Перевод "Steppenwolf" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Steppenwolf (стэпонyулф) :
stˈɛpənwˌʊlf

стэпонyулф транскрипция – 15 результатов перевода

The wolf in me howled in gleeful triumph, and a dramatic struggle between my two selves followed.
It was my leave-taking from the respectable, moral and learned world, and a complete triumph for the Steppenwolf
Be a dissapointment or a litle scandal, at the end, it was just another failure.
Громко выл в моей душе злорадный волк.
Моё прощание с мещанским, нравственным, учёным миром было окончательной победой степного волка. В ярости бежал я под фонарями, в ярости и в смертельной тоске.
Какой это был безотрадный, позорный, злой день, с утра до вечера.
Скопировать
Isn't it true you are thinking on sleeping with a woman again?
is it not true Steppenwolf?
Believe me, I don't have such intentions...
Тебе не мешало бы поспать с какой-нибудь красивой девушкой.
Не так ли, Степной волк?
Поверь мне, у меня нет таких намерений, Гермина.
Скопировать
I want to buy something from you.
Treatise on the Steppenwolf...
Once upon a time... there was a person called Harry or SteppenWolf that was his name.
Я готов что-нибудь купить.
ТРАКТАТ О СТЕПНОМ ВОЛКЕ
Жил некогда некто по имени Гарри, по прозвищу Степной волк.
Скопировать
Treatise on the Steppenwolf...
Once upon a time... there was a person called Harry or SteppenWolf that was his name.
He walked upright like a person, he wore clothes as a man as well... however he was a wolf from the steppes.
ТРАКТАТ О СТЕПНОМ ВОЛКЕ
Жил некогда некто по имени Гарри, по прозвищу Степной волк.
Он ходил на двух ногах, носил одежду и был человеком, но по сути он был степным волком.
Скопировать
We call it... Doobie Snacks.
STEPPENWOLF:
I like to dream
Мы называeм этo... закускoй Дуби.
Стeпнoй вoлк:
Я люблю мeчтать
Скопировать
Tonight we look at the man above the strings and the woman behind the man.
interest in theater arts and as a young man was one of the founding members of Chicago's world-renowned Steppenwolf
From there, it was a simple hop, skip and a jump to Broadway accolades and Hollywood stardom.
Сегодня мы увидим этого замечательного человека.
Выросший в Эванстоне, штат Иллинойс, Малкович с детства интересовался театром и в молодости стал одним из основателей всемирно известной чикагской труппы Степные волки.
Оттуда он понесся к признанию на Бродвее и звездной славе в Голливуде.
Скопировать
That's right, he walked alone.
He was Steppenwolf, though I'm sure he never read the book.
Goodbye.
Да, он был нелюдимым человеком, "степным волком" Германа Гесса,..
...которого, я уверен, он не читал.
- До свидания.
Скопировать
Long nights simply thinking about the usefulness of that little wire scour, those little yellow copper things you buy in supermarkets for 10 cents, all to me infinitely more interesting than the stupid and senseless
"Steppenwolf" novel in the shack, which I read with a shrug, this old fart reflecting on conformity of
Because on the fourth day, I began to get bored and noted it in my diary with amazement,
По вечерам простодушно размышляю о пользе проволочных мочалок, этих рыжих медных вещиц, продающихся в супермаркете по 10 центов и бесконечно более интересных для меня, чем глупый и бессмысленный роман "Степной волк", который я с недоумением прочел в своей хижине, -
старый пердун рассуждает о современном "конформизме" и воображает себя невероятным Ницше.
Ибо на четвертый день я заскучал и с изумлением записал в дневнике:
Скопировать
And now, as dinner is served,
Steppenwolf Theatre will entertain us with scenes from their hit play, The Cow With No Country.
Three-pointer.
И сейчас, когда ужин готов,
Steppenwolf Theatre развлечет нас сценами из их нашумевшей пьесы - The Cow With No Country.
Трёхочковый бросок.
Скопировать
I'm Martha Stewart.
I'm one of the Steppenwolf wives.
Ohh, God.
- Марта Стюарт.
Я - одна из этих Степпенвольфовских жен. [в оригинале Steppenwolf wives]
О Боже.
Скопировать
The book was "The Sea Bear" or "The Sea Wolf"...
You mean "Steppenwolf" that's about drugs.
"Steppenwolf" is a band.
Книга называлась то ли "Морской медведь", то ли "Морской волк".
Может, "Степной волк"? Но там про наркотики.
"Степные волки" - это рок-группа.
Скопировать
You mean "Steppenwolf" that's about drugs.
"Steppenwolf" is a band.
Sense-less!
Может, "Степной волк"? Но там про наркотики.
"Степные волки" - это рок-группа.
- Бред какой-то.
Скопировать
And then he said it was about him, so they started to publish it as "Hesse."
I had already read Steppenwolf and...
And... the one about Buddha...
А потом сказал, что она про него, И стали публиковать уже с его авторством.
Я также читал его "Степного волка"
и... и... про Будду. - "Сиддхартху"?
Скопировать
Oh, yeah, you're going to see that thing about werewolves.
I'm, well, I'm going to see a play at Steppenwolf.
It's the most, it's the most famous theater in Chicago?
А-а, ты собиралась посмотреть что-то про вервольфов.
Да, я собиралась посмотреть спектакль в Степпенвольфе.
Знаешь, самый-самый известный театр в Чикаго?
Скопировать
You understand?
Save the Steppenwolf for the tourist.
Duke?
Понимаешь?
Оставь свои сказки для туристов.
Дюк?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Steppenwolf (стэпонyулф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Steppenwolf для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэпонyулф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение