Перевод "поединок" на английский

Русский
English
0 / 30
поединокduel single combat
Произношение поединок

поединок – 30 результатов перевода

Август, иди-ка сюда!
- Не хочешь поставить на поединок?
- Нет, нет, нет.
August, come here.
Want to bet it on the lottery?
No, no, no.
Скопировать
Перейдите реку!
Поединок начнется прямо сейчас.
Вы и мой сын можете стрелять когда захотите.
Cross!
The duel starts right now
You and my son can shoot when you want
Скопировать
- Да?
-Все решит не поединок.
-Ох, нет?
- Yes?
- Weapons won't judge this time.
- No?
Скопировать
Причем здесь это?
- Все решит не поединок. -А, ясно...
Это будет Божий Суд.
Why do you ask?
- Weapons won't judge this time.
But God will.
Скопировать
Артур Вэринг.
Добрый вечер, дамы и господа и добро пожаловать на трёх-раундный поединок "Эпилога".
Справа от меня, в синем углу ринга
Mr. arthur waring.
Good evening, ladies and gentlemen And welcome to a three-round contest of the epilogue.
Introducing on my right, in the blue corner
Скопировать
Я так не думаю.
Я думал это единственный дом где мужчина может рассчитывать на честный поединок.
Джон, отдайте мистеру Дюку ваши перчатки.
I don't think so.
I thought this was one house where a man could get a fair fight.
John, give Mr. Duke your gloves.
Скопировать
Господи!
Джордж, расскажи про боксерский поединок.
Сама рассказывай, Марта, у тебя хорошо получается. -С ним все в порядке?
Christ.
George, tell them about it. You tell them, Martha, you're good at it.
- Is he all right?
Скопировать
-С ним?
В общем, у нас с Джорджем был боксерский поединок через пару лет после свадьбы.
У вас?
- Him? Sure.
See, George and I had this boxing match a couple of years after we were married.
- A boxing match?
Скопировать
У вас?
Поединок?
Да, у нас...
- A boxing match?
The two of you?
- Really?
Скопировать
Такакура Синго!
Поединок окончен!
Вы держали свой меч, как лютню.
Takakura Shingo!
Stop!
Your form is like playing shamisen.
Скопировать
Вы победили меня в состязании. Я хочу отомстить.
Я принимаю вызов на поединок.
- Конечно.
I wasn't skilful enough then, but I'll defeat you today!
Very well. One on one, or all together?
I don't care.
Скопировать
Очень сложно их находить.
Вот если бы мастер Янг был здесь, то поединок был бы вам обеспечен.
Что за парень этот мастер Янг?
It's difficult to find
If Master Yeung were here We'll know if I have a match
What kind of a fellow is Master Yeung?
Скопировать
Он на морской нас вызывает бой.
Ты тоже звал его на поединок.
И у Фарсал, где Цезарь и Помпей сражались.
For that he dares us to't.
So hath my lord dared him to single fight.
Ay, and to wage this battle at Pharsalia Where Caesar fought with Pompey:
Скопировать
Я бросаю тебе вызов, Стайр.
Поединок.
Или ты действительно боишься?
I challenge you, Styre.
Single combat.
Or are you afraid?
Скопировать
- Я плачу.
Поединок, в честь двухсотлетия Америки, с Мак Ли Грином в Филадельфии на знаменитом Спектруме.
Конечно, это самое великое событие в истории спорта.
- I got it.
... with Mac Lee Green here in Philadelphia at the fabulous Spectrum. You're speakin' of your Bicentennial fight.
The greatest sporting' event in the country's history. A gala occurrence.
Скопировать
Синьора мне должна принадлежать.
А если взять её вы силой захотите, вопрос пусть разрешит наш поединок!
Вот это так!
Signora must belong to me!
In case you wish to fight for her Let a duel decide who gets her!
Just look at him!
Скопировать
У меня ничего не было. И с ногами у меня плохо!
Раз в жизни предложили стоящий поединок!
Ты хочешь драться? Да, я хочу драться!
Legs are goin', everything's goin'!
Guy offers me a fight. Big deal! Wanna fight the fight?
Yeah, I'll fight the big fight.
Скопировать
Я сказал себе...
Плевать, если ты проиграешь поединок.
Плевать, если этот парень надает мне по тыкве.
Cos I was thinkin'...
It really don't matter if I lose this fight.
It really don't matter if this guy opens my head either.
Скопировать
- Не уходи.
Со мной поединок будет вести Стью Хансен, мой коллега.
Спасибо, Билл Болдуин.
- Don't leave town.
I'd like you to meet the man working the fight with me, Stu Nahan.
Thank you, Bill Baldwin.
Скопировать
- РАЗРУШАЙ!
- Я вызываю тебя на поединок, Мегатрон.
- Победитель поведёт Хищеронов, а проигравший будет уничтожен.
Dinobot
I challenge you to battle, Megatron!
The winner shall lead the Predacons - and the loser shall be destroyed!
Скопировать
- Да у парня подшипники из хромированной стали.
- Я вызываю тебя, Кинг Конг, на поединок, один на один.
- Победитель возглавит Максималов, а проигравший будет уничтожен.
This guy's got bearings of chrome steel.
I hereby challenge you, Optimus Primal, to a one-on-one battle.
The winner shall lead the Maximals... And the loser - shall be destroyed!
Скопировать
- Сразись со мной, Кинг Конг!
- Я, Зубороб, вызываю тебя на поединок за лидерство над Максималами.
- Только ты и я. Один на один. - Победитель будет лидером, а проигравшего... ждёт долгое падение в пропасть.
Face me, Optimus!
I, Dinobot, challenge you for leadership of the Maximals You and I, one-on-one
The winner shall be leader, and, for the looser... well it is a long way down
Скопировать
- Ты изменил мою жизнь.
Помнишь тот самый боксерский поединок?
Боксерский поединок... Хммм.
- You changed my life, friend.
Remember that little boxing match?
Boxing match...
Скопировать
Помнишь тот самый боксерский поединок?
Боксерский поединок... Хммм.
Он сделал из меня нового человека.
Remember that little boxing match?
Boxing match...
Hm. That made me a new man.
Скопировать
Буду помогать ему продавать компьютеры.
Когда вы двое работаете в одном гараже - это как смертельный поединок в стальной клетке.
- Крамер?
Help him sell computers.
The two of you working in that garage is like a steel- cage death match.
- Kramer?
Скопировать
Для проверки характера, ты пройдешь ритуал двадцати болевых пик.
После этого тебе предстоит поединок с мастером бат'лета.
И, наконец, ты пересечешь серные лагуны Гораха.
To test your mettle, you will endure the Ritual of Twenty Painstiks.
After that, you will engage in combat with a master of the bat'leth.
Finally, you will traverse the sulfur lagoons of Gorath.
Скопировать
Ты должен.
Ты оскорбляешь мою честь, намекая, что я должен начинать кровопролитный поединок.
Ты проиграешь, и моя дочь всё равно умрёт.
You must.
You insult my honor by implying that I would engage in such a slaughter.
You will lose and my daughter will still die.
Скопировать
- Ты хотела сказать, Энджел может.
Баффи, сейчас не время вызывать Энджела на поединок.
- Он в полном расцвете сил. Ты же только половина истребительницы.
- You mean Angel might.
Buffy, this is not the time to challenge Angel.
- He's at full strength.
Скопировать
Он показывал на меня пальцем, когда я проходил по кампусу.
Он написал пять статей по психологии про наш поединок.
Я стал живым воплощением того, почему вулканцы превосходят людей.
Shields are down to 85%!
Emergency power to secondary shield emitters!
Fire torpedoes! Helm, lay in an escape course.
Скопировать
Итак, чтобы сократить длинную историю,
Я решил что лучший путь доказать, что люди равны вулканцам, это вызвать его на поединок.
Я хотел стереть этот высокомерный взгляд с его лица, поэтому я его вызвал.
Well, to make a long story short,
I decided the best way to prove that humans were the equal of Vulcans was to challenge him to a wrestling match.
I wanted to wipe that arrogant look off his face, so I challenged him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поединок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поединок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение