Перевод "prima facie case" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение prima facie case (примо фэйси кэйс) :
pɹˈiːmə fˈeɪsi kˈeɪs

примо фэйси кэйс транскрипция – 11 результатов перевода

Unless you want to risk a retrial, you' re going to have to proceed with what you' ve got.
The Crown Prosecution Service was convinced there was a prima facie case to answer.
Mr Taylor, you run a hardware shop, you sit on the local council, you' re a church warden, a life we might describe as a service to the community.
Если только вы не хотите пойти на риск пересмотра дела, вам нужно продолжать с тем, что у вас есть.
Служба уголовного преследования была уверена, что в деле достаточно серьёзных доказательств для возбуждения дела.
Мистер Тейлор, вы руководите магазином скобяных изделий, вы заседаете в муниципальном совете, вы - церковный староста, ваша жизнь, как мы можем её описать, это служение обществу.
Скопировать
It's quite conclusive, sir.
I think you'll agree, having heard it, that we have a prima-facie case to convict Colonel Brand and sentence
- Get on with it, Sharpe.
Весьма убедительны, сэр.
Думаю, тогда вы согласитесь, что дело prima facie, чтоб признать полковника Брэнда виновным и вынести приговор.
- Продолжайте, Шарп.
Скопировать
Monsieur Roland represents the interests of the new French administration.
Major Sharpe, as there appears to be a prima-facie case against you as perpetrator of this crime.
you may wish to appoint a lawyer.
Мсье Ролан представляет интересы новой французской администрации.
Майор Шарп, похоже, в этом деле вы prima-facie преступник.
Возможно, вы хотите назначить адвоката.
Скопировать
Your Honour, as you know, one of the Crown's key witnesses has sadly taken ill very suddenly.
confession along with his detailed statement against Mr Franzen are more than enough to establish a prima
In that case, the witness is yours, Mr Hadley.
Ваша честь, как вы знаете, один из главных свидетелей обвинения, к сожалению, внезапно заболел.
Однако, мы уверены, что признания мистера Колларда вместе с его подробными показаниями против мистера Францена, более чем достаточно, чтобы обосновать дело против обоих согласно преступлению, в котором их обвиняют.
В таком случае, свидетель ваш, мистер Хэдли.
Скопировать
There is absolutely no evidence of negligence.
The plaintiff has failed to make a prima facie case.
Um, Your Honor, you can't...
Не существует абсолютно никаких доказательств небрежности.
Истцу не удалось предоставить достаточно серьёзные доказательства для возбуждения дела.
Мм, Ваша Честь, вы не можете...
Скопировать
There's a difference between negligent service and being unlucky in love.
Despite your passion, you have failed to prove a prima facie case.
I am granting the motion to dismiss.
Есть разница между небрежностью в сервисе и неудачей в любви.
Не смотря на вашу пристрастность, у вас нет достаточно серьезных доказательств для возбуждения дела.
Я ходатайствую об отклонении дела.
Скопировать
The defendant, Miss Antonia Cavill, known as Sister Monica Joan of the order of St Raymond Nonnatus, has been accused of theft.
This bench is unanimously agreed that, given the witness statements, there is a prima facie case for
You may proceed.
Ответчик, мисс Антония Кэвилл, известная как сестра Моника Джоан Ордена Святого Раймунда Нонната, обвиняется в краже.
Судьи единодушно постановили, согласно свидетельским показаниям, что имеются доказательства для возбуждения дела.
Можете начинать.
Скопировать
It will work for the purposes of prelim.
Proves a prima facie case.
Here we go.
Сойдет для вступительной речи.
И для возбуждения дела сгодится.
За работу.
Скопировать
I'm so sorry for all the trouble that I've caused.
directed verdict on the grounds the government has failed to offer sufficient evidence to establish a prima
Unfortunately, I have to agree with you.
Простите за все неудобства, которые я причинила.
Ваша честь, прошу вас и присяжных вынести вердикт на основании того, что обвинение не смогло предоставить достаточных доказательств вины моего клиента.
К сожалению, я вынужден согласиться с вами.
Скопировать
And, in the process, together, the Americans and Gaddafi were constructing a fictional world.
The analysts were certainly, I'm convinced... pressured into developing a prima facie case against the
From the somewhat incoherent ravings of a maniac, both interceptions of a clandestine nature and interceptions of an open radio broadcast or whatever, as well as other sources, quotations of his, one can assemble a neatly-put-together package demonstrating that the man had violent interests against the United States and its European allies.
И в этом процессе, совместными усилиями, американцы и Каддафи выстраивали вымышленный мир.
Аналитики были, конечно, я убеждён ... под давлением для формирования наличия достаточных доказательств против ливийского правительства.
Из каких-то бессвязных бредов маньяка, перехватов подпольного характера перехватов открытого радио или типа того, а также других источников, его цитат, можно собрать аккуратно-сложенный пакет, демонстрирующий агрессивные намерения человека против Соединенных Штатов и их европейских союзников.
Скопировать
Yeah, well, why isn't the prosecution calling you as a timeline witness?
I figured you'd be the cornerstone of their prima facie case.
You know how this works.
- А почему обвинение не вызывает вас в качестве свидетеля?
Вы ведь должны быть их главной опорой.
Вы же знаете, как это делается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prima facie case (примо фэйси кэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prima facie case для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить примо фэйси кэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение