Перевод "Greenwich" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Greenwich (грэнич) :
ɡɹˈɛnɪtʃ

грэнич транскрипция – 30 результатов перевода

In spite of that, the group of nuclear fanatics continues with its secret experiments.
One of them was detected today at 3:07 Greenwich mean time.
We ask, what will they do against...
несмотря на это, группа ядерных фанатиков продолжает секретные испытания.
один из них был зарегистрирован сегодня в 3.07 по международному времени.
Хотелось бы спросить, что предпримет против...
Скопировать
If his regaining consciousness isn't handled carefully, there could be damage.
We're dealing with an involuntary subject who expects to be waking up in St Vincent's Hospital in Greenwich
Swallow reflex is almost there.
Если его пробуждение не контролировать, можно причинить вред.
Мы имеем дело с не добровольцем, который ожидает проснуться в госпитале Святого Винсента в Гринвич Виладж в 1973.
Почти есть глотательный рефлекс.
Скопировать
I'm looking around by school.
Greenwich Village?
- Yeah, Greenwich Village.
Присматриваюсь к учебному району.
Университетский городок Гринвич?
- Да, Гринвич.
Скопировать
NYU? Greenwich Village?
- Yeah, Greenwich Village.
- What's the matter?
Университетский городок Гринвич?
- Да, Гринвич.
- Почему там?
Скопировать
I never did anything wrong.
I ran a health-food store in Greenwich Village.
Occasionally a customer would get botulism.
Я в жизни не сделал ничего плохого.
Я управлял магазином здоровой пищи в Гринвич Вилладж.
Иногда, покупатели подхватывали ботулизм.
Скопировать
Go back to Greenberg's Village.
Greenwich Village.
Not Greenberg's Village.
Возвращайся назад в Гринберг Вилладж.
Гринвич Вилладж.
А не Гринберг Вилладж.
Скопировать
How do you know?
I'd say they'd make a logical assumption that it was your guts... spread all over Greenwich Park, wouldn't
He's a good man, Mr. Verloc.
Откуда вы знаете?
Полагаю, они пришли к умозаключению, что это ваши кишки разлетелись по Гринвичскому парку. А что бы вы подумали на их месте?
Он хороший человек, мистер Верлок.
Скопировать
Astronomy?
Everyone has heard of Greenwich... even the bootblacks in Charing Cross Station.
Nobody actually understands what it is, this new Greenwich Mean Time... but it has a mystical significance.
На астрономию?
Все слышали про обсерваторию в Гринвиче. Даже чистильщики обуви на станции Чэрринг Кросс.
Никто на самом деле не понимает, что это такое, новое среднее время по Гринвичу, но это имеет мистический смысл.
Скопировать
Everyone has heard of Greenwich... even the bootblacks in Charing Cross Station.
Nobody actually understands what it is, this new Greenwich Mean Time... but it has a mystical significance
The first meridian.
Все слышали про обсерваторию в Гринвиче. Даже чистильщики обуви на станции Чэрринг Кросс.
Никто на самом деле не понимает, что это такое, новое среднее время по Гринвичу, но это имеет мистический смысл.
Первый меридиан.
Скопировать
Here we are, sir.
Did you know there was, um, a man blown up in Greenwich Park this morning? - No.
- Huge explosion.
Прошу вас, сэр.
Вы уже знаете, что сегодня утром в Гринвичском парке подорвался человек?
Нет. Был мощный взрыв.
Скопировать
None of our lot had anything to do with this, sir.
Tell me what you discovered in Greenwich.
Our man arrived at Maze Hill station at 11:08 on the Gravesend train.
Никто из наших подопечных не имел к этому отношения, сэр.
Расскажите, что вы обнаружили в Гринвиче.
Наш человек прибыл на станцию Мэйз Хилл в 11:08 утра на поезде из Грэйвсенда.
Скопировать
So, what did you do today, Dad?
Today I went record shopping in Greenwich Village.
I bought this record, but I can't seem to find the hi-fi.
Чем сегодня занимался, пап?
Я сегодня был в магазине грампластинок в Гринич-виллидж.
Купил там пластинку, но никак не могу найти аппаратуру.
Скопировать
Unfortunately, I have an errand to run. Busy day, huh?
With this outrage in Greenwich Park?
- Just so. - I have said this before...
К несчастью, я должен выполнить одно поручение.
Тяжёлый день из-за взрыва в Гринвичском парке?
Именно так.
Скопировать
I don't know what you're talkin' about.
Bomb went off this morning in Greenwich Park... by accident, most like, since one of the perpetrators
And I have reason to suppose that your husband... might be able to help me with my inquiries, that's all.
Я не понимаю, о чём вы говорите.
Сегодня утром в Гринвичском парке взорвалась бомба. Скорее всего, случайно, потому что одного из злоумышленников разорвало в клочья.
У меня есть основания полагать, что ваш муж может помочь мне в моём расследовании, и это всё.
Скопировать
If you look at it that way... you'rejust as responsible for his death as I am!
I wish to goodness I'd never laid eyes on Greenwich Park.
Winnie...
И если задуматься, ты виновата в его гибели не меньше, чем я!
Господи, как бы мне хотелось, чтобы я никогда в жизни не бывал в Гринвичском парке.
Винни?
Скопировать
And while I'm at it, take care of some business, Texas style.
At 09:00 hours, Greenwich Mean Time the inaugural flight of Majestic Air will fly over the summit and
To the other teams climbing, I'd like to say be safe and good luck.
И одновременно провернуть одно дельце, по-техасски.
В 9.00 по Гринвичу " Маджестик Эйр" совершит свой первый полет над вершиной и мы будем там, чтобы помахать им рукой!
Хочу сказать другим совершающим восхождение отрядам: осторожнее и желаю вам удачи.
Скопировать
Wouldn't want to be ya!
How d'you fancy going to Greenwich? The Park.
Legs astride the Meridian, as they say.
- Увидимся, да и я не захотела быть тобой.
Не хочешь пойти в Гринвич ?
В парк.
Скопировать
Of course, I never made Varsity.
Cutest little place near my apartment in Greenwich Village.
It's called "Ann's 440".
Я так и не попал в эту команду. Я знаю одно местечко.
Неподалеку от моего дома в Гринич Виллидж.
Называется "Эннз - Фор Фоти". Это бар битников.
Скопировать
If you were to stick a needle in the jugular of any living creature, the heart itself would act as a pump.
These animals have had their jugulars punctured in the same as the man from Greenwich, Connecticut, only
But there was no sign of a struggle.
Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса.
У тех животных были такие же проколы вен, ...как у того мужчины, но только я впервые вижу их на человеке.
Но следов борьбы не было.
Скопировать
That girl's name is Teena Simmons.
She lives 3,000 miles away in Greenwich, Connecticut.
That man... her father... was killed in the same manner as your husband.
Эту девочку зовут Тина Симмонс.
Она живет в Гринвиче.
Этот мужчина - ее отец, ...который был убит так же, как ваш муж.
Скопировать
I'd say any information you have that could help would override your policy.
You had copies of their records transferred to Greenwich, Connecticut in 1991.
They came here nine years ago under the supervision of a Dr. Sally Kendrick?
Думаю, вы могли бы пренебречь своей политикой ради помощи в этом деле.
Вы переслали копии их документов в Гринвич, штат Коннектикут в 1991 году.
Они приходили к вам 9 лет назад и наблюдались Доктором Салли Кендрик?
Скопировать
Phantom of the Opera.
I heard Louis Armstrong sing this song once in a little speak in Greenwich Village, New York.
Really?
Призрак оперы.
Знаете, я слышал эту песню в исполнении Луи Армстронга в Гринвич Виллидж, в Нью-Йорке.
- Правда? .
Скопировать
It's different for those of us from the country.
- You're from Greenwich.
- North Greenwich.
Для нас, деревенских, всё по-другому.
- Ты же из Гринвича.
- Из северной его части.
Скопировать
- You're from Greenwich.
- North Greenwich.
- This is your world, not mine.
- Ты же из Гринвича.
- Из северной его части.
- Это твой мир, а не мой.
Скопировать
I go to Trinity.
My folks live in Greenwich.
Your folks were born here, right?
Учусь в Тринити.
Мои старики живут в Гринвич.
— Они здесь родились?
Скопировать
- Fuckin' great!
- Greenwich Village.
- Where?
- Офигительно!
- В Гринвич Виллидж.
- Куда?
Скопировать
- Where?
Greenwich Village, New York.
Geezer with the hair, man.
- Куда?
Гринвич Виллидж, это район Нью Йорка.
Смотри на того чувака с волосами.
Скопировать
What he's famous for is punctuality.
The whole world takes its time from Greenwich.
But Greenwich, they say, takes its time from Admiral Boom.
Он славится своей пунктуальностью.
Часы всего мира равняются по Гринвичу.
Но говорят, что Гринвич сверяет часы по Адмиралу.
Скопировать
The whole world takes its time from Greenwich.
But Greenwich, they say, takes its time from Admiral Boom.
What cheer, Admiral?
Часы всего мира равняются по Гринвичу.
Но говорят, что Гринвич сверяет часы по Адмиралу.
Как поживаете, Адмирал?
Скопировать
Yes, but where in the Indian Ocean?
Get Rampion on the hotline and get a fix from Greenwich on the shocks.
Rampion here.
Да, но где именно в Индийском океане?
Срочно вызовите Рэмпиона. И дайте мне полные данные по подземным толчкам.
Это Рэмпион, слушаю...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Greenwich (грэнич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Greenwich для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэнич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение