Перевод "Star City" на русский

English
Русский
0 / 30
Starлысина звезда звёздный отметина
Cityгородской город общегородской
Произношение Star City (ста сити) :
stˈɑː sˈɪti

ста сити транскрипция – 30 результатов перевода

When I launched my plan to rebrand
Starling into star city, I didn't count on cyber terrorism.
I'm looking for a partner With whom to drown my sorrows And you definitely
Когда я запускал план по ребрендингу
Старлинг в Стар Сити, я не рассчитывал на кибертерроризм.
Я ищу партнёра, с которым можно утопить мою печаль а тебе определённо не помешало бы выпить.
Скопировать
The city is my home, but it's yours, too.
So help make Star City our future.
Let go of the arrow.
Этот город мой дом, но это ваш дом тоже.
Так помогите сделать Стар-сити нашим будущим.
Опусти стрелу.
Скопировать
The man leading the ghost is Damian Darhk.
Darhk left Star City months ago.
Why would he come back?
Человек, который стоит во главе призраков - Дэмиан Дарк.
Но Дарк уехал из Стар Сити много месяцов назад.
Почему он решил вернуться?
Скопировать
Tell me!
They're gonna destroy Star City station.
We got to go.
Говори!
Они взорвут станцию города.
Нам пора.
Скопировать
Where did Tobias go?
Star City.
Oliver Queen has arranged for him to get his cornea transplant.
Куда отправился Тобиас?
Стар Сити.
Оливер Куин согласился устроить ему пересадку роговицы.
Скопировать
But he's not out of the woods. He has severe internal bleeding.
They're medevacing him to star city to one of the country's top surgeons.
I'm gonna go with him.
Но раны никуда не делись.
У него внутреннее кровотечение. Его перевозят в Стар-Сити, к самому лучшему хирургу.
Я поеду с ним.
Скопировать
I've created a double-identity for myself.
You're looking at the Star City Register's newest hire.
By day, of course.
Создала для себя второй образ.
Ты видишь перед собой нового репортера Стар-Сити Реджистер.
При свете дня, разумеется.
Скопировать
So we need to move him.
I'm gonna call Oliver and Chloe in star city.
We can send him there.
Нам нужно его перевезти.
Я позвоню Оливеру и Хлое в Стар-Сити.
Можем отправить его туда.
Скопировать
Something tells me we'll need them all.
No offense, but I think we're gonna need a bigger team, and if Watchtower's down, I got to go to Star
Well, then I'm going with you.
Что то подсказывает мне, мы нуждаемся в них всех.
Не обижайся, но я думаю, что нам нужна команда побольше, и если Сторожевая башня падёт, мне необходимо будет отправится в Стар Сити для доступа к базе данных.
Хорошо, я иду с тобой
Скопировать
Looks like you two havesomething in common,huh?
Actually,I was out on patrolin star city one night, and I came across bart.
He was helping himselfto a free meal.
Похоже у вас что то общее, а?
На самом деле, однажды ночью я патрулировал Стар Сити, И наткнулся на Барта.
Он помогал себе прокормиться нахаляву.
Скопировать
nothing like having a binary bad guy cleansed from your system to put a spring back in your step.
But i'll feel even better once i get to star city to see my husband.
I'm gonna relieve lois of her nurse's duties.
Как мало нужно, чтобы воспрять духом, всего лишь убрать из головы электронного злодея.
Но будет ещё лучше, как только я увижу своего мужа в Стар СИти.
Освобожу Лоис от обязанностей сиделки.
Скопировать
Sounds to me more like bad karma.
Go back to Star City, Oliver...
While you still can.
Как по мне, так больше похоже на простое невезение.
Возвращайся в Город Звезд, Оливер...
Пока можешь.
Скопировать
Not now.
The Daily Planet just hired a new editor wonder boy from the Star City Post.
And spaceships are not the stuff of good first impressions.
Увы, уже нет. "Дэйли Плэнет" наняла нового редактора.
Какую-то звезду из "Стар Сити Пост".
И пришельцы - не та тема, с которой стоит начинать знакомство с новым редактором.
Скопировать
Now, come on.
I'm thinking star city.
Check out the cosmonaut training grounds.
Ну же, давай.
Я вот подумал, Стар Сити.
Посмотрим, где космонавты тренируются.
Скопировать
It didn't work.
So, is this what it was like when you busted the Star City strangler?
Did I do that?
Это не сработало.
Ну что, похоже на то, как это было, когда ты поймал душителя из Стар Сити?
Это Я сделал?
Скопировать
- Jimmy's in bad shape.
I'm gonna go with him to star city.
Why do these terrible things keep happening all around us?
Джимми очень плох.
Я поеду с ним в Стар-Сити.
Почему с нами происходят все эти ужасы?
Скопировать
[beeping]
- Break-in at bank of star city. - I bet this baby can get there before your bucket of bolts can.
- [thinking] I know, I know, totally juvenile.
- Ничего. Нападение на банк в Стар Сити.
Держу пари, что я приеду туда первым.
Знаю, знаю. Мы совсем как дети.
Скопировать
You know what's amazing to me?
can't find time to return my calls, but you do manage to fit it into your busy schedule to buy the star
Business is business.
Знаешь, что меня поражает?
На звонки мои тебе нет времени ответить, а вот выкупать башни Стар Сити прямо у меня под носом время есть.
Бизнес есть бизнес.
Скопировать
Good luck with that.
Star City.
Seems more like Brick City to me.
Удачи с этим.
Стар Сити.
Мне больше нравится Брик Сити.
Скопировать
Or back into.
When we decided to stay in Starling-- I mean, hmm, Star City, I was excited.
I thought it meant a new beginning.
Или куда возвращаемся.
Когда мы решили остаться в Старлинг... то есть в Стар-сити, я радовалась.
Думала это будет новым началом.
Скопировать
That looks a lot like a Palmer Tech building, but why does it have a Smoak logo on it?
Wait, this is Star City.
I thought you said the timeline was safe.
Похоже на здание Палмер Тек, но почему на нем логотип Смоук?
Подождите, это Стар Сити.
Я думал, ты говорил, что временная линия вне опасности.
Скопировать
Your engagement, that horrible shooting, your miracle recovery-- it was all just a fairy tale.
Camelot in Star City.
Thank you.
Ваша помолвка, та ужасная перестрелка, твоё чудесное выздоровление..... это была просто сказочка.
Камелот в Стар Сити.
Спасибо.
Скопировать
You want me to pose for a selfie?
Back in Star City, you were a big deal.
In here, the only big deal is him.
Хотите, чтобы я попозировал для селфи?
В Стар Сити ты был большой шишкой.
Ну а здесь единственная шишка - это он.
Скопировать
It just doesn't seem fair that I can save a city and not save my relationship.
Oliver, life's not fair, whether you're in Star City or Ivy Town, but you're right.
You can save this city, you do it every night.
Просто мне не кажется справедливым, что я могу спасти город, но не могу спасти свои отношения.
Оливер, жизнь несправедлива, будь ты в Стар Сити или в Айви Тауне, но ты прав.
Ты можешь спасти этот город, ты делаешь это каждую ночь.
Скопировать
Lian Yu is a place of nexus just like your home.
Star City? Hmm.
There's a nexus chamber there, as well.
Лиань Ю - это место Нексуса, как и твой дом.
Стар Сити?
Хм. Эта комната Нексуса здесь, как и положено.
Скопировать
Right.
This company has been flirting with bankruptcy since before you returned to Star City.
And your injury, well, it didn't exactly help our stock price.
Правильно.
Эта компания находится на грани банкротства с тех пор, как вы вернулись в Стар-сити.
И ваша травма не очень помогает поднять курс акций.
Скопировать
Is that why you're leaving?
Look, I get it, Star City is filled with too many people who can recognize you.
You know, I thought about staying anyway.
Поэтому ты уезжаешь?
Слушай, я понимаю, в Стар Сити слишком много людей, которые могут узнать тебя.
Знаешь, я думал о том, чтобы остаться.
Скопировать
Look.
Living in Star City requires a special kind of tenacity.
A sane person wouldn't live here.
Слушай.
Жизнь в Стар Сити требует определённого упорства.
Нормальный человек не стал бы здесь жить.
Скопировать
We survived the Outbreak, and somehow, someway, we will survive this.
A friend of mine told me that living in Star City, it takes a special kind of tenacity, but we do live
This is our home!
Мы сдержали Прорыв, и каким-то образом, как-то, но переживём и это.
Мой друг сказал мне, что жизнь в Стар Сити подразумевает наличие особого упорства, но мы живём здесь потому, что это - наш дом.
Это наш дом!
Скопировать
What?
Not enough in Star City to keep you busy?
I need your help.
Что?
В Стар Сити нечем заняться?
Мне нужна твоя помощь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Star City (ста сити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Star City для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ста сити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение