Перевод "Stinger" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Stinger (стинго) :
stˈɪŋɡə

стинго транскрипция – 30 результатов перевода

Guess I have tough skin.
The insurance forms are gonna hurt worse than the stinger.
But I'm fine, thanks to you.
Похоже, у меня толстая кожа.
Страховые бланки ужалят больнее пчел.
Но я в порядке. Благодаря тебе.
Скопировать
Not dead?
- She jabs him with her stinger, and he goes as limp as a boned fish.
Then she has her way with them.
Не мёртв?
Она бьёт жалом, и он становится вялым, как рыба без хребта.
А потом уж она по-своему с ними разбирается.
Скопировать
He'll shit if he sees this. There we go.
Mountain, have electric run me a stinger.
Don't give up on me, Otto.
- Он дерьМоМ изойдет, если увидит.
- Вот так. Пусть злектрик принесет удлинитель.
Не сдавайся, Отто!
Скопировать
- I would.
Only I haven't got a stinger.
I remember you. You're all right.
- Ужалила бы.
Но у меня нет жала.
А, я вспомнил вас, вы ничего.
Скопировать
He says that Randolph spilled a drink on the blonde.
It was a stinger with green mint.
She mopped it up with his handkerchief and put the handkerchief in her purse.
Он говорит, что Рэндольф пролил коктейль на блондинку.
"Стингер" с мятным ликером.
И что она вытерла пятно его платком и положила платок к себе в сумочку.
Скопировать
Just the juice of a few flowers.
It's a type of stinger. It removes the sting.
Oh, Dext, don't say that.
Цветочный нектар.
Отлично снимает утреннюю тоску.
О, Декс, не говори так.
Скопировать
What do you fellows want?
- A stinger.
- Glass of milk.
Джин с тоником. Вам что, ребята?
- Мятный коктейль.
- Стакан молока.
Скопировать
Let's hope we get a bite.
Think a well-placed stinger would do some damage?
We have no way of knowing what the ship's made of, sir.
Надеюсь, что-то получится.
Как думаешь, стингер сможет остановить эту штуку?
Неизвестно из чего сделан корабль, сэр.
Скопировать
Mohammed, he barely escaped from Russian, he nearly hit ambushed a few times,
I knocked 'Stinger' helicopters. And now he here it sells cars.
As he gets? As he earns so much money?
Нет-нет... Подходят три ниггера.
Святой Петр бежит к Богу и спрашивает: "У ворот стоят трое ниггеров, что мне делать?"
Бог отвечает, здесь нет расизма, иди, пропусти их.
Скопировать
He's finished.
-Where's the stinger?
-Right here.
Кончено.
- Где пушка?
- Здесь.
Скопировать
What're they waiting for?
Stinger!
Goddamnit, the Ownership must gone to move.
Чего они ждут?
Игла здесь!
Проклятье, правительстенные войска уже должны были подойти!
Скопировать
Come on, let's get out of here!
- Stinger!
- Hey kid, we won the war?
Быстрее, уходим отсюда!
- Игла!
- Эй, девочка, мы выиграли эту войну?
Скопировать
You act like you do all.
It was me who shoot the poisoned stinger.
Me!
Ведёшь себя так, будто ты все сделал.
Это я выпустил отравленную стрелу.
Я!
Скопировать
Just who the hell are you?
They call me Stinger.
It figures.
Кто ты такая, черт побери?
Все зовут меня Игла.
Ну, это многое объясняет.
Скопировать
- Hey kid, we won the war?
We've won Stinger, the Ownership is in total control.
We won!
- Эй, девочка, мы выиграли эту войну?
Мы выиграли Игла. Теперь всё здесь контролирует Правительство.
Мы победили!
Скопировать
A stupid dog.
Vodka stinger with a whiskey back.
And step on it!
Глупая собака.
Водку пополам с виски.
И поторопитесь !
Скопировать
This is the princess, who fell from the sky into my arms.
Is he the one, who sucked the stinger out of your thigh?
Yes. We keep meeting like this.
Вот принцесса, которая упала с неба в мои объятия.
Это тот, кто высосал жало из твоего бедра?
Нам надо продолжать встречаться.
Скопировать
Now, this I'm particularly proud of.
Behind the headlights, Stinger missiles.
Excellent.
И, разумеется, все обычные доработки. А теперь! Предмет моей особой гордости!
За передними фарами расположены ракеты "Стингер".
Замечательно.
Скопировать
'The prisoners are led off, off to Alcatraz 'as special FBI agents check the prison transportation vehicle 'to make sure no one has Sellotaped themselves to the ceiling 'or hidden underneath, disguised as a wheel.
'Freddie and Jeff Stinger here, famous bank robbers, 'being taken to Alcatraz at the end of their life
'Alcatraz. ln the sun, it's almost pretty. lt's got a lighthouse.
Заключенных ведут дальше, дальше, в Алькатрас. Спецагенты ФБР проверяют тюремный вагон. Чтобы никто не прилепил себя скотчем к потолку, и не затаился внутри, притворившись колесом.
Это Фредди и Джефф Стингеры, знаменитые грабители банков. Свою жизнь они окончат в застенках Алькатраса.
Алькатрас. В лучах солнца он почти прекрасен. Тут есть маяк.
Скопировать
That's what Harry always says.
But I ain't got no stinger.
- Does he always talk so much?
Гарри всегда так говорит.
Но у меня нет жала.
- Он всегда так много болтает?
Скопировать
Let go of me!
See that stinger?
If that wasn't covered, it would shoot into your neck and drain all the blood from of your body.
Отпусти меня!
Видишь это жало?
Если бы не защитное стекло, оно бы впилось тебе в шею и высосало бы всю кровь из твоего тела.
Скопировать
But there were no stingers in the body and no dead bees in the car.
A honeybee can only deposit .1 milligrams of apitoxin when it releases its stinger.
And yet, Ms. Kang was found with enough venom in her system to kill a herd of elephants.
Но в теле не нашли жал и в машине не было мёртвых пчёл.
Пчела через жало может впрыснуть лишь 1 миллиграмм апитоксина.
Но у мисс Канг обнаружили столько яда, что стадо слонов убить можно.
Скопировать
The tongue has begun to bifurcate.
Vestibular enlargement is palpable, but, as yet, no stinger has developed.
Still, we will soon have to implement precautions against it.
Язык начал раздваиваться.
Шея заметно увеличилась, но жало еще не сформировалось.
Тем не менее, нам скоро придется принять меры предосторожности.
Скопировать
Foot soldiers in the the Mikhalov Bratva, a Russian crime ring that deals in illegal arms.
We intercepted a container of Stinger missiles about 6 months ago they were gonna ship to Syria.
Been trying to infiltrate the ring since then, figure out who the major players are.
Исполнители из братвы Михалова. Русский криминальный синдикат, занимается нелегальным сбытом оружия.
Мы перехватили целый контейнер ракет "Жало" около шести месяцев назад. Они должны были отправиться в Сирию.
С тех пор пытаемся проникнуть в синдикат и вычислить главных игроков.
Скопировать
- Yeah.
. - Joan, the guy who fired the Stinger missile for Henry is the same guy who ran us off the road in
Okay, I'll get into it.
- Ага.
- Джоан, человек, который выпустил ракету по приказу Генри, тот же самый, что напал на нас в Западной Вирджинии.
Хорошо, я этим займусь.
Скопировать
I'm not sure what you know or not, but it doesn't look good for your girl out there.
That Stinger was in Stavros's possession when he was killed, and Annie's fingerprints are figuratively
Okay, is there a point to this?
Не уверен, в курсе ли ты или нет, но дела у твоей девушки никудышные.
На тех стингерах, что были у Ставроса, когда его убили, буквально повсюду отпечатки Энни.
Так, и к чему ты клонишь?
Скопировать
It's okay, I'll walk.
You lost five Stinger missiles in Lyon.
Don't you want to know where they're headed?
Ничего, я пройдусь пешком.
Ты потеряла 5 ракет Стингер в Лионе.
Не хочешь выяснить, куда они делись?
Скопировать
- Hey, what's going on?
A helicopter just got taken out in Copenhagen by a Stinger missile.
Six reported dead.
- Привет, что происходит?
В Копенгагене только что взорвали вертолет с помощью ракетного комплекса "Стингер".
Говорят шесть трупов.
Скопировать
- Oh, yeah.
We got to get the stinger out.
No, we're not doing that.
- Да.
- Надо вытащить жало.
- Нет, не надо.
Скопировать
We took old, alien technology and made it better in every way.
Introducing Stinger.
KSI.
Мы взяли старую внеземную технологию и улучшили её по всем параметрам.
Представляем вам Стингер.
KSI.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stinger (стинго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stinger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стинго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение