Перевод "briskly" на русский
Произношение briskly (брискли) :
bɹˈɪskli
брискли транскрипция – 26 результатов перевода
I have known you to spend hours staring into a deserted bird's nest.
I could walk briskly, pausing only for important measurements.
Making discoveries that could advance our knowledge of natural history.
Но ты часами можешь глазеть на разоренное птичье гнездо.
Я пройду очень быстро, сделаю только важные замеры .
Эти открытия продвинут наши познания в области естественной истории.
Скопировать
Gently there.
Briskly now.
Secure this line.
Потише там.
Живее.
Держите линию.
Скопировать
This man leans against a wall, eating an orange.
The fat one moves off briskly, followed by the man with the orange.
The man with the orange pauses, speaks quickly to two men.
Тот человек прислонился к стене и ест апельсин.
Толстяк быстро срывается с места, человек с апельсином идёт за ним.
Человек с апельсином останавливается, и быстро переговаривается с двумя людьми.
Скопировать
Walking.
Briskly.
I think it's time you paid a visit to Mr Devlin.
- Ходил.
Энергично.
Думаю, тебе пора навестить мистера Девлина.
Скопировать
Luckily, no serious injuries.
Highway patrol reports traffic moving briskly.
It's seven o'clock.
К счастью, никто серьезно не пострадал.
Дорожная полиция сообщила, что движение восстановлено.
Время 19 часов.
Скопировать
Briskly and more cheerfully...
Briskly and more cheerfully!
Hurry up! Everybody's waiting!
Живей, веселей:
Живей, веселей!
Быстрей, быстрей, все ждут!
Скопировать
13,926 bricks have been laid.
Briskly and more cheerfully...
Briskly and more cheerfully!
Уложено 13,926 кирпичей.
Живей, веселей:
Живей, веселей!
Скопировать
Just like Mr. Harry says.
Let's move briskly.
There's not much time.
Точно как Мистер Гарри сказал.
Давайте, живо.
Времени в обрез.
Скопировать
Morning, Mr. Russell.
Briskly, eh?
Morning, Mr. Poirot.
Доброе утро, мистер Рассел.
Бодрит, да?
Доброе утро, мистер Пуаро.
Скопировать
Alexander is said to have wept and fasted for three days.
But he then briskly wiped the tears away and marched straight on, until his empire was the biggest the
And to bond his peoples, he went far further in trying to fuse the cultures of Greece and Asia.
Александр рыдал и постился три дня.
Но затем быстро вытер слезы и отправился дальше, пока его империя не стала величайшей в мире.
И чтобы объединить своих подданных, он пошел еще дальше в попытках слить культуры Греции и Азии.
Скопировать
Well, look who came crawling back. Not crawling, walking.
Quite briskly.
Follow. I like talking to you, Annie.
- Ну-ка посмотрите, кто приполз обратно.
- Я не ползу. Иду. Достаточно быстро.
За мной!
Скопировать
spam! Spam!
Briskly around there...
And through to the finish.
Тушенкой!
Быстро проедем здесь...
И через финишную черту.
Скопировать
From 5, the Benedetto girl out of the bank on Waring Street.
Walking briskly towards the river.
What's the word on Spector?
- Это Пятый. Девочка Бенедетто покинула банк на Веринг Стрит.
Быстрым шагом направляется к реке.
- А что там со Спектором?
Скопировать
Now, where is Mister Disney?
I should so much like to get this started and finished as briskly as is humanly possible.
Perhaps, one of you can point me in his direction.
Итак, где же мистер Дисней?
Мне бы хотелось начать и закончить как можно быстрей.
Будьте так любезны, скажите, где его найти.
Скопировать
That old Jewish recipe?
Add one tablespoon of guilt to mother's milk, stir briskly.
We have, without a doubt the most beautiful children god has ever created.
Старый еврейский рецепт?
Добавить столовую ложку чувства вины к материнскому молоку и энергично размешать?
У нас, без сомнения, самые красивые дети, каких только создал Господь.
Скопировать
There was not a single thing to cast a dark shadow on their married life.
She was a gifted housewife and looked after the house briskly.
But there was just one thing that bothered Tony.
На небосклоне их супружеской жизни не было ни единого облачка.
Она была способной домохозяйкой, умело справлялась с работой по дому.
Но была всего одна вещь, беспокоящая Тони.
Скопировать
How did you get past security?
If you walk briskly in a pilot's uniform, you can go pretty much anywhere.
I've been upstairs at the White House while the Obamas were sleeping.
Как прошел через охрану?
В форме летчика легко ходить. Можно пройти куда угодно.
Я гулял по Белому Дому пока Обама спал.
Скопировать
You look outside, have they leveled the town?
But there, in the yard... so briskly alive... stands Burt Munro's trusty... old Indian Scout '45.
That was a wonderful tribute to Burt.
Небо расчистилось, пыль улеглась.
Но выглянув из укрытия, среди развалин города вы увидите несокрушимый "Индиан Скаут" модели 45-ого года Берта Манро!
Замечательная речь!
Скопировать
- Do what?
- I tried phoning, making an appointment, but your assistant said, rather briskly, I thought, that you
Are you saying that all that tonight...?
Что сделал?
Я пыталась звонить, хотела назначить встречу, но твоя помощница сказала, достаточно резко, по-моему, что ты не станешь со мной встречаться, пока я ей не скажу, о чём идёт речь.
Ты хочешь сказать, что всё это сегодня ночью...?
Скопировать
Every week, the hero would have some casual sex with a lady.
Then he'd punch a baddie in the middle of his face and then drive a Ford Granada very briskly across
Now, the reason we bring this up is we heard the other day that they were making a film of this TV series starring Ray Winstone and Plan B.
Каждую неделю, у главного героя был случайный секс
Затем он бил злодея между глаз и рассекал на Ford Granada по какому-нибудь пустырю в спортивном прикиде.
Итак, причина по которой мы это вспомнили в том, что нам стало известно, что они снимают фильм по данному ТВ шоу с Ray Winstone и Plan B в главных ролях.
Скопировать
OK, now what?
Now wait for three minutes and pull the tape off briskly.
That means fast.
Дальше что?
Подожди три минуты и живо дёргай.
Это значит быстро.
Скопировать
Worked into the fur and then the cape dried in the oven.
And then brushed briskly to restore the lustre.
I bet you've worked in a fur shop.
Втереть в мех, а затем просушить накидку в духовке. ---------------------------------------------------- 97 00:07:52,720 -- 00:07:56,200 Позвольте! Я не допущу шерсти на моих юбилейных булочках.
А потом легко расчесать щеткой для восстановления блеска.
Держу пари, ты работала в магазине мехов.
Скопировать
Winning is all about looking happier than the other guy.
Always walk briskly.
Makes you a moving target.
Победа — быть счастливее больше соперника.
Двигайтесь оживлённо.
Станьте движущимися мишенями.
Скопировать
So you decided to run the 10k after all?
I thought I'd just walk briskly and finish sometime before nightfall.
- It's good to have goals.
Значит, ты все же решил участвовать в забеге?
Я подумал, что буду просто идти быстро и финиширую примерно до наступления темноты.
- Хорошо, когда есть цель.
Скопировать
Trauma lab's done.
Primary survey revealed a large, briskly bleeding scalp lac.
I put a pressure dressing on for you to assess.
Анализы сделаны.
При осмотре выявлена скальпированная рана головы.
Я наложила давящую повязку, оцените.
Скопировать
You've hardly beaten your egg.
Beat it briskly.
- It's not like you to be lazy.
Смотри, как надо.
Вот так, энергично.
Ты сегодня будто сам не свой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов briskly (брискли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы briskly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брискли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение