Перевод "Greenwich" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Greenwich (грэнич) :
ɡɹˈɛnɪtʃ

грэнич транскрипция – 30 результатов перевода

-Excuse me, Mother.
Miss Watson, can you help me get in touch with your friend in Greenwich Village?
What do you need in Greenwich Village?
- Извини, мама.
Мисс Уотсон, не дадите мне адрес вашего друга из Гринвич Виллидж?
Что тебе понадобилось в Гринвич Виллидж?
Скопировать
Miss Watson, can you help me get in touch with your friend in Greenwich Village?
What do you need in Greenwich Village?
An apartment.
Мисс Уотсон, не дадите мне адрес вашего друга из Гринвич Виллидж?
Что тебе понадобилось в Гринвич Виллидж?
Дом, квартира.
Скопировать
-Yeah.
-Greenwich Village? -Yeah.
For a while.
- Да.
- Гринвич Виллидж?
- Да на время.
Скопировать
Do you know where we are?
- I think you said Greenwich Street.
- We're in winning time. - Okay.
Ник. Ты знаешь, где мы?
Где-то рядом с Гринвич-стрит?
- Настало время победы.
Скопировать
- (chime) - Yes? Can I say something interesting about Henry VIII?
When he died and his body was moved from Greenwich up to wherever it went, Selfridges or somewhere...
- Maybe Westminster Abbey.
Можно рассказать кое-что интересное про Генриха VIII?
Когда он умер и его тело было перевезено из Гринвича... куда оно там было перевезено, в Селфриджис или еще куда...
- Возможно, в Вестминстерское аббатство.
Скопировать
-Which village?
-The-- GreenWich Village.
Oh' right.
В какой Виллидж?
В Гринвич.
Виллидж.
Скопировать
There are other rivers, you know.
Do you know a city in Connecticut called Greenwich?
Oh, yes.
Просто Уэллс. Есть ведь и другие реки, знаете ли.
Вы знаете город в Коннектикуте под названием Гринвич?
Ах да!
Скопировать
What an incredible name!
It seems ever so much more polite to say Greenwich.
Well, it's mostly the farmers that keep calling it Horseneck.
Какое поразительное имя!
Кажется, куда вежливей говорить "Гринвич".
Ну Лошадиной Шеей его называют больше фермеры.
Скопировать
I know of Victoria Schermerhorn, but I'm afraid I've never met Victoria Schermerhorn.
But you live in Greenwich.
Well, you see, I don't live in Greenwich.
Я слышала о Виктории Шермерхорн, но боюсь, никогда не встречала.
Но Вы ведь живете в Гринвиче.
Видите ли, я не живу в самом Гринвиче.
Скопировать
Someone rode in the gate.
This here's a message for Ephraim Wells, Esquire, from Weed's Tavern in Greenwich.
- Who's it from?
Кто-то у ворот.
Вот письмо Эфраиму Уэллсу, сквайру, из таверны Уидов в Гринвиче.
- От кого?
Скопировать
I'll be consarned if this don't beat all.
Nicholas Van Ryn is stopping in Greenwich and is coming here this afternoon to see me...
"on a matter of the greatest importance."
Буду удивлен, если это не превзойдет все ожидания.
Николас ван Райн проездом в Гринвиче и желает нанести мне визит...
"по крайне важному делу."
Скопировать
So it's back to Greenwich now, Miranda... with never another thought of anything here.
Well, Greenwich isn't so far away after all.
Perhaps you'll be passing through sometime, Jeff.
Итак, обратно в Гринвич, Миранда... И никаких мыслей о том, что остается здесь.
Ну, Гринвич не так далеко, в конце концов.
Быть может Вы... как-нибудь окажетесь поблизости, Джефф.
Скопировать
That's the trouble with the world: time. There's too much of it.
Greenwich time, mean time, mountain standard time, double British summer time.
There's too much of it.
Вот в чем беда этого мира - время, его слишком много.
Время по Гринвичу, текущее время, время часовых поясов, двойное британское летнее время - его слишком много.
Долой его!
Скопировать
- No.
Well let's see, Greenwich Village is full of artists...
I meet you in Greenwich Village...
- Нет.
Так, подумаем. В Гринвич Виллидж много артистов...
Я встретила вас в Гринвич Виллидж...
Скопировать
- Whereabouts in Connecticut?
- Near Greenwich.
- But that's all farm country.
- Откуда из Коннектикута?
- Рядом с Гринвичем.
- Но это фермы.
Скопировать
Amen, Mr. Wells.
Now I must return to Greenwich.
Miranda, will you walk with me to my carriage?
Аминь, мистер Уэллс.
А теперь мне надо вернуться в Гринвич.
Миранда, не проводишь меня до кареты?
Скопировать
And you go crawling to your ma and pa.
So it's back to Greenwich now, Miranda... with never another thought of anything here.
Well, Greenwich isn't so far away after all.
И с повинной возвращаешься к родителям.
Итак, обратно в Гринвич, Миранда... И никаких мыслей о том, что остается здесь.
Ну, Гринвич не так далеко, в конце концов.
Скопировать
"April 4, 1936.
Crowd catcher at the Greenwich Village Sidewalk Show.
Louise Patterson's Birthright."
4 апреля 1936 года.
Публика собралась в Гринвич Вилладж на вернисаж под открытым небом.
Картина Луизы Паттерсон "Две ладони" .
Скопировать
The whole world takes its time from Greenwich.
But Greenwich, they say, takes its time from Admiral Boom.
What cheer, Admiral?
Часы всего мира равняются по Гринвичу.
Но говорят, что Гринвич сверяет часы по Адмиралу.
Как поживаете, Адмирал?
Скопировать
LSD suddenly was on the street and was manufactured by a lot of people.
I remember my first experience in NY in Greenwich Village where I was handed over, aaa, so called cube
It was handled for 5–6 dollars a piece, late perhaps for 10 dollars.
Ћ—ƒ внезапно оказалс€ на улице и производилс€ многими людьми.
ѕотому оно немедленно получило высокую рыночную ценность... я помню свой первый опыт в Ќью ...орке, √ринвич ¬илидж где мне дали так называемый куб Ц кубик сахара с несколькими капл€ми раствора Ћ—ƒ.
ќн распростран€лс€ по 5Ц6 долларов за кусок, позже возможно за 10.
Скопировать
What he's famous for is punctuality.
The whole world takes its time from Greenwich.
But Greenwich, they say, takes its time from Admiral Boom.
Он славится своей пунктуальностью.
Часы всего мира равняются по Гринвичу.
Но говорят, что Гринвич сверяет часы по Адмиралу.
Скопировать
Yes, but where in the Indian Ocean?
Get Rampion on the hotline and get a fix from Greenwich on the shocks.
Rampion here.
Да, но где именно в Индийском океане?
Срочно вызовите Рэмпиона. И дайте мне полные данные по подземным толчкам.
Это Рэмпион, слушаю...
Скопировать
If you were to stick a needle in the jugular of any living creature, the heart itself would act as a pump.
These animals have had their jugulars punctured in the same as the man from Greenwich, Connecticut, only
But there was no sign of a struggle.
Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса.
У тех животных были такие же проколы вен, ...как у того мужчины, но только я впервые вижу их на человеке.
Но следов борьбы не было.
Скопировать
That girl's name is Teena Simmons.
She lives 3,000 miles away in Greenwich, Connecticut.
That man... her father... was killed in the same manner as your husband.
Эту девочку зовут Тина Симмонс.
Она живет в Гринвиче.
Этот мужчина - ее отец, ...который был убит так же, как ваш муж.
Скопировать
Of course, I never made Varsity.
Cutest little place near my apartment in Greenwich Village.
It's called "Ann's 440".
Я так и не попал в эту команду. Я знаю одно местечко.
Неподалеку от моего дома в Гринич Виллидж.
Называется "Эннз - Фор Фоти". Это бар битников.
Скопировать
It's different for those of us from the country.
- You're from Greenwich.
- North Greenwich.
Для нас, деревенских, всё по-другому.
- Ты же из Гринвича.
- Из северной его части.
Скопировать
- You're from Greenwich.
- North Greenwich.
- This is your world, not mine.
- Ты же из Гринвича.
- Из северной его части.
- Это твой мир, а не мой.
Скопировать
Astronomy?
Everyone has heard of Greenwich... even the bootblacks in Charing Cross Station.
Nobody actually understands what it is, this new Greenwich Mean Time... but it has a mystical significance.
На астрономию?
Все слышали про обсерваторию в Гринвиче. Даже чистильщики обуви на станции Чэрринг Кросс.
Никто на самом деле не понимает, что это такое, новое среднее время по Гринвичу, но это имеет мистический смысл.
Скопировать
Everyone has heard of Greenwich... even the bootblacks in Charing Cross Station.
Nobody actually understands what it is, this new Greenwich Mean Time... but it has a mystical significance
The first meridian.
Все слышали про обсерваторию в Гринвиче. Даже чистильщики обуви на станции Чэрринг Кросс.
Никто на самом деле не понимает, что это такое, новое среднее время по Гринвичу, но это имеет мистический смысл.
Первый меридиан.
Скопировать
Here we are, sir.
Did you know there was, um, a man blown up in Greenwich Park this morning? - No.
- Huge explosion.
Прошу вас, сэр.
Вы уже знаете, что сегодня утром в Гринвичском парке подорвался человек?
Нет. Был мощный взрыв.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Greenwich (грэнич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Greenwich для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэнич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение