Перевод "foreign policy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение foreign policy (форон полиси) :
fˈɒɹən pˈɒlɪsi

форон полиси транскрипция – 30 результатов перевода

- I stick my neck out for nobody.
- A wise foreign policy.
Could have made the arrest earlier, at the Blue Parrot. Out of my regard for you, we're staging it here. It will amuse your customers.
- Я ни для кого из кожи вон не лезу.
- Мудрая международная политика.
Мы могли бы его арестовать в "Голубом попугае", но из моего расположения к тебе, мы устроим эту сцену здесь, это развлечет клиентов.
Скопировать
There's part of us that's Shaggy and Scooby at every stage.
So if you travel round the world - your American foreign policy does give you a difficult time - two
One, say you're Canadian.
В нас всегда есть что-то от Шагги и Скуби.
Если вы ездите по миру, внешняя политика Америки может доставить вам неприятности. Есть два выхода.
Сказать, что вы - канадцы. Помогает.
Скопировать
I'm a war president.
I make decisions here in the Oval Office in foreign policy matters with war on my mind.
With the war in Afghanistan over and bin Laden forgotten the war president had a new target: The American people.
Я президент военного времени.
Здесь, в своем овальном кабинете, я принимаю внешнеполитические решения, все время думая о войне.
Когда война в Афганистане закончилась, а о Бен Ладене все забыли, у президента военного времени была уже новая мишень - американский народ.
Скопировать
And the person on this side is president.
Historically, the Commander in Chief's purview is foreign policy while Congress tended to their constituents
That's why the Constitution...
И что особа по эту сторону
- Президент. Исторически, к ведению Верховного главнокомандующего относилась внешняя политика, в то время как Конгресс .. в большей степени отвечал за внутреннюю.
Именно поэтому Конституция
Скопировать
Security activities they don't want people to know about.
Drugs deals have been financing dodgy US foreign policy for years.
Not really new news.
Деятельность, которую они скрывают.
Наркоторговля уже долгие годы финансирует изворотливую внешнюю политику США.
Ни для кого не новость, на самом деле.
Скопировать
Moved back to the Pentagon and called Kennedy a traitor.
When he came to New Orleans to address the Foreign Policy Association, know who introduced him?
Our friend, Clay Shaw.
Он вернулся в Пентагон и назвал Кеннеди предателем.
А знаешь, кто представлял его, Когда он приехал выступать на встрече Во Внешнеполитической Ассоциации? Кто?
Наш друг Клэй Шоу.
Скопировать
And because war is the ultimate competition, basically men are killing one another in order to improve their self esteem.
You don't have to be a history major or a political scientist to see the Bigger Dick Foreign Policy theory
It sounds like this.
И потому что на самом деле война это предельное состязание, в котором мужчины на самом деле убивают друг друга чтобы повысить самоуважение.
Вам не нужно быть светилом истории или политологом, чтобы понять теорию Политики Страха Большего Члена.
Звучит именно так.
Скопировать
This time we're going all the way.
Imagine an American president using the sexual slang of a 13-year-old to describe his foreign policy.
If you want to know what happened in the Persian Gulf, just remember the names of the two men who were running that war,
В этот раз мы идём до конца.
Представьте американского президента, использующего сексуальный сленг 13-летнего, чтобы описать его внешнюю политику.
Если вы хотите знать, что случилось в Персидском заливе, просто вспомните имена двух мужчин которые управляли этой войной,
Скопировать
But Holland was a small country forced to live by its wits.
There was a strong pacifist element in its foreign policy.
Never before or since has Holland boasted such a galaxy of scientists, mathematicians, philosophers and artists.
Но Голландия была маленькой страной, вынужденной жить за счёт собственного ума.
В своей внешней политике она отличалась большим пацифизмом.
Никогда до или после Голландия не сможет похвастаться такой плеядой учёных, математиков, философов и художников.
Скопировать
But we never hear from you.
After the war, we built our entire foreign policy on a bomb, on our having the bomb, and the Soviets
Terrible mistake.
Мы никогда не знаем, когда ты нагрянешь.
После войны, мы построили всю нашу внешнюю политику на бомбе, на том, что у нас есть бомба, а у Советов ее нет.
Она милитаризировала мир.
Скопировать
In Moscow tonight, President Marshall defended... the joint military action against the Radek regime... an act the administration had been calling a one-time intervention.
Foreign policy, when he stated... that America will no longer tolerate any terrorist government.
Meanwhile, in Kazakhstan, Radek's ouster has stalled the neocommunist revolution.
Сегодня в Москве президент Маршалл поддержал совместную акцию против режима Радека, именуемую администрацией оперативным вмешательством.
Однако в эмоциональном порыве президент намекнул на изменения во внешней политике США. Он заявил, что Америка больше не потерпит диктаторский режим.
Снятие Радека остановило неокоммунистическую революцию в Казахстане.
Скопировать
Men are basically insecure about the size of their dicks, and so they go to war over it.
You don't have to be a political scientist or a history major to see the bigger dick foreign policy theory
It goes something like this, what, they have bigger dicks?
Мужчины обеспокоены размерами своих членов настолько, что из-за этого им приходится развязывать всё новые и новые войны!
Вовсе необязательно быть политологом или историком чтобы понять - как принцип "мериться хуями" работает на практике!
Выглядит это примерно так: "Что? У них члены больше?
Скопировать
Iowa is in two months.
You can't let the campaign drive our foreign policy.
If I don't win in Iowa, there is no foreign policy.
Айова уже через 2 месяца.
Наша кампания не должна определять внешнюю политику.
Если я проиграю в Айове, не будет и внешней политики.
Скопировать
- Don't be paranoid.
The NSA is practically my counterpart on matters of foreign policy.
He can't just force that decision on me.
- Не впадай в паранойю.
АНБ - это, можно сказать, мой противник в вопросах внешней политики.
Он не может просто поставить меня перед фактом.
Скопировать
Well, you gonna lead a bloody coup, confidence is good.
When Ayatollah Ruhmeini took power, we clashed on foreign policy and nuclear ambitions.
I quit my post in protest.
Когда ты собираешься возглавить кровавый переворот, уверенность - это хорошо.
Когда Аятолла Румейни пришел к власти, мы столкнулись с противоречиями по внешней политике и ядерным амбициям.
Я оставил свою должность в знак протеста.
Скопировать
- Can I say something?
- Are you expert of foreign policy?
No, but your ideas affect me also if I shouldn`t know some things.
-Можно мне сказать?
-А что,Вы разбираетесь во внешней политике?
-Нет,но разум часто позволяет мне рассуждать о том,что я не должен знать.
Скопировать
Hindsight is twenty-twenty.
You got to understand, foreign policy is a game of shifting alliances.
Sometimes, you get into bed with people you shouldn't.
Критиковать легко.
Ты должен понять, внешняя политика это игра в смещения альянсов.
Иногда ты сотрудничаешь с людьми, с которыми не должен.
Скопировать
Technically.
The Veep's office is pumped about the new foreign policy portfolio, sir.
And I read this really interesting paper on how regionality is actually a more significant political prism than nationality.
Теоретически.
Офис вице очень рад заниматься иностранными делами, сэр.
И я читал один интересный труд о том, что внешняя политика - более важная политическая сфера, чем внутренняя.
Скопировать
I wrote some letters to my brother-in-law, the King of Spain.
Letters that touched upon our foreign policy.
What did these letters say?
Я написал несколько писем своему шурину, Королю Испании.
Письма, которые затронули нашу внешнюю политику.
Что говорилось в этих письмах?
Скопировать
Pope Urban does not send his envoys without good reason.
His Holiness is concerned about the direction of French foreign policy.
Well, the Pope is Spain's performing monkey, and I speak with the greatest of respect for his holy office, of course.
Папа Урбан не послал бы своего советника, не будь на то веской причины.
Его святейшество обеспокоен направлением французской внешней плитики.
Папа - марионетка Испании со всем уважение к его службе, само-собой.
Скопировать
- That, too.
- ...or criticizing the war or our foreign policy.
What got him shot was talking apes!
- И это.
- ...и критиковал войну и нашу международную политику.
Его убили из-за говорящих обезьян!
Скопировать
Yeah. I'll continue to stand by.
Now you see how fundamental these robots are to our foreign policy.
So then tell me. Why can't we use these machines here at home?
- ƒа. ƒо следующего включени€.
"так, вы видите насколько важны эти машины дл€ нашей внешней политики.
"ак скажите мне, почему мы не можем использовать их здесь дома?
Скопировать
- Yes.
Foreign policy.
Your mills divert water from their crops.
- Да.
Политическая стратегия.
Ваши мельницы отводят воду от их полей.
Скопировать
Why are we still talking about if they're going to nominate Durant?
all stop talking about ifs and start talking about when and what and how Durant's going to shape our foreign
So, history?
Почему мы всё еще говорим об этом, если они назначат Дюрант?
Почему они еще этого не сделали, чтобы мы прекратили говорить о "если" и начали говорить о "когда" и "что" и "как" Дюрант изменит нашу внешнюю политику...
Так, история?
Скопировать
- Huh?
POTUS has noticed your 0.9% and he's giving you an enhanced role - in foreign policy. - What?
Really?
- Да?
Президент заметил ваши 0.9% и он даёт вам большие полномочия во внешней политике.
- Что? Правда?
Скопировать
No one is giving an inch, even on background.
In the meantime, I'm working on a feature about the administration's foreign policy agenda, how it shifted
We see you, Zoe.
Никто не молвит ни слова даже по общим деталям.
Тем временем я работаю над материалом о повестке дня администрации по международной политике. Как это изменилось с начала кампании, - увеличенные расходы на министерство обороны, и...
- Принято, Зои.
Скопировать
Excuse me.
I'm not comfortable with all the foreign policy hawks... surrounding Ronnie, Jim.
We need more moderates on his staff. And a summit with the Russians.
Прошу прощения.
Меня беспокоит, что Ронни окружают все эти стервятники внешней политики, Джим.
Нам нужно больше умеренных в нашу администрацию.
Скопировать
Well, Mr. President, we feel that that would be a major mistake.
The brutal repression of South African black citizens... makes this no longer a foreign policy issue.
We're senators from your own party. That's why we feel so comfortable in letting you know... that South Africa is a human rights disaster.
Господин Президент, мы считаем, что это будет серьезной ошибкой.
Жестокое угнетение чернокожих граждан в ЮАР уже не вопрос внешней политики, а расовая проблема для США. Мы сенаторы от Вашей партии.
Поэтому мы открыто говорим Вам, что в ЮАР сложилась катастрофическая ситуация с правами человека.
Скопировать
Recently experienced a fall in share prices which they put down to, and I quote,
Foreign policy and poor visibility on contracts..
From the U.K Government."
А также они утверждают, что не уверены в дальнейшей политике США.
и поэтому работают только на британское правительство.
- Что насчет ранений?
Скопировать
Ooh! Real-time super soldier question...
Is the drone program compatible with the larger foreign policy goal of winning the hearts and minds?
- Get your junk off my counter.
Вот тебе супер-вопрос о солдатах ...
Не противоречит ли программа беспилотников важнейшей цели внешней политики завоевывать сердца и умы?
- Слезь с кухонного стола.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foreign policy (форон полиси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foreign policy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форон полиси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение