Перевод "Sire... Sire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sire... Sire (сайо сайо) :
sˈaɪə
 sˈaɪə

сайо сайо транскрипция – 31 результат перевода

Henriette!
Sire... Sire!
- Don't!
Генриетта!
- Сир, сир...
- Не надо.
Скопировать
Cheap to feed but costly to fill.
Empty me as you will, sire.
He always prattles on like that.
Легко хранить, но не легко прокормить.
Пользуйся мной как пожелаешь, господин.
Он все время болтает глупости.
Скопировать
are they ours?
- Where, Sire? - In red.
- Green silks?
Это наши или нет?
- Которые, сир?
- Вон те, красные.
Скопировать
- Champagne?
- Almost, Sire. Roussillon.
Have this cleaned.
Шампань?
Почти угадали, сир.
Русильон!
Скопировать
And ourselves?
46,962, Sire.
- Not bad.
А у нас?
- 46 тысяч 962, сир.
- Недурно.
Скопировать
- A bugle call for my men's dinner?
- Grub, Sire. Grub, of course.
As commander, I'll have my grub with them.
Обед моим солдатам? О да, сир. Это называется "кормежка".
Да-да, конечно, кормежка.
Я главнокомандующий, я буду кормиться вместе с остальными. Поставьте сюда стол и прикажите подать яйца.
Скопировать
The work of that Corsini traitor!
The Scots, Sire.
Nothing for us!
Всё это явно дело рук подлеца Корсини.
Шотландцы, сир.
А мы - нигде? Вот если бы у нас был гимн...
Скопировать
How are our colors?
- Flying, Sire.
- Blue still dominant?
Я что-то их не вижу. Какие у нас знамена?
- Бесподобные, сир.
- Надеюсь, с преобладанием голубого?
Скопировать
- Blue still dominant?
Yes, Sire. Royal blue on blue.
Superior to Prussian blue.
- Надеюсь, с преобладанием голубого?
Безусловно, голубое на голубом.
Королевский голубой на голубом фоне Франции, прусской голубизне до нас далеко.
Скопировать
We'll find it eventually.
. - Lower, Sire.
- Lower, where?
Кстати, надо же и день назначить.
- Чуть ниже, сир.
- Куда ж еще ниже?
Скопировать
- Investigate.
- Very well, Sire.
- One clever move is to...
- Расследуйте это дело.
- Слушаюсь, Ваше Величество.
- Обычно эта уловка мне удается. - Нет, с меня довольно!
Скопировать
Dessert time?
Assembly, Sire.
At the Aquitaine camp.
Десерт?
Сбор, Ваше Величество.
В лагере Аквитании. Сбор новобранцев.
Скопировать
Then suddenly it came to me. Thanks to you.
It's all there, Sire.
But this map reveals all our plans.
пока на меня это счастье не свалилось, благодаря тебе.
Здесь всё указано, сир.
Да, но эта карта раскрывает все наши военные планы.
Скопировать
- He's not much of a man in black.
- Inside, Sire.
His soul is probably very dark.
Для Человека в черном он не так уж черен.
Внутри, сир!
Он черен душой! Он заговорщик!
Скопировать
My lord.
Hail to you, sire.
Grimbold, how many?
Милорд.
Приветствую, сир.
Гримбольд, сколько?
Скопировать
Marina, I need an ambassador.
Of course, Sire.
- Who's there?
Марина, мне нужен посол.
Конечно,Сэр.
-Кто здесь?
Скопировать
,What army is that?" We shout: ,Rebels!"
,Sire Lithuanian volunteers!" He asks: ,Who is their commander? ,Judge Soplica!"
I've plowed my land and avoided politics.
Тадеуша теперь сосватать с сиротою!
Хотел таким путём разделаться с враждою - наследство возвратить, но избежать позора!
Да мне-то что?
Скопировать
Gone also!
Damn shame, sire. A damn shame.
There now...
Тоже ушла.
Дьявольское бесстыдство сир, дьявольское бесстыдство!
Ну всё-всё.
Скопировать
- Thank you.
- It's me, sire.
- Where are you?
- Спасибо.
' ЭТО я, сэр.
' Где ты?
Скопировать
- Do we have danger signs?
No, Sire, but Lord Andrew has some spare crosses.
- Yes! Put up Andrew's Crosses!
У меня есть власть?
Знаете, сир, формально вы не король, но можете им стать! Да!
Если женюсь на королеве!
Скопировать
That's right.
Hereby I knight you Sire of of Behynde.
They travelled to the past to eradicate our existence.
Верно.
Сим нарекаю тебя рыцарем Маздаем.
Мой Регулятор! Эти свиньи отправились в прошлое, чтобы уничтожить нас в зародыше!
Скопировать
Stepping into the breach... the mysterious Black Knight!
Competing against him, under the crest of Duke William... the Sassy Sire of Behynde!
I worked on that outfit all night. But it was worth it.
Тем не менее, ему быстро нашлась замена. Таинственный Черный рыцарь!
Против него, под гербом герцога Вильгельма Последнего, выступит Розовый рыцарь Маздай!
Я всю ночь его обслуживал, и не напрасно, я вижу.
Скопировать
- Jawohl.
I will beat the Sassy Sire for you.
- You have to cancel the tournament!
- Он самый!
Я замочу Рыцаря Маздая ради вас!
Шевели копытами, свинья! - Вы должны срочно отменить турнир!
Скопировать
- We'd better bow, too.
Look, sire, how they kneel before the royal son.
That's your special power?
- И нам тоже надо!
Повелитель! Они опустились на колени перед королевским сыном!
Так это и есть твоя особая сила?
Скопировать
Who'd ever come to an elephant graveyard?
Sire, the hyenas are after the children.
I see carnivores.
А кто ходит на слоновье кладбище?
Гиены гонятся за детьми!
Вижу плотоядных!
Скопировать
We chased Darius towards Bactria but missed taking him by hours.
He was dying when we found him, sire.
He asked for water. He drank and died.
Мы загнали Дария в Бактрию, но не смогли схватить его живым.
Он был при смерти, когда мы его нашли, повелитель.
Попросил у нас воды, выпил немного и умер.
Скопировать
If he doesn't, he and his entourage will be hanged and the woman will be mine. Cheers!
But Sire!
Only those of noble blood may take part in the tournaments!
Если нет, его с товарищами казню, а их бабу возьму себе.
Будем! Но сир!
В рыцарскихтурнирах могут участвовать только люди благородных кровей!
Скопировать
Cinderella?
Sire, but she's such a little child!
Do as you please, but bear in mind that I will have such a fest, that will make you forget all of your hardships and sorrows.
Золушку?
Да что Вы, государь, она совсем ещё крошка.
Ну, как знаете, но только имейте в виду, что у меня будет такой праздник, который заставит забыть Вас все невзгоды и горести. Прощайте.
Скопировать
Shame on you, Forester.
Hush, hush, Sire, if my wife hears you I am dead!
Don't put the blame on me! My wife is a very special woman.
- Стыдно, стыдно, лесничий.
- Тише, тише, государь, моя усадьба рядом. Если жена услышит, я погиб.
Не осуждайте меня, жена моя - женщина особенная.
Скопировать
Your Majesty will have to choose.
Such a simple thing to do, sire.
Sign and you'll have a dozen candles.
Вашему Величеству придётся выбирать.
Это же так просто.
Подпишите здесь и у вас будет гореть 12 свечей.
Скопировать
Nothing else would've brought me. What do you want of me?
- Your hand first, sire.
- I do not give it.
Что тебе нужно от меня?
- Для начала - вашу руку, сир.
- Ни за что.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sire... Sire (сайо сайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sire... Sire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайо сайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение