Перевод "gloss over" на русский

English
Русский
0 / 30
glossлоск глосса глянец глянцевать лощить
Произношение gloss over (глос оува) :
ɡlˈɒs ˈəʊvə

глос оува транскрипция – 30 результатов перевода

What kind of mother are you?
The kind that doesn't gloss over things just because they're a little uncomfortable.
This whole incident was awkward and unnecessary.
Да что вы за мать?
Мать, которая ничего не замалчивает только потому, что ей неудобно говорить об этом.
Этот разговор был неприличным и лишним!
Скопировать
Your background, the book's characters... Story analysis - what dictates your influence on the main body and structure of the story. The use of romance clichés, which I should tell you are expected in this type of rubbish.
But those questions you can gloss over.
I don't know.
Твое происхождение, характеры в книге... анализ повествования, что повлияло на образы главных героев и структуру романа... обращение к романтическим стереотипам, которые, я должен тебе сказать, ожидаются от такого рода чепухи.
Но эти вопросы ты сможешь замять.
Я не знаю.
Скопировать
"I planted this variety as they're best."
We'll gloss over that.
"There are also Savoy cabbages covered in dew "when the sun rises behind the potatoes."
"Стручковая фасоль самая вкусная".
Дальше.
"Капустные листья покрыты утренней росой, когда солнце еще не взошло над картошкой".
Скопировать
I am loving this yada yada thing.
You know, I can gloss over my whole life story.
-Look at that.
Обожаю эти ля, ля, ля.
Я могу скрасить свою историю жизни.
-Какая штука.
Скопировать
I never meant to disrespect you.
A few weeks ago, we stood in this room and tried to gloss over commitment phobia by saying, "Let's get
- Do you remember?
У меня и в мыслях не было проявить к тебе неуважение.
Несколько недель назад мы стояли здесь, в этой комнате, и пытались свести на нет страх перед обязательствами, говоря: "Давай вместе встретим Рождество"
- Помнишь?
Скопировать
It's my fault we're like this.
I do gloss over everything, and I'm terrified I'm gonna make the same mistakes with her that I made with
Then don't.
Моя вина во всем этом.
Я и правда не умею говорить о проблемах... и боюсь, что допущу с ней ту же ошибку, что допустил с тобой.
Тогда не допускай.
Скопировать
But I haven't seen her since... what happened.
Always, everywhere, we gloss over the matter saying "what happened"- -exchanging looks and knowing smiles
Surely you are well informed? No.
Я не видела ее с тех пор, как "это самое" случилось...
"Это самое"! Вечно мы стыдливо опускаем глазки, говорим "это самое"... Все улыбаются, подмигивают друг другу...
Или вы пребываете в неведении?
Скопировать
Almost a double-bubble roof.
. ~ We can gloss over that.
~ But, God, it looks good.
Крыша - почти "дабл-бабл".
Я знаю, это карбоновое волокно, которое немного... - Про это мы можем не упоминать.
- Но, Боже, она отлично выглядит.
Скопировать
Well, it sounds like you need PR of your own.
I have this great guy who can literally gloss over anything.
Like when I practically killed Silver.
Ну,все идет к тому чтобы нанять своего пиарщика.
У меня есть отличный парень,который может все загладить.
Даже тогда,когда я чуть не убила Сильвер.
Скопировать
- Okay. You suck at details.
Just make your point, gloss over the rest.
(Car doors close) Oh, God.
- Ладно, детали - не твой конек.
Да и не шибко они нам помогут.
Боже.
Скопировать
I actually said the other day, it's the dreariest car in the world.
But anyway, let's gloss over that. Right, go.
Because the problem you had is you didn't pass your driving test till really quite recently.
Audi Q3. Я вообще-то сказал на днях, что это скучнейший автомобиль в мире.
Но, так или иначе, давайте замнём тему.
- Верно, давайте. Потому что у тебя была проблема с тем, что ты не сдавал на права до недавних пор.
Скопировать
(Distorted voice) Let me explain something to you, Ms. Pope.
Your job is to spin and gloss over...
Stop!
Позвольте объяснить вам кое-что, мисс Поуп.
Ваша работа наводить лоск и изворачиваться...
Хватит!
Скопировать
First of all, I'd like to apologise for my... wet sleeves and my bloodshot eye - I got soap in it.
We'll gloss over that.
Right, erm...
Прежде всего, я хотел бы извиниться за мои...мокрые рукава и мои покрасневшие глаза, в них попало мыло.
Не будем об этом.
Так, э...
Скопировать
Ove-Kenneth forgot some invitations.
I have to gloss over the short notice.
-Are many people coming?
Ове-Кеннет пропустил кое-какие приглашения.
Мне надо прошерстить их.
— Много гостей?
Скопировать
- All right. No, no!
You cannot gloss over this moment, you understand?
! Come on!
- Нет, нет!
Не приуменьшай важности момента, понимаешь?
Давайте же!
Скопировать
As in Clyde Ritter's son?
Were you just gonna gloss over that name?
I thought we could make a go of it.
Сын Клайда Риттера?
Ты хотел обойти молчанием эту фамилию?
Я думал, что мы сможем справиться.
Скопировать
So I get obsessed about things, I collect things, you know, I've got so many bits and scraps of paper, of things that you find on the street, or wrappers. lt's just making something beautiful out of something very ordinary.
That's what I really enjoy, the ordinary things that most people would just gloss over, I find really
The biggest thing for me in terms of design is to get a sort of emotional response from a piece.
Поэтому я одержим вещами, я собираю вещи, знаете, у меня столько всяких обрывков бумаги и вещей, которые можно найти на улице, или оберток. Можно ведь сделать что-то красивое из чего-то обычного.
Вот что мне действительно нравится— обычные вещи которые большинство людей просто не замечают, а я нахожу их красивыми.
Самое важное для меня, говоря о дизайне, это получить своего рода эмоциональный отклик от творения.
Скопировать
OK, yeah, so it's going to be a bit awkward at first. We've all been there. Well, maybe not there, but somewhere similar.
Just gloss over it. I don't know what to say to him. Come on, man.
Come with me.
да, сначала будет немного неловко все через такое проходили ну или что то вроде того просто пройди через это!
я даже не знаю что ему сказать ну давай, чувай, сделай это!
пойдём со мной
Скопировать
Wow. One of my favorites.
Yeah, so we may have to gloss over almost all of it, but...
Under no circumstance is Lana to know about our little plan.
- Вау, похоже предстоит много работы.
Ага, так что сильно углубляться в азы не будем...
Оружие!
Скопировать
- What did she do?
- We wouldn't just gloss over... her doing something really, really bad... just because we're in politics
- Because Cynthia thinks-
- Что она натворила?
- Мы же не будем просто покрывать её очень, очень плохие поступки, просто из-за того что мы теперь в политике? Потому что Синтия считает...
Синтия?
Скопировать
What did she do?
We wouldn't just gloss over her doing something really, really bad... just because we're in politics,
- Why is she here?
Что она натворила?
Мы бы не стали покрывать её только потому, что занимаемся политикой, ведь так?
Откуда она здесь взялась?
Скопировать
Never mind.
We'll gloss over that.
The Range Rover, is it real?
Ничего. Нет.
Мы будем замалчивать это.
Настоящий Range Rover ?
Скопировать
Last Man Standing - S01E17 Adrenaline Original air date February 14, 2012
Now I was gonna try clear gloss over flat matte.
- Mm-hmm. - Never dries right.
ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 17 серия "Адреналин"
Я пробовала наносить блеск на матовую поверхность.
Вечно всё высыхает не так.
Скопировать
I know you have concerns.
But this video will gloss over all of your questions.
It'd better.
Понимаю Ваши сомнения.
Это видео ответит на все Ваши вопросы.
Очень надеюсь!
Скопировать
Mini-stroke?
You can't just gloss over that like that, okay?
What does that... what does that mean?
Микро-инсульт?
После такого так быстро не восстановишься.
Что это вообще означает?
Скопировать
That's it--a concussion.
This is not something to gloss over.
No, you're right. It won't happen again.
Всё верно сотрясение.
О таком нельзя умалчивать.
Вы правы, этого больше не повторится.
Скопировать
That is a bit of a problem.
We'll gloss over that.
Anyway, we were sent out there and this is what happened.
Это проблема.
Но мы слегка приукрасим.
Что же, нас отправили туда, и вот что вышло.
Скопировать
Carol Anne will destroy us.
Maybe you could just gloss over the bad stuff.
No. I'd rather bring it up than Carol Anne.
Кэрол Энн нас уничтожит.
Плохое можно просто скрыть.
Нет, лучше я подниму эту тему, чем Кэрол Энн.
Скопировать
Back to the drawing boards, lads,
- and we'll gloss over that.
- Exactly right.
Вернемся к чертежной доске, парни.
Прольем на это свет.
Именно.
Скопировать
- Yes, Lindisfarne.
We'll gloss over that.
The man we have lined up for you, he is the lead singer of the biggest rock band in the world, AC/DC.
- Да, "Lindisfarne"...
- ...не будем об этом, но, также и главный человек.
Человек, которого мы пригласили. Он - певец и лидер самой лучшей рок-команды в мире. "AC/DC".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gloss over (глос оува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gloss over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глос оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение