Перевод "gas stations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gas stations (гас стэйшенз) :
ɡˈas stˈeɪʃənz

гас стэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

I don't know what I'm gonna do about that car, Mar. Three new batteries in two weeks.
I'm getting sick of driving into gas stations and saying,
"A gallon of gasoline and a new battery, please."
Я не знаю, что с этой машиной. Три новых аккумулятора за две недели.
Меня уже тошнит от того, что, приезжая на заправочную, приходится всё время говорить:
"Пожалуйста, мне галлон бензина и новый аккумулятор."
Скопировать
In Florida, there's a lot of coconut trees.
They even got 'em in the gas stations.
And ladies!
Во Флориде кокосовые пальмы растут повсюду.
Даже на заправочных станциях.
А женщины!
Скопировать
And you owe us a lot of dough.
We´ll rob a couple of gas stations on the way to Barcelona.
You can get some coke, Peter. And you can get guns, Arne.
А ты нам кучу денег должен.
- Грабанем пару заправок по пути в Барселону. Тебе, Петер, купим кокса.
А тебе, Арне - пушек сколько захочешь.
Скопировать
Why not?
Bars, liquor stores, gas stations; you get your head blown off sticking' up one of them.
Restaurants, on the other hand, you catch with their pants down.
Почему нет?
Бары, винные магазины, заправочные станции; тебе могут снести голову в таких местах.
Ресторан же ты вычистишь с опущенными штанами.
Скопировать
Would help. Okay.
Gas stations have cigarettes.
What about gas?
Не помешало бы.
На заправках есть сигареты.
А как же бензин?
Скопировать
Mama took the money from the oil wells, and she sunk it into gas pumps.
And those gas stations have five or six of those things, so it's lucrative.
- Oda Mae, we've got to go.
Мама добыла эти деньги с нефтяных скважин, она вкладывала и в газовые установки.
И эти газовые установки сделали с пяток или шесть таких штук, так, что это было очень выгодно.
- Ода Маи, нам надо идти.
Скопировать
It is about time!
All the gas stations were empty!
No wonder! It was crazy today.
Слишком долго!
Все заправки пустые.
Неудивительно, сегодня столько машин.
Скопировать
- I'd like to "do her a favor." Where'd he go on this trip?
He's looking at gas stations, to buy one.
- He wants to leave here?
А куда он уехал?
- В Тулон, прицениться к заправке.
- Он уедет из Франции? Не он, а я.
Скопировать
- He's a hooligan? - Yeah, but a smalltimer.
He'll stick up cigar stores, gas stations.
And every cent goes to the ponies.
-Бродяги, говорите.
-Да, он почти не выигрывает.
Все, что натырит, теряет на скачках.
Скопировать
Naturally, I wasn't going to take any chances.
I've got a thing for guys that work in gas stations.
They always send me.
- Конечно, я не решился рискнуть. - Конечно.
Дело в том, что я натыкаюсь на ребят с бензоколонок.
И они все меня бросали.
Скопировать
We'll count later.
With all this money, we could open a chain of gas stations!
You could make more money right here.
Мы посчитаем позже.
С помощью этих денег мы можем открыть сеть заправочных станций!
- Мы можем сделать больше денег прямо здесь.
Скопировать
I am Dominic Prizzi.
I was holding up gas stations.
We was the biggest family in the country.
- Доминик Прицци.
Когда большинство из вас слонялись в драных на заднице штанах мы уже грабили бензоколонки.
Мы были самой могущественной семьёй в стране.
Скопировать
There's so few for which he's qualified.
And with the proliferation of self-serve gas stations, I'm afraid that narrows the field even further
Why is it your responsibility to help him?
А он так мало умеет.
А распространение автозаправок с самообслуживанием ещё более снижает его шансы.
Почему вы должны ему помогать?
Скопировать
I'm with danver publishing, we do.. Prints, posters, and art books.
Well, it's maybe a little presumptuous of me, but would you consider doing a serious of motels, cafes, gas
It's exactly what I was thinking.
Я из "Денвер паблишинг", мы издаем эстампы, постеры, книги.
Простите за назойливость, но вы бы не хотели написать серию... мотелей, кафе, автозаправок в том же стиле?
Я как раз об этом подумал.
Скопировать
And in between the mini-malls they put the mini-marts!
And in between the mini-marts you've got the car lots, gas stations, muffle shops, laundromats, cheap
America, the beautiful!
ј между миницентрами они помещают минимаркеты.
ј между минимаркетами у нас сто€нки, заправки, магазины, прачечные, дешЄвые отели.. ...фаст-фуд забегаловки, стрип-клубы и магазины дл€ взрослых..
јмерика, красавица!
Скопировать
There's also Khalid.
He used to rob gas stations.
Do you remember a young man being shot when he went to buy condoms?
Есть еще Халид.
Он совершал разбойные нападения на бензоколонки.
Ты не слышал об убийстве молодого человека в магазине на заправке?
Скопировать
# I'll keep it with mine # You don't have to write anything down to be a poet.
Some work in gas stations. Some shine shoes.
I don't really call myself one, 'cause I don't like the word.
Чтобы быть поэтом, необязательно писать.
Некоторые работают на заправках, кто-то чистит ботинки.
Но я не считаю себя поэтом, потому что мне не нравится мир.
Скопировать
- Yes, trust. Who?
Someone who fucks guys in gas stations?
Go fuck yourself.
Да, доверять.
Тебе? Которая трахается с парнями на заправках?
Да пошёл ты!
Скопировать
That love affair... created her love of all things... American.
"Gas stations"...
"rest stops for the romantic drifter."
Этотроман и послужил причиной её любви... к Америке.
"Гас стэйшн"...
"приют усталого путника."
Скопировать
- Three, four, check.
I don't know if you knew that, but he makes grease movies that he sells at convenience stores and gas
Dirty, greasy stuff.
- "ри-четыре, проверка.
ј еще, к вашему сведению, он снимает фильмы пошлые фильмы, которые затем продает в магазины и заправки.
—плошной срам.
Скопировать
Middle East and OPEC countries were angry about the 1973 war in Israel and they embargoed the oil.
And we immediately had panicked toward the future of our way of life and made mile long lines at gas
In the future, things like driving cars and air travel period will be not something that the average person can afford but something that's only available to the super-elite, the 1/10 of 1%.
Ближний Восток и страны ОПЕК были рассержены войной в Израиле, и они ввели эмбарго нефти.
И мы сразу же начали паниковать о грядущем будущем нашего образа жизни и делали километровые очереди у бензоколонок.
В будущем такие вещи как вождение автомобилей и воздушные путешествия будут тем, что обычный человек себе сможет позволить, а тем, что будет доступно только суперэлите - 0.1%.
Скопировать
... in the confusion caused by the fourth Gulf War.
Police are guarding gas stations due to the recent fuel raids among citizens.
We had to know who Philip's father is.
...в беспорядках, вызванных началом четвёртой войны в Заливе.
Из-за недавних рейдов граждан на бензоколонки, полиция взяла их под усиленную охрану.
Нам нужно было выяснить, кто отец Филипа.
Скопировать
Overruled.
So, uh, Doctor, by exhibitionist sex, you mean sex in public places, like gas stations and shopping malls
Oh, yes.
Отклонено.
Итак доктор, под эксгибиционистским сексом вы подразумеваете секс в общественных местах, например, на заправках или в торговых центрах?
Да
Скопировать
Now listen up, kids.
Krusty's sponsor, the Texxon family of gas stations, wants you to know that today's the last day of their
It's Texxon's way of saying,
А теперь послушайте дети,
Спонсор Красти - сеть заправок Текссон, хочет, чтобы вы знали, что сегодня последний день распродажи "Счастливых Маленьких Эльфов"!
Это - способ Тексксона сказать,
Скопировать
I thought she was checking into his finances.
His dry cleaners, health clubs, gas stations... they're all on the verge of Chapter 11.
He's propping them up with his other income.
Мне казалось, она копается в его финансах.
Его химчистки, фитнес-центры, заправки - все они на грани банкротства.
Он поддерживает их на плаву за счёт других активов.
Скопировать
We might be able to spot the unsubs before their next hunt.
Garcia should pull surveillance footage of gas stations, too.
With all this driving, they have to be getting their fuel somewhere.
Мы должны найти их прежде, чем они выйдут на очередную охоту.
Гарсия должна найти видеозаписи с заправок.
С этими разъездами, они должны были где-то заправляться.
Скопировать
Dear Family Guy bastards, who the hell do you think you are?
among the world leaders in abandoned buildings, shattered glass, boarded-up windows, wild dogs and gas
So eat my (bleep), Jew writers.
Дорогие ублюдки из "Гриффинов", да кем вы себя возомнили?
Чтобы вы знали, Бриджпорт - один из мировых лидеров по заброшенным зданиям, разбитым стеклам, заколоченным окнам, бездомным собакам и заправкам без насосов.
Так что отсосите, еврейские писатели.
Скопировать
No, not exactly.
Are you the same Harry O'Ryan convicted of writing bad checks... to convenience stores, gas stations
Yes.
Не совсем так.
Не тот ли вы самый Гарри О'Райан осужденный за подделку чеков... в ночных магазинах, на заправках и питейных заведениях... В Кентукки, Теннесси, Северной Каролине и Джоржии?
Тот.
Скопировать
I eat at work and sleep in car parks.
I shit, wash, and dress in gas stations.
I've gone through about 100 people, I'm keeping my back to the media thanks to our friend Lance, and the Pope is sending me personal messages and none of them too polite.
Я ем на работе и сплю на парковках.
Я сру, моюсь и переодеваюсь на заправках.
Я изучил около ста человек, я сдерживаю своей спиной СМИ благодаря нашему другу Лансу, а Папа шлёт мне личные сообщения, и все они не очень-то любезны.
Скопировать
-Be careful, it uses a lot of gas.
There are two gas stations on the whole island, and they both close at night.
This is so you know where you are.
- Осторожнее, она поедает много бензина.
На всем острове только две заправки, и обе закрыты по ночам.
Это для того, чтобы вы понимали где находитесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gas stations (гас стэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gas stations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гас стэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение