Перевод "Star City" на русский

English
Русский
0 / 30
Starлысина звезда звёздный отметина
Cityгородской город общегородской
Произношение Star City (ста сити) :
stˈɑː sˈɪti

ста сити транскрипция – 30 результатов перевода

Not now.
The Daily Planet just hired a new editor wonder boy from the Star City Post.
And spaceships are not the stuff of good first impressions.
Увы, уже нет. "Дэйли Плэнет" наняла нового редактора.
Какую-то звезду из "Стар Сити Пост".
И пришельцы - не та тема, с которой стоит начинать знакомство с новым редактором.
Скопировать
And Starling General is having a canned food drive.
People don't come to Star City anymore, Laurel.
They want to leave.
В больницу пойдёт доставка консервов.
Люди больше не приезжают в Стар Сити, Лорел.
Все только хотят уехать
Скопировать
The man leading the ghost is Damian Darhk.
Darhk left Star City months ago.
Why would he come back?
Человек, который стоит во главе призраков - Дэмиан Дарк.
Но Дарк уехал из Стар Сити много месяцов назад.
Почему он решил вернуться?
Скопировать
But he's not out of the woods. He has severe internal bleeding.
They're medevacing him to star city to one of the country's top surgeons.
I'm gonna go with him.
Но раны никуда не делись.
У него внутреннее кровотечение. Его перевозят в Стар-Сити, к самому лучшему хирургу.
Я поеду с ним.
Скопировать
You know what's amazing to me?
can't find time to return my calls, but you do manage to fit it into your busy schedule to buy the star
Business is business.
Знаешь, что меня поражает?
На звонки мои тебе нет времени ответить, а вот выкупать башни Стар Сити прямо у меня под носом время есть.
Бизнес есть бизнес.
Скопировать
Looks like you two havesomething in common,huh?
Actually,I was out on patrolin star city one night, and I came across bart.
He was helping himselfto a free meal.
Похоже у вас что то общее, а?
На самом деле, однажды ночью я патрулировал Стар Сити, И наткнулся на Барта.
Он помогал себе прокормиться нахаляву.
Скопировать
Where did Tobias go?
Star City.
Oliver Queen has arranged for him to get his cornea transplant.
Куда отправился Тобиас?
Стар Сити.
Оливер Куин согласился устроить ему пересадку роговицы.
Скопировать
nothing like having a binary bad guy cleansed from your system to put a spring back in your step.
But i'll feel even better once i get to star city to see my husband.
I'm gonna relieve lois of her nurse's duties.
Как мало нужно, чтобы воспрять духом, всего лишь убрать из головы электронного злодея.
Но будет ещё лучше, как только я увижу своего мужа в Стар СИти.
Освобожу Лоис от обязанностей сиделки.
Скопировать
- Jimmy's in bad shape.
I'm gonna go with him to star city.
Why do these terrible things keep happening all around us?
Джимми очень плох.
Я поеду с ним в Стар-Сити.
Почему с нами происходят все эти ужасы?
Скопировать
[beeping]
- Break-in at bank of star city. - I bet this baby can get there before your bucket of bolts can.
- [thinking] I know, I know, totally juvenile.
- Ничего. Нападение на банк в Стар Сити.
Держу пари, что я приеду туда первым.
Знаю, знаю. Мы совсем как дети.
Скопировать
It didn't work.
So, is this what it was like when you busted the Star City strangler?
Did I do that?
Это не сработало.
Ну что, похоже на то, как это было, когда ты поймал душителя из Стар Сити?
Это Я сделал?
Скопировать
Now, come on.
I'm thinking star city.
Check out the cosmonaut training grounds.
Ну же, давай.
Я вот подумал, Стар Сити.
Посмотрим, где космонавты тренируются.
Скопировать
Sounds to me more like bad karma.
Go back to Star City, Oliver...
While you still can.
Как по мне, так больше похоже на простое невезение.
Возвращайся в Город Звезд, Оливер...
Пока можешь.
Скопировать
I've created a double-identity for myself.
You're looking at the Star City Register's newest hire.
By day, of course.
Создала для себя второй образ.
Ты видишь перед собой нового репортера Стар-Сити Реджистер.
При свете дня, разумеется.
Скопировать
So we need to move him.
I'm gonna call Oliver and Chloe in star city.
We can send him there.
Нам нужно его перевезти.
Я позвоню Оливеру и Хлое в Стар-Сити.
Можем отправить его туда.
Скопировать
Something tells me we'll need them all.
No offense, but I think we're gonna need a bigger team, and if Watchtower's down, I got to go to Star
Well, then I'm going with you.
Что то подсказывает мне, мы нуждаемся в них всех.
Не обижайся, но я думаю, что нам нужна команда побольше, и если Сторожевая башня падёт, мне необходимо будет отправится в Стар Сити для доступа к базе данных.
Хорошо, я иду с тобой
Скопировать
We have a special report.
Lonnie Machin has just been apprehended by the Star City police department.
D.A. Laurel Lance was onsite to oversee his detainment.
Специальное сообщение.
Лунни Машина только что арестовала полиция Стар Сити.
Окружной прокурор Лорел Лэнс лично провела его задержание.
Скопировать
You want me to pose for a selfie?
Back in Star City, you were a big deal.
In here, the only big deal is him.
Хотите, чтобы я попозировал для селфи?
В Стар Сити ты был большой шишкой.
Ну а здесь единственная шишка - это он.
Скопировать
Let me ask you something.
If Damien Darhk came to you and told you to lay down your bow, let him finish his plan for Star City,
Even if it meant saving William's life?
Позволь задать тебе вопрос.
Если бы к тебе пришёл Дэмиен Дарк и попросил отложить лук, и дать ему воплотить планы на Стар Сити, ты бы пошёл на это?
Даже если бы это спасло жизнь Уильяму?
Скопировать
Lian Yu is a place of nexus just like your home.
Star City? Hmm.
There's a nexus chamber there, as well.
Лиань Ю - это место Нексуса, как и твой дом.
Стар Сити?
Хм. Эта комната Нексуса здесь, как и положено.
Скопировать
We better hope hat it is.
Amertek's one of he last viable businesses left in Star City.
Turns out Palmer Tech is one of those viable businesses.
Будем надеяться что да.
Амертек - один из последних жизнеспособных предприятий в Стар сити.
Оказывается, Палмер Тек тоже в числе таких предприятий.
Скопировать
What?
Not enough in Star City to keep you busy?
I need your help.
Что?
В Стар Сити нечем заняться?
Мне нужна твоя помощь.
Скопировать
Ladies and gentlemen, I am giddy to report that phase 4 is proceeding on schedule.
There's still some concern about the Star City operation.
Enlighten me.
Дамы и господа, с радостью заявляю, что фаза №4 идёт по расписанию.
Нас всё ещё беспокоит операция в Стар Сити.
Просветите меня.
Скопировать
It's a fact that Paul likes to remind me of weekly.
We were this close to leaving Star City last October.
After 3 terrorist attacks, we were done, but then the night before we were going to start packing, the Green Arrow popped up on our TV, and he reminded me that this city is worth saving, that my home-- that my home was worth fighting for.
Это тот факт, который Пол любит еженедельно мне повторять.
В прошлом году мы были вот настолько близко к тому, чтобы уехать.
После трёх террористических атак мы решили, что с нас довольно, но ночью накануне начала сборов на экране нашего телевизора появился Зелёная Стрела, и он напомнил нам, что этот город стоит того, чтобы его спасать, что мой дом... мой дом стоит того, чтобы за него бороться.
Скопировать
We survived the Outbreak, and somehow, someway, we will survive this.
A friend of mine told me that living in Star City, it takes a special kind of tenacity, but we do live
This is our home!
Мы сдержали Прорыв, и каким-то образом, как-то, но переживём и это.
Мой друг сказал мне, что жизнь в Стар Сити подразумевает наличие особого упорства, но мы живём здесь потому, что это - наш дом.
Это наш дом!
Скопировать
Raise your right hand and recite the oath.
I, Oliver Queen, do solemnly swear to support the charter and laws of Star City and to faithfully and
Congratulations.
Поднимите вашу правую руку и произнесите клятву.
Я, Оливер Куин, торжественно клянусь чтить устав и закон Стар Сити и добросовестно и беспристрастно исполнять обязанности мэра в соответствии с законом и своими наилучшими способностями.
Поздравляю.
Скопировать
And here I thought earthquake machines were as strange as it got.
Esrin Fortuna told me that one of these chambers exists in Star City.
I'm betting it falls on a Ley line.
А я-то думал, что машина для землетрясения – предел странного.
Эзрин Фортуна сказала, что такая камера есть в Стар Сити.
Держу пари, она располагается на силовой линии.
Скопировать
I can't stop.
Ironically, last week my mom was giving me a hard time about living in Star City.
Between the earthquakes, the viral attacks, the homicidal super soldiers, why would anyone want to live here?
Не могу остановиться.
На прошлой неделе мать воспитывала меня насчет жизни в Стар сити.
В землетрясениях, вирусных атаках, со смертоносными супер солдатами, зачем здесь жить?
Скопировать
Tell me you've located Savage.
No, but we have received a transmission from 2016 Star City.
I don't understand.
Скажи, что ты засекла Сэвиджа.
Нет, но мы получили сигнал из Стар Сити 2016.
Не понимаю.
Скопировать
Bye, dear.
...downtown Star City where the SCPD has apprehended a fugitive wanted for murdering...
Hi, Donna.
Пока, дорогуша.
... в центре, где полиция арестовала преступника, разыскиваемого за убийство...
Привет, Донна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Star City (ста сити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Star City для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ста сити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение