Перевод "Solos" на русский
Произношение Solos (соулоуз) :
sˈəʊləʊz
соулоуз транскрипция – 30 результатов перевода
Empires?
You mean like Solos?
Those were the declining years of Earth's planetary empire, this is just the beginning.
Империи?
Ты имеешь виду, как Солос?
Это был закат дней планетарной империи Земли, а это только начало.
Скопировать
-You have no mask.
When the sun rises, you will not be able to breathe the air on Solos.
No Earthman can.
У тебя нет маски.
Когда взойдет солнце, ты не сможешь дышать воздухом на Солосе.
Никто из землян не может.
Скопировать
But you've...you've seen this kind of writing before?
Signs like these are carved in rocks all over Solos.
But no one knows. No one remembers.
Но ты... ты видел раньше такого рода письмена?
Такие знаки высечены в скалах по всему Солосу.
Но никто не знает, никто не помнит.
Скопировать
This way, Doctor.
There must be somebody on Solos who understands the old language.
There was a man called, uh, Sondergaard.
Сюда, Доктор.
Должен быть кто-то на Солосе, кто понимает древний язык.
Был человек по имени... э, Сондергаард - ученый с Земли.
Скопировать
Surely they're used to these thunderstorms.
There were no firestorms on Solos until the Marshal began his experiments.
Experiments?
Несомненно они привыкли к этим грозам?
Раньше не было огненных бурь на Солосе - пока маршал не начал свои экмперименты.
Эксперименты?
Скопировать
-Sir. -Sir.
Not only have you failed to capture Ky and Miss Grant, you've also let the Doctor escape to Solos.
I tried to stop him, sir.
Сэр.
Мало того, что вы не смогли схватить Кая и мисс Грант, вы еще позволили Доктору сбежать на Солос.
Я пытался его остановить, сэр.
Скопировать
-There is no corresponding decrease.
Marshal, Solos is getting hotter and hotter.
We are moving into something which none of us have ever experienced. The Solonian summer.
Нет соответствующего уменьшения.
Маршал, на Солосе становится все жарче и жарче.
Мы приближаемся к тому, что никто из нас никогда не испытывал - солонианское лето.
Скопировать
Silence!
You'll prepare to pay a last visit to Solos.
Last visit, sir?
Тихо!
Подготовьтесь нанести последний визит на Солос.
Последний визит, сэр?
Скопировать
I'm gonna do right by you.
I'd highly recommend that, considering there are several very knowledgeable solos around town who'd be
I also don't like being threatened!
Я буду делать то, что ты скажешь.
Это было бы действительно благоразумно ввиду того, что вокруг бродит немало образованных одиночек, которые почтут за чести работать с таким профессиональным поставщиком самок, как я.
Не угрожай мне.
Скопировать
You can't go down there and-- and ever hope to come back, and she knows it.
Down Under hate solos.
What the hell do you care?
Ты не можешь спуститься туда... Ты никогда не вернешься наверх, и она знает это. В Даун Андер ненавидят одиночек.
Много раз стаи бродяг нападали на них и... насиловали их женщин, воровали их еду...
А тебе то что до этого?
Скопировать
Ambitious.
The solos are for a tenor.
As you said, the acoustics were favourable.
Амбициозно.
Соло для тенора.
Как ты сказала, Акустика была благоприятная.
Скопировать
Come on, Bobby.
I want two solos.
Come on, Bobby.
Да ладно, Бобби.
Всего два соло!
Соглашайся, Бобби.
Скопировать
Look, that they sit and sing all night, is their problem, I don't want to get involved; it's not important what I think it does to the atmosphere of the band and to the name of the girls on the whole base,
But that afterwards they get solos that they shouldn't,
That's really disgusting,
Ц"о, что они сид€т и поют всю ночь Ц это их проблема. я не хочу в это вмешиватьс€, и не важно, как это вли€ет на атмосферу в ансамбле, " на мнение о наших девушках в штабе.
Ќо потом люди ѕолучают соло, которые им не полагаютс€.
¬от это уже насто€ща€ мерзость.
Скопировать
I remember that I saw you last year on TV,
class sent cards to The Hit Parade after the broadcast, Tell me, how is it that you sing most of the solos
I don't know, I didn't ask for it,
я помню, что видела теб€ в прошлом году по телевизору. ¬есь наш класс слал открытки
¬ студию после эфира. —кажи, как так вышло, что ты поЄшь большинство соло в программе?
Ќе знаю. я не просил. ћне дали.
Скопировать
What nerve, and she's Moti's girlfriend, how else would she get all these solos?
I knew this would happen, Yafchu, careful, in the end you won't have any solos,
Don't touch me!
"то за нахальство. ј ещЄ подруга ћоти, иначе как бы ей доставались все соло? Ця знал, что так и случитс€.
ЦЌу, яфчок. √л€ди, в конце у теб€
ЦЌе трогай мен€!
Скопировать
He's right, What's wrong with you,
Only you, Yafa, and Molly deserve to get solos, Another one who gets it?
What's the connection?
ј что?
Ц≈щЄ один пон€л.
ЦЁто здесь ни при чЄм?
Скопировать
It's just all those idiots with all their crap!
I could puke from hearing about everyone's solo, tradition, and solos, and messing with our heads,
3,4! "Let the sun rise, "the morning give its light,
ѕросто всЄ из-за этих идиотов с их дурацкими штучками.
" мен€ уже в печЄнках, у каждого своЄ соло. "радици€, традици€... "адолбали.
Цƒайте солнцу подн€тьс€, утру рассвести.
Скопировать
Come on,
What nerve, and she's Moti's girlfriend, how else would she get all these solos?
I knew this would happen, Yafchu, careful, in the end you won't have any solos,
Ќу, давайте, вперЄд...
"то за нахальство. ј ещЄ подруга ћоти, иначе как бы ей доставались все соло? Ця знал, что так и случитс€.
ЦЌу, яфчок. √л€ди, в конце у теб€
Скопировать
She can't even go to the canteen by herself,
Besides that, I also help her with her solos and her presentation,
That was very nice, Really,
"то не может сама пойти в магазин.
роме того, € ещЄ помогаю ей с еЄ соло, и с выступлени€ми, и со всем...
ЦЅыло очень красиво. ѕравда.
Скопировать
-Queen of the bitches,
Exactly, She would sit and sing with Leicht all night, Afterwards would get all the solos whether she
The fact they sit and sing all night, -But it didn't help her,
Ц"очно, она сидела и пела
— Ћихатом всю ночь, а потом наутро получала все соло, которые
Ц—мотри, то, что они не сп€т всю ночь...
Скопировать
It's always been about, like, where could it go that's kind of new and interesting, instead of repeating something from the past.
I'm not interested in playing traditional guitar solos anymore.
- You know, that's just...
Я имел в виду, что это может привести нас к чему-то новому и интересному, вместо того чтобы повторять что-то из прошлого.
Я больше не интересуюсь традиционным гитарным соло.
- Понимаешь, это просто...
Скопировать
I think it should serve what's going down.
Like, in other words, there shouldn't be, like, a rule of no solos.
There shouldn't be a rule of solos. It should be...
Я думаю, что нужно прилагать все усилия, чтобы сделать хорошую запись.
Другими словами, никто не говорит о правиле - "Никаких соло".
Так же не должно быть правила об обязательности соло.
Скопировать
Like, in other words, there shouldn't be, like, a rule of no solos.
There shouldn't be a rule of solos. It should be...
I mean, it really is, to me, all about serving the song, and, you know, I feel much better about that.
Другими словами, никто не говорит о правиле - "Никаких соло".
Так же не должно быть правила об обязательности соло.
Я хочу сказать, что по мне нужно делать все возможное чтобы запись удалась, и мне кажется это отличная мысль.
Скопировать
- Do you know what I mean?
And you and him did the solos, so you weren't allowed to comment on the solos.
Do you know what I mean?
Вы понимаете, что я имею в виду?
И ты, и он исполняли соло, и ты не позволял им комментировать.
Вы понимаете, что я имею в виду?
Скопировать
For my money though, I prefer Marcel.
Better solos, longer jams, just more of an accomplished pianist, but maybe that's just me.
I have to agree.
При моих деньгах, я предпочитаю Марселя.
Лучшие соло, более длинные ипровизации, просто еще один недооцененный пианист, хотя, что я понимаю.
Я с Вами согласна.
Скопировать
I'm playing my new coffin guitar, and I just activated... Star power.
- This game has a pretty decent collection of music tracks, but, uh, these solos are a bitch to play.
Logan, I have a job for you.
Я играю на новой гитаре и только что активировал... звездную мощь!
– Здорово. – Тут довольно много музыкальных треков, но эти соло чертовски трудно играть.
Логан! Для тебя есть работа!
Скопировать
Angus Young is the greatest.
He goes wild on the solos.
Angus Young...
Ангус Янг лучший.
На соляках он просто отжигает.
Ангус Янг...
Скопировать
No voy.
Va, solos otra vez.
-Diez de corazones.
Пас.
Еще раз.
- Десятка червей.
Скопировать
Amazingly they came to Liverpool in October of '75, and I sat in seat Q36 and witnessed the first day of rest of my life.
'75 was all the era of long hair and flared trousers and guitar solos.
And these guys all came out in suits and ties.
Поразительно, что они приехали в Ливерпуль в октябре 1975 65 00:05:28,760 -- 00:05:30,840 И вот я опустился на своё сиденье Q36 и впервые увидел то, чем мне предстояло жить весь остаток своей жизни.
'75 был годом эры длинных волос, расклешенных брюк и гитарных соло.
А эти ребята вышли все в костюмах c галстуками.
Скопировать
Rosa.
Ve te de con nos solos. This is my house and my decision.
Doctor, you've been good to this family, to my granddaughter.
Роза.
Это мой дом, решение принимаю я.
Доктор, вы были добры к нашей семье, к моей внучке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Solos (соулоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Solos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соулоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
