waves and my board more than anything.
That's the lid to the heating unit.
You're not supposed to have that out!
И знаешь, казалось что волны, я и доска - одно целое.
Это же дверка от печки!
Ты не имеешь права!
Скопировать
- What did you forget?
Lucien mentioned the heating.
There are three things that can't be neglected.
- Что ты забыл?
Люсьен сказал, отопление.
Есть 3 вещи, на которые нельзя скупиться.
Скопировать
Russians are warming to the angry rhetoric... of former communist boss Ivan Tretiak.
civil unrest engulfing Russia... will only worsen, unless Reformist President Karpov... can overcome the
What beautiful work.
А русские согреваются гневливыми речами... бывшего партийного босса Ивана Третьяка.
Теперь Третьяк нефтяной магнат-миллионер... и лидер собственной политической партии... предсказал, что беспорядки, охватившие Россию... лишь усилятся, если сторонник реформ президент Карпов... не сможет ликвидировать дефицит нефтяного топлива... в результате которого уже умерло множество россиян...
Какая перкрасная работа.
Скопировать
Fluke.
Anyway, it's just the heating budget.
And look what the Weather News says.
Просто повезло.
Ладно. Подумаешь, бюджет на отопление.
Смотри, что пишут в новостях о погоде.
Скопировать
If you'll excuse me, there's a stench in here and I need some fresh air.
Ted, if Chris has been disqualified, haven't you lost the heating money on the bet?
I know it's a radical step, but it's very, very cold.
С вашего позволения я пошел на свежий воздух - здесь воняет.
Скажи, Тед... Раз Криса дисквалифицировали, разве это не означает, что ты проиграл ставку с деньгами на отопление?
Знаю, решение радикальное, Дугал... Но здесь очень-очень холодно.
Скопировать
Yes, it is.
Unfortunately, I think... the heating system was installed about the same time.
- That's a pity.
Да, это так.
Наверное,.. ...и систему отопления установили в то же время.
- Печально.
Скопировать
One copy is for you.
- Is the heating working well ?
- Yes, it's perfect.
Одна копия вам.
- Отопление хорошее?
- Да, отличное.
Скопировать
Cassen's model for Europa says if you start with a liquid you can put in enough energy to keep it liquid.
But Cassen said in order for there to be enough heating going on you had to start the heating before
But what about relief from the cracks?
- По модели Кассена, если на Европе изначально была жидкость, то она может остаться жидкой, если приложить достаточно энергии.
- Но Кассен говорит, чтобы было этого тепла хватило, необходимо, чтобы оно присутствовало там изначально, до того, как Европа остыла.
- А что насчет рельефа трещин?
Скопировать
Just keep running.
Yesterday we turned the heating on.
The air wasn't let out of the system, and hot water ran down the toilets.
Все ГОНЯЮТ И ГОНЯЮТ.
Вчера ВКЛЮЧИЛИ ОТОПЛЕНИЕ.
ИЗ СИСТЕМЫ не ВЬlПУСТИЛИ ВОЗДУХ И горячая вода потекла В УНИТЗЗЫ.
Скопировать
- It wasn't the lights.
How do you turn on the heating?
- That bad, was it?
- Нет, это был не свет.
Как включить обогреватель?
- Что-то стряслось, да?
Скопировать
My name is Pierre le Cocq.
But what's wrong with the heating in here, why isn't it working?
I can't breathe! Would you like to smoke, Monsieur Ligre?
меня зовут Пьер ле Кох.
Что это за огонь, если он не греет?
Как Вы дышите этим чадом, месье Лигр?
Скопировать
No, you'll catch cold.
I'll turn up the heating, if you like.
I can put on an electric fire... I have one.
- Нет, вы простудитесь...
Если хотите, я включу отопление.
Можно включить калорифер, если этого будет недостаточно.
Скопировать
OK, that's the converter, right?
- The heating element. - What?
W...
Хорошо, керосев - это конвертер, да?
- Нагревательный элемент.
- Что?
Скопировать
Yes, here it is very hot.
The heating must be bad.
Mom has no energy.
Да, что-то жарковато..
Что-то не так..
Нет, электричества, мам. Вот что происходит..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the heating (зе хитин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the heating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение