Перевод "Squeals" на русский
Произношение Squeals (скyилз) :
skwˈiːlz
скyилз транскрипция – 30 результатов перевода
Lovely.
SHE SQUEALS
I've found a secret room! Not now.
-Восхитительные.
Тогда понюхай это!
-Я нашел тайную комнату.
Скопировать
- Too late.
. - (Squeals)
First of all, Jackie is not my girlfriend.
Не успела.
Я уже рассказал!
Во-первых, Джеки мне не девушка.
Скопировать
- Tommi, any spanking tonight?
The piggie squeals!
What's the little guy's name? - Kurko.
- Томми, что ты делаешь сегодня вечером?
визги поросёнка!
как зовут того маленького парня?
Скопировать
Got you, man.
(oinking, squeals)
Whoa, James Franco!
Ладно, чувак.
(хрюканье, визги)
Вау, Джеймс Франко!
Скопировать
[ Courtois ] If you do speak, speak clearly so the whole court may hear you.
[ Squeals Twice ]
[ Laughter ]
Включая содержание свиньи в тюрьме за городской счёт до момента, когда прибудет новый адвокат.
Я уезжаю.
Нет, это невозможно.
Скопировать
~ It doesn't matter.
But the first one who squeals on him, I'll smash his head.
Who do you think we are?
Но я не предательница.
Кто его заложит - будет иметь дело со мной!
- Ты за кого нас принимаешь?
Скопировать
Honestly...
(CAT SQUEALS)
Get out of the way and you won't get stepped on.
Честное слово...
(ВЗВИЗГИВАЕТ КОШКА)
Не путайся под ногами, и на тебя не наступят.
Скопировать
-We don't know.
-[Squeals]
You stay out of this, you weepy little chimp.
- Мы жe нe знаeм.
- [Кричит]
А ты вooбщe мoлчи, ты малeнькая истeричная шимпанзe.
Скопировать
The teacher and a school's job is to promote a prejudice-free environment.
This woman was fired because she squeals and twitches.
Those are symptoms of a disability, and...
Обязанность учителя и школы состоит в том, чтобы очистить окружающую среду от предрассудков.
Эта женщина была уволена за то, что вскрикивала и дергалась.
Это симптомы заболевания и...
Скопировать
Ally, she barks.
She squeals, she makes me squeal.
Her little hand fires out and whacks things.
Элли, она рявкает.
Она визжит, она заставляет меня визжать.
Ее маленькие руки выстреливают и бьют предметы.
Скопировать
- That was Lydia landing in the rockery.
The high-pitched squeals?
- Lydia in the rose bushes.
- Лидия упала на альпийскую горку.
- А пронзительные крики?
- Это была Лидия среди розовых кустов.
Скопировать
Surprise...
(SQUEALS) Ooh!
I've turned into a frog!
Удивление...
Ой!
Я превратился в лягушку!
Скопировать
Now, I'm sure you had reason, Paul but like it or not, the wife of the governor has only one nephew and his name is Percy Wetmore.
Little Percy calls his aunt and squeals like a schoolroom sissy.
He mention he assaulted a prisoner this morning out of sheer petulance?
Я уверен что у тебя была причина, Пол но нравиться тебе это или нет, жена губернатора имеет только одного племянника и его имя Пёрси Ветмор.
Маленький Пёрси позвонил своей тёте и поплакался как маленькая девчонка.
Он упомянул, что он напал на заключённого этим утром, без всякой причины?
Скопировать
Stanley, Stanley Tweedle.
His squeals!
Will I ever again experience such beautiful music?
Стэнли! Стэнли Твидл!
Его крики!
Услышу ли я когда-нибудь вновь столь прекрасную музыку?
Скопировать
The sound must spurt out!
Make it vibrate till the fiber of life squeals!
Use your scream box!
Звук должен струиться!
Чтобы от вибрации пищали даже волокна!
Задействуй свою кричащую коробку!
Скопировать
She cut off all my hair ... and yet I missed the rest.
For a long time I squeals?
You understand my squeal?
Она срезала все мои волосы... и пока пропустила все остальное.
Давно я визжу?
Вы понимаете мой визг?
Скопировать
Yeah!
[Squeals, Laughs]
Forget that bull—
Да!
(Визжит, смеется)
Забудьте эту чушь...
Скопировать
See?
. - (SQUEALS)
That means you hate me, and I'm so nice.
Видите?
- Хорошо, у нас множество кандидатов на эту должность...
Что означает, что Вы меня ненавидите, а я так хороша.
Скопировать
No one move.
[SQUEALS] I'm back, baby.
Behold.
Не шевелитесь.
Я вернулся, бэби!
Осторожно.
Скопировать
Come to Papa.
[Cat squeals] No! [Screaming]
This is a big opportunity for me and now the painting's a total loss.
Иди к папочке.
Нет!
Это был такой шанс... а теперь картина пропала.
Скопировать
[strained] This is relaxed.
[squeals]
See? He wants to be friends.
Вот так?
Видишь?
Он хочет дружить.
Скопировать
[Screeches]
[Shouts] [Squeals]
[Droid Language]
[Визжит]
[Кричит] [Визжит]
[Курлычет]
Скопировать
Okay.
(squeals) Okay, looks like
He's six pounds and nine ounces.
Хорошо.
Хорошо, похоже
– он весит 3 килограмма 130 грамм.
Скопировать
The Imperials are scanning for equipment, machinery.
[Squeals]
Their scanners won't detect her, so long as your ship can mask its signature.
Империя ищет механические устройства.
А наша девчушка на 100% из органики. [Визжит]
Сканеры её не обнаружат, если ваш корабль изменит свой код.
Скопировать
[Grunting, Chittering]
[Squeals]
[Squealing] Zeb.
[Кряхтит и верещит]
[Визжит]
[Визжит] Зэб.
Скопировать
Eeeny meeny miny moe Catch a teacher by his toe.
When he squeals let him go Eeeny meeny miny moe.
Toyota it is.
Ехал грека через реку, Видит грека — в реке рак.
Сунул грека руку в реку, Рак за руку грека — цап!
Значит, Toyota.
Скопировать
These are for you.
(Gasps and squeals) Oh, how sweet!
(Gasps) Oh, my
Это для тебя.
О,как мило!
Боже мой
Скопировать
Whoo! Party and study room!
[ Sue squeals and laughs ] I got it!
I am the 2013-2014 Junior Peer Leadership Adviser!
Для вечеринок и учебы!
Меня выбрали!
Я младший помощник по вопросам курирования на 2013-2014 год!
Скопировать
All right, you win this one.
[Squeals]
[Cash register bell dings]
Ладно, на этот раз ты выйграл.
[Squeals]
[Cash register bell dings]
Скопировать
Uh, are... are we still on for the "Spring Into May" finale tomorrow?
(Squeals) Yeah!
Nasty!
А мы же планируем завтра смотреть финал "Пружинки любви"?
Да!
Жесть!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Squeals (скyилз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Squeals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyилз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение