Перевод "Sea-Monkeys" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sea-Monkeys (симанкиз) :
sˈiːmˈʌŋkiz

симанкиз транскрипция – 26 результатов перевода

Unless, of course, I could trade them in for a prize.
A brood of sea monkeys, perhaps.
Sherlock...
Только если их не принимают в обмен на какой-нибудь приз.
Аквариум с креветками-артемиями, например.
Шерлок...
Скопировать
Once, he faked lice.
I think he used Sea-Monkeys.
But I was in Ms. Selbo's office when his grandma called.
Однажды он сказал, что у него вши.
Думаю, он использовал артемии (планктоны)
Но я была в кабинете мисс Сэлбо, когда звонила его бабушка.
Скопировать
You know what I mean? Like, that was our lifestyle.
Pain will dissolve the sea monkeys at present. Sea monkeys will hatch and reproduce.
They found the little girl's skin under his yellow, cigarette-stained fingernails.
Это было, как мы жили.
Давным-давно было они вылупились, и поэтому он начал.
Он сказал: "Маленькая девочка" . Они нашли девочку под его желтыми ногтями от табака
Скопировать
I'd drink bloody anything.
Not the Sea—Monkeys!
Oh, my God!
Чёрт, да я бы выпил что-угодно.
Только не планктон!
О, Боже мой!
Скопировать
Said you had some stuff for me, but then I thought... what does everyone love?
Sea-Monkeys!
This isn't a primary school.
Она сказала, что у тебя есть какой-то материал для меня, но потом я подумал... что нравится всем?
Планктон!
Это не начальная школа.
Скопировать
Urgh!
Sure I can't just do Sea-Monkeys?
Give that about a day and it'll be the Discovery Channel in a glass.
Буэ!
Ты уверена, что я не могу просто вырастить планктон?
Дай этим ребятам время, и почти через сутки это будет канал Дискавери в стакане.
Скопировать
Damn you, Ollie Gunderson.
I knew those shrooms tasted like Sea-Monkeys.
How do you know what Sea-Monkeys taste like?
Черт бы тебя побрал, Олли Гундерсон.
Так и знал, ведь те грибы были на вкус как морские обезьянки.
Откуда ты знаешь вкус морских обезьянок?
Скопировать
I knew those shrooms tasted like Sea-Monkeys.
How do you know what Sea-Monkeys taste like?
My older brothers are not... the best people.
Так и знал, ведь те грибы были на вкус как морские обезьянки.
Откуда ты знаешь вкус морских обезьянок?
Мои старшие братья... не лучшие в мире.
Скопировать
they knew it could be cured by antibiotics.
Or you send off for some female sea monkeys and they just calm down.
Werner Forssmann also experimented on himself - first person to insert a catheter into somebody's heart.
- Или его коллега сказал: "Я работаю над этим"? - Они знали, что с бактерией справятся антибиотики.
Или можно использовать самок артемии, что бы всё там успокоилось.
Вернер Форсман тоже экспериментировал на себе: он первым ввёл катетер в сердце.
Скопировать
I got nothing.
I thought sea-monkeys were real.
They are, they're brine shrimp.
Ничего не понимаю.
Я думал, что морские обезьяны существуют.
Так и есть. Это морские креветки.
Скопировать
First of all, it's supposed to be uninhabited, okay?
Not full of sea monkeys dancing to the oldies.
My mission was to plant Old Glory, whack a few golf balls and head back to the Kids' Choice Awards.
Во-первых, здесь не должно Было быть ни души, ясно?
Не думал, что встречу здесь Кучу морских обезьян, Танцующих под старьё.
Я должен был Водрузить флаг, Погонять в гольф и лететь на Вручение премии "детский герой".
Скопировать
That is worthy of a Nobel Prize.
I refused the treatment because I prefer to think I've got sea monkeys living in my stomach.
and I got nothing for eating that glass in a rugby pub!
Это достойно Нобелевской премии.
Я отказался от лечения, так как предпочитаю думать, что в моем животе живут артемии*. (* вид ракообразных)
- Ты получил Нобелевскую премию за эту мысль? - Нет, так же как и за съеденный стакан в регби-пабе.
Скопировать
They can survive indefinitely until rehydrated. Like...
like sea monkeys?
Same principle. Which explains why rehydrating Fargo is making him worse.
И после регидратАции они могут вновь ожить.
Как...сопливые угри?
Ну принцип тот же... теперь ясно, почему от воды Фарго только хуже.
Скопировать
Sea monkeys.
Throw your sea monkeys.
My disintegrator ray really works.
Море проказников.
Забудьте о море проказников.
Мой дезинтегратор точно рабочий!
Скопировать
Throw your voice.
Sea monkeys.
Throw your sea monkeys.
Поменяйте голос.
Море проказников.
Забудьте о море проказников.
Скопировать
- So what was it, anyway?
- Sea-Monkeys.
- Sorry?
- Так что же это всё-таки было? - Морские обезъянки.
(Что-то вроде маленьких рыбок в аквариуме)
- Прошу прощения?
Скопировать
Then I tried to hoik it out with a nail file, and it went whoosh!
No more Sea-Monkeys.
Shame.
А потом я попыталась вытащить его пилкой для ногтей, а оно - ух!
И нет больше обезъянок.
Досадно.
Скопировать
-Double top secret.
Sea-Monkeys?
We got to come up with something better.
- Дважды совершенно секретно.
"Морские обезьянки"?
Нам нужно придумать что-то получше.
Скопировать
Get away from me!
Your Sea-Monkeys. Are they freshwater or saltwater?
Freshwater.
Отстаньте от меня! Отстаньте!
Твои Обезьянки, они пресноводные или морские?
Пресноводные.
Скопировать
-They were like...
-Sea-Monkeys!
You know how on the package, they're like, in a happy kingdom and everyone's smiling?
- Смахивают на...
- "Морских Обезьянок"!
На упаковке было, типа: "В счастливом королевстве, где каждый улыбается".
Скопировать
If you look close enough you can see them.
They kinda look like sea monkeys.
Oh, you suck!
Если смотреть близко, их можно разглядеть.
На морских обезьянок похожи.
Ну ты дрянь!
Скопировать
But then they turn around and throw us out like garbage.
Ain't that right, Sea-Monkeys?
It's not our fault we don't look like the ad!
Но потом передумывают и выбрасывают нас, как мусор.
Верно, морские обезьянки?
Мы не виноваты, что не такие, как в рекламе!
Скопировать
- Spices.
- It looks like sea monkeys.
Have you ever really examined a jar of pickles, Jay?
- Специи.
- Похоже на креветок.
Ты когда-нибудь проверяешь содержимое банки с огурцами, Джей?
Скопировать
I was talking... to my good friend God earlier.
he allowed his creation to be destroyed, the earth of the land and all the fowls of the air and the sea
And do you know what he hath told me?
Я разговаривал со своим хорошим другом Господом сегодня.
Мы обсуждали, почему он позволил разрушение своего творения, всей земли на суше, и всех птиц в небе, и всех морских обезьянок в море.
Вы знаете, что он мне сказал?
Скопировать
I think we had sex just to stop the awkward silence.
And then boom... insta-family, like sea monkeys.
It was scary.
Думаю, мы занялись сексом, чтобы прервать неловкую тишину.
А затем бум... женщина с ребёнком, как у кроликов.
Это пугающе.
Скопировать
I have such a profound sense of creation.
I ju... it's like when I hatched Sea-Monkeys, except that this is from my DNA, so this is like...
Me-Monkeys.
У меня такое глубокое чувство созидания.
Я прос... это как когда я вывел креветок вот только тут есть моя ДНК, так что это вроде как...
Шелветки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sea-Monkeys (симанкиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sea-Monkeys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симанкиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение