Перевод "flowerpot" на русский
flowerpot
→
вазон
Произношение flowerpot (флауопот) :
flˈaʊəpˌɒt
флауопот транскрипция – 30 результатов перевода
And this one?
A calendar, and that's a compass and the other's a flower pot
These pens, always in disorder...
А это?
Календарь, компас и цветочный горшок.
Эти ручки вечно разбросаны.
Скопировать
- Matisse.
- A flower pot.
- It has red and white stripes
- Матисс.
- Цветочный горшок.
- C красными и белыми полосками.
Скопировать
Shoot me.
Here's a flowerpot.
Leave me alone, Apin.
Стреляй в меня!
Вот горшок!
Вот стол! Давай, стреляй!
Скопировать
Oh, look at this.
It's a flowerpot with the dirt in it.
Actually, the real gift is what's planted in the soil.
Это горшок.
Уже с землей.
Вообще-то, сам подарок это то, что в земле.
Скопировать
Now, as I was saying the blood is pumped... and the wee-wee gets larger... and larger... and closer and...
What your father is attempting to say is that the man puts his we-wee ...he puts it into the woman's flowerpot
It's better if you stay out of this.
Да, а потом сердце начинает качать кровь и твой пи-пи становится больше... И больше... И больше...
Твой папа хочет сказать, что мужчина засовывает свой пи-пи... в цветочный горшок женщины.
- Зачем ты это сказала?
Скопировать
Because you're confusing him.
Where did you get 'flowerpot'?
Well, your 'wee-wee' sounds like a piglet in a nursery-rhyme.
Ты его смущаешь.
Цветочный горшок! Что это такое?
А что, твой пи-пи лучше, что ли?
Скопировать
This was that special girl mom was talking about.
There's our flowerpot.
Leone... even her name sounded like sweet music.
Вот она, та особенная девушка, о которой говорила мама.
Наш цветочный горшок!
Леони! Её имя звучало, как самая нежная музыка.
Скопировать
First this warm feeling came over me and I guess my blood started pumping.
Because, before I knew it, she let me putt my wee-wee into her flowerpot.
Now you're catching on.
У меня появилось горячее чувство. Потом кровь начала поступать ко всем внутренним органам.
А потом она позволила засунуть мой пи-пи в её цветочный горшок!
Вперед к светлому будущему!
Скопировать
How about Romeo and Romeo?
Anybody interested in having their flowerpot fertilized?
Oh, no.
- Посмотрим.
Я могу сказать только одно: цветочный горшок.
О, нет!
Скопировать
Been to Lourdes, have you?
Shortly after Mrs Werner was crippled her husband was hit by a heavy concrete flowerpot.
She inherited his fortune and invested Zhukov's money wisely.
Вот мы и встретились.
Через некоторое время, как Вернер парализовало, с ее мужем произошел несчастный случай.
На него упал тяжелый горшок, свалился на него... Ей достается все состояние, кроме того, она жила на проценты с денег Жукова.
Скопировать
What do you mean, phwuh?
All I said was it made her look like a raccoon peering from under a flowerpot.
- Which it did.
Что значит ?
Я только сказал, что в ней она похожа на енота,.. выглядывающего из-под цветочного горшка.
А это так и есть.
Скопировать
- l don't have time for you to interrupt.
Climb the tree, tie the string to the flowerpot.
Climb down, holding the string.
Подожди минутку! Не перебивай меня, я очень тороплюсь, Берти.
Залезь на дерево, обвяжи горшок веревкой.
Слезь с дерева, веревку держи в руках,..
Скопировать
While someone comes out to investigate, Clem sneaks in. All right?
Tree, flowerpot, conservatory, string.
Ah, Jeeves.
Начнется суматоха, и Клем проскользнет внутрь и ляжет в постель.
Дерево. Цветочный горшок. Оранжерея.
А, Дживс.
Скопировать
- What is it?
- Flower pot, instead of flowers.
- I would like on behalf of all ...
- Что это?
- Вазон, вместо цветка.
- Я от имени всех...
Скопировать
That's what I'll do...
You'll find a key in this flower pot...
You get it, you open, you get in...
- Так и поступлю.
Ну, а если вдруг будешь в нашем районе, здесь в горшке найдёшь ключ.
Берёшь, открываешь и заходишь.
Скопировать
Really cognac?
He poured it into the flowerpot?
Happiness comes and happiness goes.
настоящий коньяк?
Он вылил его в цветочный горшок?
Счастье пришло и тут же ушло.
Скопировать
It was great.
There was this big flowerpot with dirt in it.
We used to put our cigarettes out in it.
Отличная была.
Там стоял большой цветочный горшок с землёй.
Обычно мы кидали туда "бычки".
Скопировать
- You've bested me there.
What's more dignified than a dowdy sandbag with a flower pot on her head?
I win.
- Ты меня прямо сразила.
Что может быть более достойным, чем изысканная старая кошёлка с цветочным горшком на голове?
Я выиграл!
Скопировать
Nazmi, is Ankara so very far?
Why do you put this flowerpot here?
It's right in the middle of the road.
Назми, Анкара очень далеко?
На кой ляд тут поставили эту вазу?
Прямо посреди дороги. Конечно, я в нее врезался.
Скопировать
- Listen. Look.
No-one would think of looking under the flowerpot.
- No, listen.
- Послушайте меня... это лучшее место.
Никто не додумается смотреть на дне горшков с ящиками.
Нет, нет, нет.
Скопировать
- Listen, just listen.
The watch we put under the flowerpot and the money we stuff in the violin.
- But I'll still be able to play?
Вы только послушайте.
Часть денег мы положим в цветы, а остальные в скрипку.
А на ней можно будет играть?
Скопировать
Listen, that's me up there.
The flowerpot.
I'll get you a Band-Aid, okay?
Знаете, я живу в этом доме.
Вон там, где горшок.
Я принесу пластырь. Ладно?
Скопировать
Oh, brilliant (! )
So the dab and footprint could be some flower pot man filling his watering can?
Good of you to share that with me, Butchers.
О, гениально!
Значит, отпечаток и след мог оставить любой садовод, набирающий воды в лейку?
Молодчина, что поделился этим со мной, Бутчер.
Скопировать
The memory of that moment was ruined the very next day.
Mrs McCluskey, why are you taking my flower pot?
It's mine.
Память об этой минуте была испорчена на следующий день
Миссис МакКласки, зачем вы взяли мой горшок?
Он мой.
Скопировать
My boys do not break into people's houses.
They may have stolen your flowerpot.
- They apologised for that.
Мои дети не вламываются в дома.
Пусть они украли ваш горшок.
- Они извинились
Скопировать
Status,what status.
I don't have a status for you but I've got a flower pot you want that?
Can't that work?
Репутация.
Какая ещё репутация? У меня её нет, зато есть цветочный горшок. Хочешь?
Может это сработает?
Скопировать
I'm SHIN Mi-su living at 103-805.
Today, I broke a flowerpot and ran.
And I got caught.
Я Син Ми Су из квартиры 103-805.
Сегодня, я разбила горшок с цветком и убежала.
И вот меня поймали.
Скопировать
The kidnapper was in this house?
Don't tell me that key's back under the flowerpot.
This is Sergeant Canepa.
- Похититель был в доме?
- Только не говори, что вы опять положили ключ под цветочный горшок.
- Это сержант Канепа. Свяжите меня с криминалистами.
Скопировать
Raise your hand.
What's on fire in that hideous little flowerpot?
Alice made that.
Поднимите руку.
Что горит в этом отвратительном маленьком цветочном горшке?
Это Элис сделала.
Скопировать
So... who has the shed key?
Normally, we keep it under the flowerpot.
My daughter must have left it open.
Итак... у кого ключ от сарая?
Обычно мы держим его под цветочным горшком.
Моя дочь, должно быть, оставила его открытым.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flowerpot (флауопот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flowerpot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флауопот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
