Перевод "обогрев" на английский

Русский
English
0 / 30
обогревheating
Произношение обогрев

обогрев – 30 результатов перевода

Знаете, что сделаем? Подождем их в машине.
Там можно включить обогрев.
- Пошли.
Let's wait for them in the car.
We can run the heater.
- Shall we?
Скопировать
Отсюда и кровавые жертвоприношения камням.
В любом случае, теперь вы знаете все об Огри на Земле.
Вы сказали, что этих существ было трое.
Hence the blood sacrificed on the stones.
Anyway, you know all about the Ogri on Earth.
You said there were three of these things.
Скопировать
-Да, красивая. ...и холодная?
Да, тут может быть прохладно, но установить дополнительный обогрев, и всё будет хорошо.
Да, похоже на то.
-Yes, nice.
-Nice and cold? Yes, it can be chilly, but a little extra heating does the trick.
He's a little young to have his own practice, but it's fine.
Скопировать
Охотник вернулся!
Включи обогрев!
Ладненько.
Home is the hunter!
(SUNNY) Put the immersion on!
Righto.
Скопировать
Пойду в Фотохат. Посплю на полу.
Там в заднем помещении есть обогрев.
Миссис Форман сделала мне сэндвич.
I'm gonna go to the Fotohut.
I'll sleep on the floor. They got a hose out back.
Mrs. Forman made me a sandwich.
Скопировать
- Чёрт, как здесь жарко.
- Тут написано всё, кроме того как отключить обогрев.
- Я плавлюсь в своём платье.
- Boy, it's hot in here.
- It doesn't say how to shut the heat off.
- I'm melting out of my dress.
Скопировать
Мне нужна жвачка.
- Я включу обогрев?
- Да.
I need gum.
-I'll turn the heat on?
-Yeah.
Скопировать
Природный газ из тех труб должен был заполнить подвал мгновенно.
Линда пришла домой в холодное помещение, включила обогрев.
Как однажды пояснил мне следователь по поджогам, если вы чувствуете газ, не прикасайтесь даже к дверному звонку.
Natural gas from these pipes would have filled the basement in minutes.
Linda came home to a freezing house, turned the heat on.
You know, a fire investigator once told me, "If you smell gas, don't even touch the doorbell.
Скопировать
Активировать вращение.
Нет, нет, лучше включи обогрев.
Хочу, чтобы мои булки подрумянились.
Cooling seat now.
No, no, warm it up.
I like my buns toasted.
Скопировать
- Почему здесь так жарко?
Должна признать, я немного подкрутила термостат на обогрев.
Я предпочитаю одевать джемпер.
Why is it so hot in here?
I must admit, I did nudge the thermostat up a couple of notches.
I prefer to wear a cardigan.
Скопировать
Не надо волноваться, в фургоне мы в безопасности!
Кому включить обогрев сидений?
Ой, его нет!
Not to worry-- we're safe in the van.
Anyone want their seat warmer?
It's gone.
Скопировать
- Холодно ужасно.
Нам нужен обогрев.
- Я понимаю.
- It's freezing.
We need heat.
- I understand.
Скопировать
Да, это он.
Обогрев вообще-то не включён.
Что с тобой?
Yeah, that's hers.
The heat isn't even on.
What's wrong with you?
Скопировать
Мои голуби сбежали.
Просто нужно включить обогрев сиденья на первую позицию.
Доброе утро.
My doves have escaped.
Just have my heated seat set to the first position.
Morning.
Скопировать
Она не отапливается, но для тебя включу отопление.
Дом такой огромный, обогрев стоит тысячи.
Вот! За 5 минут все уберем устроишься тут как король.
Usually I don't heat it, but for you, I will.
The size of this house makes heating a nightmare.
I'll tidy this up in 5 minutes, and it'll be fit for a king.
Скопировать
Потому что здесь холодно.
Почему бы тебе не увеличить обогрев?
- Ты будешь оплачивать мой счет?
Because it's freezing in here.
How about turning on the heat?
You want to pay my [inaudible] bill?
Скопировать
Позвольте мне рассказать вам о некотором оборудовании, стандартном для этой, роскошной модели CE.
Здесь имеется обогрев заднего стекла.
Гм...
Let me talk you through some of the equipment that is provided as standard on this, the luxury CE model.
It has a heated rear window.
Um...
Скопировать
Идите сюда.
Я включу обогрев.
Как у него дела?
Come over here.
I'll turn the heat on.
How's he doing?
Скопировать
Она очень просторна! Давайте проверим работоспособность всей электроники.
Обогрев заднего стекла работает.
Подогрев сидений работает. Сзади все лампочки горят?
Let's just have a systems check on everything.
Heated rear window works. Heated seats works.
All lights working in the back?
Скопировать
А теперь давай посмотрим, как кондиционер будет сражаться с обогревателем!
А теперь давай включим обогрев заднего стекла!
Торнадо, ложись!
Now let's watch the air conditioner fight the heater.
Now let's add the rear window defogger.
Twister! Get down!
Скопировать
Ты опять... размечтался.
Эм, я сказал вам об Ограх которые охраняют башню?
"Ограх"?
- As in... In your... Dreams.
- Uh, did I forget to mention the ogres that protect the tower?
- Ogres? Plural?
Скопировать
Должна же подниматься.
. - Я увеличу обогрев промыванием плевры.
Видите это?
-I said stay calm.
I'm stepping up rewarming with some pleural lavage.
You see that? . Huh?
Скопировать
Может, если ты разденешься...
Я включу обогрев.
Ты не против... помочь мне?
Maybe if you undressed...
I'll put on the heat.
Would you mind... helping me?
Скопировать
Брось сумки в багаж, я помираю от холода!
Шмуэль, включи обогрев!
Включи печку.
Put the bags in the trunk. I'm freezing!
Turn the heating on!
Turn the heating on.
Скопировать
ѕорталы в другие измерени€.
" у них вр€д ли есть централизованный обогрев.
ј, это он.
They're portals to another dimension.
Right. I don't suppose this portal has central heating, does it?
Ah, this is the one.
Скопировать
♪ ♪
Хотите включить обогрев, сэр?
Да, пожалуйста.
♪ ♪
Do you want the heat on, sir?
Yes, please.
Скопировать
# Иди ко мне #
# В своих руках я обогрею и защищу тебя #
# Иди ко мне #
# Come to me #
# In my arms, I'll keep you safe and warm #
# Come to me #
Скопировать
Ваше Высочество!
обогрейте комнату.
Да.
Aigoo, Princess!
The floor is cold, keep the room warm, got it?
Yes.
Скопировать
Где же он?
- Обогрев стеклоп.
- Включен.
Where is this guy?
Window heat.
High.
Скопировать
Подключите систему.
И включите обогрев.
Всё готово для переливания.
Let's push the fluids.
Turn up the heat in theatre, please.
There's another unit ready for transfusion.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обогрев?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обогрев для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение