Перевод "вот и всё" на английский

Русский
English
0 / 30
вотthere here there is
иyen and
Произношение вот и всё

вот и всё – 30 результатов перевода

Это всё.
Вот и всё, для всех.
У нас кончились сладкие пирожки "Поп-тарт" (полуфабрикат).
That's it.
That's it, everyone.
We're out of Pop-Tarts. No. We can't be.
Скопировать
Улыбка и... щёлк!
Вот и всё, готово.
Не так это и трудно, правда?
Teeth and... tits!
There you go.
Wasn't too hard, was it?
Скопировать
Чел-медведо-свин должен умереть!
- Вот и всё, Аслан!
Злые персонажи бежали!
Oh Jesus no!
That's it, Aslan! The evil characters have fled!
The day is ours!
Скопировать
- Никаких признаков кого-либо ещё.
- Вот и всё.
Я буду прорываться через это.
No sign of anybody else. That's it.
I'm gonna make a break for it.
Don't be crazy, Gerald.
Скопировать
Да, но я не буду этого делать.
Вот и всё, друзья.
Если вы хотите узнать побольше о пытках, приведите иммигранта в местное отделение полиции.
Yeah, I'm not gonna do that.
Well, that's our show, folks.
If you're interested in learning more about torture, follow an immigrant into your local police station.
Скопировать
Ничего.
Только что разговаривал с Иэном, вот и всё.
Ты кого-то подцепил?
Nothing.
Just talking to lan, that's all.
Did you do the pick-up?
Скопировать
Её уже можно!
Что-ж, вот и всё. Хинкли не понравилось.
Мы облажались.
Hmm.
- Save it for showtime, kid.
- [Loud Crash ]
Скопировать
Встречайся со мной хотя бы по воскресеньям.
Ну ладно, 4 часа в воскресенье, вот и всё.
Дай мне хотя бы это.
Or you have to at least see me on Sundays.
All right, like, four hours on Sundays, that is it.
You have to at least give me that.
Скопировать
Что за чёрт!
Вот и всё.
Конец игре. Вы проиграли.
What the fuck?
That's it. Game over.
You lose.
Скопировать
Ты не смогла мне доверить даже это.
Я всего лишь попросил дать мне немного времени, вот и всё.
Немного времени, понятно.
Y-you couldn't trust me with this one thing.
I just asked for a little time, that's all.
A little time, I see.
Скопировать
Я убил её, как и других, потому что это было необходимо.
Я делаю то, что должен, вот и всё.
Если никто не будет совать нос в чужие дела, то будет еще только одна жертва.
I killed her like the others because I needed to.
I do what I must and that's it.
Unless someone is careless, there's only one more to go.
Скопировать
- Забирайтесь в фургон!
Вот и всё! У нас нет выбора больше!
Кому-то придётся влезть и попытаться разоружить Мандобомбу вручную!
Get in the van! That's it!
We don't have a choice anymore!
Somebody is going to have to go in and try to disarm the snuke manually!
Скопировать
Когда их время в карцере истекло, они поняли, что им нужно держать свои чувства в тайне чтобы не уронить свой авторитет перед жестокими лидерами шаек.
Ну, похоже, вот и всё. Мне грустно.
Это время вместе... оно было для меня так важно.
Oh, papi. When their time in solitary was up... they knew they'd have to keep their feelings secret... so as to not undermine their authority as vicious gang leaders.
- Well, I guess this is it then.
- I'm sad. This time together has been so special for me.
Скопировать
Я вырезаю часть мозга из ваших уродов, а вы мне платите.
Вот и всё.
Вы санкционировали некоторые опыты без моего согласия.
I sever the cerebral wiring of the freaks in your gallery, and you pay me my fee.
End of story.
You've authorized batteries of tests I never approved.
Скопировать
Мне просто слишком поздно возвращаться и заниматься балетом. Нет, я... я не злюсь.
У меня просто... у меня просто нет времени на эту дискуссию, вот и всё.
Скажи отцу, что я ему перезвоню.
It's just too late to go back and try the ballet.
No, I'm-I'm not mad. I just—I just don't have time for a life discussion, that's all.
So. No. You tell daddy that I'll call him back.
Скопировать
Я знаю, но как ты до него додумалась?
Просто выбрала наугад, вот и всё.
Не знаю, красиво звучит.
I know, but how did you think of it?
I chose it at random, that's all, I don't know.
Just sounded good.
Скопировать
Моя бабушка ненавидит гарнир.
Так, я... вот и всё.
Ладно, идите.
My grandmother hates garnish.
Here, I'll just, uh- there you go.
Okay, go, circulate.
Скопировать
Во время войны не только одежды, но даже и еды не было! Надоели твои военные сказки!
Ну вот и всё.
Я туда зашила благословение.
I sewed a special blessing in there Open it when you're in trouble
Who cares! Hey, Ippei!
Wait for me!
Скопировать
- Ничего.
Вот и всё.
Как раз то, что нам нужно.
- Nothing.
Just thought it would be a good idea, that's all.
Maybe that's what need.
Скопировать
Мой отец - старый бессердечный дурак, также как и твой.
Просто носит костюмы подороже, вот и всё.
Да, это так.
My dad is a heartless old fool just like your dad.
He just wears more expensive suits, that's all.
Yes, he does.
Скопировать
Её зовут Пег и никто ни с кем не будет знакомиться.
Мы просто слегка подурачились, вот и всё.
- Вы с ней ещё увидитесь? - Нет.
Her name's Peg, and nobody's meeting anyone.
It was a just a little fooling around, that's all.
- Well, are you gonna see her again?
Скопировать
Нет ничего лучше работы сделанной собственными руками.
Вот и всё, закончили.
И всего-то шести деталей не хватает!
Nothing like the rustic wholesomeness of working with one's own hands.
There. Finished.
And only six missing pieces.
Скопировать
- Эй, я возвращался только за тем, что бы убедиться что они там, где я их оставил.
Вот и всё.
- А этот парень - нет.
Hey, I only went back to see if they were still where I Ieft them.
That's all.
Not this guy.
Скопировать
Ты капризничаешь, как Гас, когда хочет спать.
Мне просто нужно было уйти оттуда, вот и всё.
Да уж, прикольчики Дебби меня тоже слегка достают.
YOU'RE ACTING CRANKIER THAN GUS WHEN HE NEEDS A NAP.
I JUST NEEDED TO GET OUT OF THERE, THAT'S ALL.
[ Chuckling ] I KNOW, DEBBIE'S TCHOTCKES KIND OF DRIVE ME A LITTLE CRAZY TOO.
Скопировать
Ему это понадобится. Последний раз я видел, как ты протираешь эти штучки, когда Майкл переехал к Дэвиду.
Просто надоело, что тут такой чёртов свинарник, вот и всё.
Ты можешь на секунду перестать прыскать чистящим средством и поговорить со мной?
HE'S GOING TO NEED IT.
I'M JUST SICK OF SEEING THIS PLACE LIKE A GODDAMNED PIGSTY.
WOULD YOU STOP WINDEXING FOR HALF A SECOND AND TALK TO ME?
Скопировать
По-моему, ему нужны доказательства, что эта ночь вообще была.
-Ну...похоже вот и всё.
-Удачи, Уитни.
I think he wants proof that this night actually happened.
- Well, I guess this is it.
- Good luck, Whitney.
Скопировать
Позвоните моему агенту!
В-в-в-вот и всё, чертята!
Все истории берут где-то своё начало,.. ...и моя началась в маленьком городке Силвер Спрингз, штат Невада.
Someone call my agent!
That's all, blokes!
Every story starts somewhere and mine begins in a small town called Silver Springs, Nevada.
Скопировать
"Никто не смеет отвернуться от меня и уйти."
Я сел на пол и подумал: "Вот и всё."
Сидел там, закрыв глаза, и думал:
"Nobody turns his back on me and leaves... ".
I sat on the floor and thought: "It's over".
I shut my eyes and thought:
Скопировать
Мы да знаем что его нет на борту.
Вот и всё... всё что я знаю.
- Где дк. Гордон? - дк.
We do know that he's not on the ship.
Uh, and that's... all I know.
- Where's Dr. Gordon?
Скопировать
Извините.
Вот и всё. Мы не сказали ни слова.
Я не понимал, что происходит... Но не мог выбросить это из головы.
Sorry.
And that was it, he was gone.
I did not know what happened... could not erase it my mind.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вот и всё?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вот и всё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение