Перевод "messes" на русский
Произношение messes (мэсиз) :
mˈɛsɪz
мэсиз транскрипция – 30 результатов перевода
Stockholm syndrome, it...
it messes with your mind.
You start to empathize and then side with your captors.
Стокгольмский синдром, он...
он путает твой разум.
Ты начинаешь сопереживать и потом переходить на сторону захватчиков.
Скопировать
We got you, suckers!
Nobody messes with the McPoyles!
Whoo! Haha! Eat it, douche bags!
Мы поимели вас, сосунки!
- Никто не связывается с МакПойлами!
Жрите, высокомерные придурки!
Скопировать
We've been trying to turn Dee into a hero by, like, getting her to rescue kittens... in compromising situations.
But she messes up every time!
Hey, what if we set up, like, a conveyor belt situation, right?
Мы пытались превратить Ди в героя, заставляя её спасать котят... в опасных ситуациях.
Но каждый раз она всё портит!
Что если нам устроить ситуацию с лентой конвейера?
Скопировать
I wanted to try again, and then he went and kissed rose.
So he's the one who messes up, not me.
But it's a relationship.
Я хотела попробовать еще раз, а он поцеловал Роуз.
Так что это он напортачил, а не я.
Это же отношения.
Скопировать
You bastards!
You bastards, nobody, nobody messes with my computer!
No, no, no, no, no, no!
Ублюдки!
Никто не смеет ломать мой компьютер.
Нет, черт...
Скопировать
Is that so?
Well, if y'all thinks I'm the common kind what messes around with anything that comes along.
I says if you thinks I'm that kind of a person, I'll pour y'all a cup of coffee.
Да?
Если думаешь, что я из тех, кто хватается за все, что подвернется...
Если ты думаешь, что я такая, я налью тебе чашку кофе.
Скопировать
For months I've been fighting for custody of Marie.
Messes bigger than she is!
You're the only family she has left.
Несколько месяцев я борюсь за то, чтобы Мари осталась в этой школе.
Но она постоянно влезает в какие-то неприятности.
Ты - единственная из семьи, кто у неё остался.
Скопировать
I don't care about the rest of the world.
From what I've seen with Pacey and your friends the rest of the world messes up relationships.
We can't exist in a bubble forever.
Мне плевать на остальных людей в мире.
Из того, что я видел с Пэйси и твоими друзьями, остальные люди мешают отношениям.
Мы не можем вечно существовать в этом пузыре.
Скопировать
- Not yet.
But you're starting one of the biggest publicity messes... any store ever got into.
This woman whom you're badgering is Mrs. William Sutton... the wife of the distinguished psychoanalyst.
Уверяю вас.
- Пока ещё нет. Но вы ввязываетесь в один из самых больших публичных скандалов, ... которые когда-либо были у магазина.
Женщина, которую вы беспокоите, миссис Уильям Саттон, ... жена выдающегося психоаналитика.
Скопировать
- People are talking.
- No one messes with her. You know what?
Some brave man should marry her already.
Эти люди только придумывают проблемы.
- До меня никто к ней не подойдет.
- Знаешь, что? Вопрос в том, что храбрый мужчина хватает молодку, женится и готово.
Скопировать
You haven't sold her off yet.
Anyone who messes with her deals with me.
"For whom does she rouge her face?"
Глаз да глаз - как бы не украл кто-нибудь.
Только попробуй ее тронь!
Для кого это она прихорашивается?
Скопировать
So, I said to him, you must be crazy.
A healthy fellow like you with seven hours of sleep and a novel comes along and messes it all up.
And, you allow it?
И я сказал ему: "Ты, должно быть, спятил.
Такой здоровый парень как ты, спящий по 7 часов в сутки и позволил книге сбить себе режим?"
Ты согласен?
Скопировать
If you be so fond over her iniquity, give her patent to offend for if it touches not you, it comes near nobody.
- I will chop her into messes!
Cuckold me! - O, 'tis foul in her!
Ну, если вам приятны ее измены, дайте ей волю оскорблять вас и дальше: если это не трогает вас, то другим и подавно нет никакого дела.
- Я искрошу ее! Мне наставить рога!
- О, как это гнусно!
Скопировать
Yes.
And nobody messes with me, the Old Devil.
Puffer fish are too watery in the capital.
Да.
И со мной, Старым Дьяволом, лучше не шутить.
Иглобрюх слишком водянистый в столице.
Скопировать
His wing man kept requesting permission to fire.
Somebody messes up, we'll be in the biggest naval battle since the Jutland.
Jesus!
Ведомый самолет все время просил разрешения вести огонь.
Если кто-то напортачит, будет самая крупная битва на море со времен Ютландии.
О боже!
Скопировать
Big mistake.
nobody messes with Molly.
I grabbed that big guy, Mean Victor, by the apricots... and I twisted, and I twisted, and I twisted.
Хотели трахнуть!
Но тут номер у них не прошел!
- Молли, она кому хочет покажет, где раки зимуют! - Я этого злобного Виктора схватила за его абрикосики и жала, и жала, и вертела, вертела!
Скопировать
Haru...
No one messes with the Ministry of public Welfare!
No!
Дорогая.
Не надо недооценивать Министерство здравоохранения!
Стой!
Скопировать
You're a very stupid person.
He messes with me, he messes with my whole family!
I love it when you hit people, Julius.
- Ты очень глупый человек
- Передай братцу, что если полезет ко мне, будет иметь дело со всей моей семьей
- Мне нравится как ты бъешь
Скопировать
- I'm gonna tell ya somethin'.
Somebody messes with me, I'm gonna mess with him.
Somebody steals from me, I'm gonna say 'you stole', not talk to him for spitting' on the sidewalk.
я вам кое-что скажу.
≈сли кто-то портит мне жизнь, € отвечаю ему тем же.
≈сли кто-то крадЄт у мен€, € говорю - ""ы украл", и не беседую с ним о том, что нехорошо плевать на тротуар.
Скопировать
Go, bed!
No one messes with the Ministry of Public Welfare!
The Alpha has the same computer in a combat frame.
Давай, Z!
За Министерство здравоохранения!
Как глупо.
Скопировать
He hasn't even been born yet.
It messes with your head.
- The other bolt. - Oh.
А он ведь ещё не был рождён.
Невозможно представить.
- Дай другой болт.
Скопировать
Don't worry, Mary.
There'll be plenty of material for my novel... and perhaps one or two family messes I can clear up.
Something to take to the country.
Не волнуйтесь, Мэри.
Там я соберу достаточно материала для моей книги, и, возможно, утрясу кое-какие семейные дрязги.
Вот, возьмите с собой в деревенскую глушь.
Скопировать
To brainwash the Italian electorate.
You don't like it... because it messes up your view.
Daisy!
Чтоб полоскать мозги итальянским избирателям.
Ты недоволен, потому что она тебе вид портит.
Дэйзи!
Скопировать
Tell her I hope she does well in the hockey game. That is an important playoff.
If she messes up, everybody will hate me.
Her.
Ќадеюсь, она не подкачает на сегодн€шней игре, потому что это очень важный плей-офф и вс€ надежда только на нее.
≈сли она облажаетс€, все будут мен€ ненавидеть.
"о есть, ее.
Скопировать
What can I say...
money messes everything up!
Hello... come, get inside!
Что поделаешь...
это всё деньги проклятые!
Привет... Проходите!
Скопировать
'Cause you're my honey.
Someone messes with you, they mess with me.
That's it. I'm on a plane in a heartbeat.
Потому что ты мое солнышко.
Кто тебя обидит, будет иметь дело со мной!
Ну все, мне пора на самолет.
Скопировать
They're complete slackers.
That messes up their genes.
Yeah that's it.
Они полные лодыри.
Это портит их гены.
Да, так и есть.
Скопировать
You can attack me, you can send assassins after me - that's fine.
But nobody messes with my boyfriend.
My mommy ate lemons... raw.
Ты можешь нападать на меня, можешь посылать убийц за мной, отлично.
Но никто не смеет трогать моего парня.
Моя мама ела лимоны... сырыми.
Скопировать
What are we gonna need? A shotgun, 12 gauge.
That messes up a guy's face very good.
All right, this shotgun, it can't be traced.
Ружье 12 калибра.
- Эта штука его здорово изуродует.
- Но оружие должно быть чистым. Не волнуйся.
Скопировать
Mocho's tough.
Nobody messes with him or his bum leg.
But we are pals.
С Мочо тяжело.
Никто не хочет портить с ним отношения.
Но мы - приятели.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов messes (мэсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы messes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение