Перевод "Sono" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sono (соуноу) :
sˈəʊnəʊ

соуноу транскрипция – 30 результатов перевода

Come in
So, no wedding?
No...
Давай, входи!
Так, значит, свадьбы не будет?
Нет...
Скопировать
I had it all worked out.
I only killed the others so no one would suspect me when I killed you. Did you see the papers.
They were looking for a maniac.
Я должен.
Я убил все этих людей и никто не заподозрит меня в вашем убийстве.
Вы читали газеты?
Скопировать
I can guess.
So no kidding around, OK?
Look, I have money.
Держу пари, что догадываюсь.
Значит, не шутишь, да?
Смотри, у меня деньги.
Скопировать
I'll find a tree and climb it.
So no bears, wolves or ghosts can get hold of me.
I'll find Jof and Mia tomorrow, then we'll go to the All Saints Festival.
Найду дерево и заберусь на него.
Чтобы ни медведи, ни волки или призраки не смогли достать меня.
Завтра найду Йова и Мию, а потом мы вместе пойдем на Праздник Всех Святых.
Скопировать
People in tatters, too.
So no one has escaped from here in five years?
Lieutenant Zawistowski escaped.
И из людей порошок.
Как это? Значит, никто не сбежал отсюда за эти пять лет?
Сбежал поручик Завистовский.
Скопировать
But you were not around.
Yeah, no luck, so no luck.
Evan M. Sent me to the village.
Но вас не было рядом.
Да уж, не повезло, так не повезло.
Мсье Ивэн отправил меня в деревню.
Скопировать
I don't suppose you'd be interested in buying some insurance?
Well, I don't think so, no.
Uh, of course, we could talk about it sometime. - Yeah?
Кто? Ответственная.
Обеденный перерыв. Все свободны на час.
Пожалуйста, минуточку внимания.
Скопировать
I burned it, such things are dangerous, you know.
I stole them, so no one can read them.
Well, he's a good boy.
Спалил, ведь это же вредно.
Своровал, чтобы никому другому не попало в руки.
Ну вот, хороший мальчик. Прошу мне верить.
Скопировать
I sleep with her, ...then I change her back and use the mare for my work.
So no matter what, ...we always stay together.
She's my wife.
И усну в её объятиях. А завтра снова превращу деву в кобылу и отправлюсь в путь.
Так что, я могу заночевать и в хлеву.
Можно поцеловать невесту?
Скопировать
Only a few kilometers.
So no one from your colony survived?
The lizards killed most of them.
В нескольких километрах.
Значит с вашей колонии никто не выжил?
Ящерица убила большинство из них.
Скопировать
Now, first of all, try telling him where you come from.
For example, I would say, "sono inglese di gerrard's cross. "
"I am an englishman from gerrard's cross."
Прежде всего, начните с того, откуда вы родом.
К примеру, я скажу: "Sono inglese di Gerrard's Cross. "
"Я англичанин из Джерардс Кросс".
Скопировать
si, si!
sono inglese di gerrard's cross.
Not too bad.
Si, si!
Sono inglese di Gerrard's Cross.
Совсем неплохо.
Скопировать
Well, in that case
You would say, "sono italiano di napoli. "
ah... capisco.
Что же, в таком случае
Вам нужно сказать: "Sono italiano di Napoli".
Ah... Capisco.
Скопировать
non conosceve parliamente signor, devo me parlo
"sono italiano di napoli" quando il habitare de milano.
che stupido!
Non conosceve parliamente, signor, devo me parlo
"Sono italiano di Napoli" quando il habitare de Milano?
Che stupido!
Скопировать
My friend, he say, he say, "why must I say 'i am italian from napoli'?" When he lives in milan.
Ah... well, tell your friend if he lives in milan He must say, "sono italiano di milano. "
eh, milano e tanto meglio di napoli!
Мой друг, он пытается спросить, зачем ему нужно говорить, что он итальянец из Неаполя, если он живет в Милане?
Ну тогда скажите своему другу, что если он живёт в Милане, он должен сказать: "Sono italiano di Milano."
Eh, Milano e tanto meglio di Napoli!
Скопировать
che cosa?
si, I milanesi sono i megli nel mondo!
He say, "milan is better than napoli."
Che cosa?
Si, I milanesi sono i megli nel mondo!
Он говорит: "Милан — прекраснее Неаполя".
Скопировать
I thought you might like to question him.
I don't think so, no.
You know what to do with spies.
Я подумал, что вы захотите допросить его.
Я так не думаю, нет.
Вы знаете, что делать со шпионами.
Скопировать
Anyway... only bad girls go out after nightfall.
I have shut my bedroom door so no one'll hear any noise.
Nobody can hear me then.
К тому же... только плохие девочки как стемнеет.
Я - хорошая девочка... и я часто бывала на улице по ночам. так что никто ничего не услышит.
что меня нет.
Скопировать
I chose a place in the middle.
So no one can see us.
The blankets are from the cow-shed. We keep them for when the cows are calving.
Я выбрала место посередине.
Так что здесь нас никто не увидит.
Одеяла из коровника. когда корова отелится.
Скопировать
Why don't you Dad, I mean Franta, go somewhere and play.
So, no one ever taught you how to behave yourself.
Please!
Беги, папочка... ээ... Франтишек, беги играть.
Похоже, что манерам Вы учились по самоучителю.
Но позвольте!
Скопировать
Leave nothing to chance, boss.
That's why I fixed the lock so no one knows I'm in here.
I'm offering you the job because I can't take risks.
Надо быть осторожнее.
Верно. Потому я и постарался ограничить обзор.
Я пришел к тебе, потому что не хочу рисковать.
Скопировать
Now, I will hold your hand when it's dark and you're afraid of the bogeyman.
And I will tote your gin bottles out after midnight so no one can see.
And that, as they say, is that.
Я буду подавать тебе руку, когда темно, и ты боишься грабителей .
Буду уносить после полуночи бутылку с джином, чтобы никто не видел.
Но я не стану зажигать тебе сигару.
Скопировать
They were treated like slaves.
So no wonder when they got the chance they repaid you in kind.
REFUSIAN: Unless you learn to live together, there is no future for you on Refusis.
С ними обращались ка с рабами.
Так что не удивительно, что когда они получили шанс, то ответили вам тем же.
Если вы не научитесь жить вместе, то у вас не будет будущего на Рефузисе.
Скопировать
They don't tell lies.
So? No.
We didn't hear anything
- Они не привыкли лгать.
- Ну, так что?
- Нет, мы ничего не слышали. Не было ничего странного.
Скопировать
I'm another creature now, I've forgotten everything.
- What was reality is so no longer.
- Perhaps, if you wanted, you could recall your god.
Я стала другой. Я все забыла.
То, что когда-то существовало, теперь исчезло.
Но, может быть, вы бы смогли обратиться за помощью к вашему богу?
Скопировать
No sir.
It's so no one knows who he is.
He's a murderer, and you must help me learn what he looks like.
Нет, сеньор.
Так его никто не узнает.
Он убийца и Вы должны помочь мне узнать, как он выглядит.
Скопировать
It's got nothing to do with religion. I just thought you might be tired.
Do you still think so? No.
You see I'm still here.
Я подумал, что нужно поспать.
Остаетесь при своем мнении?
Нет, раз я остался.
Скопировать
But this is a short-range transmitter.
So no one will have picked up your message more than two or three hundred miles from this planet.
Nobody heard me.
Но это передатчик ближнего действия.
Так что никто не примет ваше сообщение на расстоянии более чем 200 - 300 миль от этой планеты.
Никто меня не услышал.
Скопировать
It doesn't matter, my dear.
You know, I'll wear something modest, so no one would recognize me.
All right?
Да какая разница, милая.
Знаете, я оденусь скромно, чтобы меня никто не узнал.
Хорошо?
Скопировать
It's outrageous!
So no one comes here?
- No.
Безобразие!
У вас никого не бывает?
- Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sono (соуноу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sono для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соуноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение