Перевод "Stools" на русский

English
Русский
0 / 30
Stoolsтабурет табуретка стул
Произношение Stools (стулз) :
stˈuːlz

стулз транскрипция – 30 результатов перевода

If we don't hand in the book, I don't know what we're gonna do.
We can't pay for the, for the runners, for the stools... we can't pay for the Tangillo bowl that you
Well, what if you got out of the house for a little while... and went to write at a Starbucks or something?
А если если я не сдам книгу, я даже не знаю, что будет.
Мы не сможем расплатиться! Не сможем заплатить за коврики, за стулья. Не сможем платить за твои дизайнерские пеньки.
Может быть ты будешь на время уходить из дома и писать в кофейне?
Скопировать
ay, and since too, murders have been perform'd too terrible for the ear.
there an end; but now they rise again, with twenty mortal murders on their crowns, and push us from our stools
You make me strange even to the disposition that I owe, when now I think you can behold such sights,
И после совершалися убийства, Ужасные для слуха, но тогда, Раз выбит мозг и умер человек,
Кончалось все; теперь они встают, Имея двадцать ран на голове, И гонят нас со стульев, что страннее, Чем самое убийство.
Я в себе самом Уверенность теряю, видя вас, Глядящих на подобные явленья
Скопировать
He pisses on the bar.
He pisses on the stools, on the floor, the phone.
On the bartender!
Он обоссал весь бар.
Он нассал на столы, на пол, на телефон.
На бармена!
Скопировать
Now you get up in the night.
You wander the streets, you go and perch on bar-stools and there you stay, for hours, until closing time
with a beer in front of you or a black coffee or a glass of red wine.
Теперь по ночам ты встаёшь.
Выходишь на улицу, заходишь в бар, усаживаешься за стойку и сидишь там часами, до самого закрытия.
С кружкой пива, или с чашкой чёрного кофе, или с бокалом красного вина.
Скопировать
I'll cook if yo nip down the road and get a bottle of something nice.
Why don't you just have them sitting on stools?
Don't give up, Marcia.
Давай, я всё приготовлю, а ты сползаешь за бутылочкой чего-нибудь вкусненького.
Может, проще посадить их на табуретки?
Не опускай руки, Марша.
Скопировать
We were so tight. We had so much fun in here.
Since I was five years old, I've been sitting on those stools.
And then after he died, I took over.
У нас тесно, но здесь всегда было весело.
С пяти лет я сидела на этих стульях в баре.
А после смерти отца я хозяйничаю.
Скопировать
- A local joint.
Some guy comes in, sits a couple of stools away.
He's got one of them eyes that's going like this.
- Да тут, недалеко.
Входит парень и садится за пару табуретов от нас.
И начинает хлопать глазами вот так.
Скопировать
Oh, you said you had something to tell me.
I like the bar stools.
You're in a good mood today, dad.
О, ты хотел мне что-то сказать.
Мне нравятся стулья у бара.
у тебя сегодня хорошее настроение, пап.
Скопировать
I believe girls like active types.
Room stools don't get asked.
God would surely fly here.
Думаю, девушкам нравятся парни активные по жизни.
А те, кто сидит дома - в пролёте!
Бог точно летает здесь вот так.
Скопировать
There's a bed in that room.
And a table and chairs, or "stools" as they call them here.
Four stools. There are two of us, so that's two extra. Who needs more?
- Как ничего нет?
Кровать в комнате, постельное белье, стол с четырьмя стульями в гостиной.
Нас двое, а стульев 4, то есть 2 лишних.
Скопировать
And a table and chairs, or "stools" as they call them here.
Four stools. There are two of us, so that's two extra. Who needs more?
- And no music?
Кровать в комнате, постельное белье, стол с четырьмя стульями в гостиной.
Нас двое, а стульев 4, то есть 2 лишних.
- Музыка есть?
Скопировать
- Well, can I get a stool in here?
- No, the stools go over there.
No, no, no, that's no good.
-Можно мне получить стул?
-Нет, стулья там.
Нет, нет, это никуда не годится.
Скопировать
Honey, I don't object to your things.
If we had room, you could put your things in it, like your bar stools...
Honey, wait, wait.
Родная, я же не против твоих вещей.
Если бы у нас было место, ты мог бы расставить свои вещи, барные стулья.
Погоди-ка, милая.
Скопировать
Honey, wait, wait.
You don't like my bar stools?
Harry, come on, someone has to be on my side.
Погоди-ка, милая.
Тебе не нравятся мои барные стулья?
Ну, Гарри, будь на моей стороне.
Скопировать
I don't think it would go very well here.
You know, oak dressers and coffin stools and things.
I thought you could put it in Mother's room.
Не совсем уверен, что она подойдёт сюда.
Знаете, всякие там дубовые комоды, стулья с прямыми спинками, всё в таком роде.
Я думаю, она сможет поставить её в бывшей маминой комнате.
Скопировать
♪ ...sweating and weakening all around... ♪
♪ Nausea, chest pains breaking bloody stools... ♪
Ciprocin, my grandmother takes that.
"Все вокруг ходят сонные как мухи"
"Реальность так размыта и мрачна"
Это "Ципроксин", моя бабуля тоже его принимает.
Скопировать
Anytime.
Bar stools and barbecue joints?
Is that all we are now?
В любое время.
Барные стулье и барбекю?
Это то, кто мы друг другу теперь?
Скопировать
Where's the stool?
Hey, you guys got any stools?
I'm not comfortable, Herrmann.
Где табурет?
Эй, у вас ребята есть хоть табуретки?
Мне не комфортно, Германн.
Скопировать
[Sighs] You know...
I really thought I was gonna see both of them sitting on stools so close to each other they were touching
You know, Peter having a beer and Jill having whatever women have when they're sitting with someone else's husband.
Знаешь...
Я и правда думала, что увижу их вдвоём, сидящих на стульях вплотную друг к другу.
Знаешь, Питер пил бы пиво, а Джилл - то, что женщины пьют, сидя рядом с чужими мужьями.
Скопировать
So, someone with a bit more strength than you, and perhaps as much as me.
If Hazel was standing on the step stools with the intention of jumping, I wonder which way she'd face
Well, towards the door?
Итак, кто-то чуть более сильный, чем ты, примерно такой же, как я.
Если Хейзел стояла на ступеньке, собираясь спрыгнуть, интересно, в какую сторону лицом.
В сторону двери?
Скопировать
I want a straight answer.
You know, if your stools are missing, why don't you just get more?
There's an endless amount of stool.
Мне нужен точный ответ.
Знаете, если пропал ваш кал, почему бы не взять ещё?
У нас бесконечный запас кала.
Скопировать
- Howdy, guys!
Nope, stools don't talk.
- Come sit on me.
- Привет!
- Стулья не говорят.
- Посидите на мне.
Скопировать
Yeah, I'll help.
We just need stools and the sign.
Yeah, we can pull some stuff from work.
Да, я помогу.
Нам еще нужны стулья и эмблема.
Можно принести что-нибудь с работы.
Скопировать
- What's happening?
- ...and flying stools.
What are you doing with the bar stool? What, you're gonna throw it at us?
- В чём дело?
- ...летающих табуреток.
Ты зачем табуретку взял, кретин?
Скопировать
Every time we hit a wave, human sewage would wash down the hallways.
I started calling the boat "the ship of stools."
Hey, Sarah, you remember what you called the promenade?
При каждом движении волн, человеческие экскременты заливали коридоры.
Я начала называть судно "кораблем испражнений".
Сара, вы помните, как вы называли прогулочную палубу?
Скопировать
Special consideration must be paid to patients after menopause.
However, Miss T's history of tarry stools should have...
Are there any questions?
Особое внимание следует уделять пациентам после менопаузы.
Однако, история мисс Т с дегтеобразным стулом должна иметь... другой пример в классификации... подозревается дивертикулит, должны быть выполнены ректороманоскопия и клизмы с барием.
Есть ли вопросы?
Скопировать
Okay, yeah.
But those stools are really uncomfortable, Reggie.
I've got a glute cramp.
Да.
Но у наих такие неудобные стулья, Реджи.
Теперь вся задница болит.
Скопировать
There's gonna be other open mics.
With sturdier stools.
I'm fine.
Ты еще выступишь на открытом микрофоне.
И стул у тебя будет покрепче.
Я в порядке.
Скопировать
Sure, where?
On these Amish birthing stools we're all calling chairs?
Stick to the gay jokes.
Точно, а куда?
На эти аманитские табуретки, которые мы все зовём стульями?
Лучше придерживайся гейских шуточек.
Скопировать
And yesterday, when I asked for poufs, that's what I expected.
But in this case, the carved stools worked out so much better.
I mean, I had guests over 60 that needed support for their ass, and you gave it to them.
И вчера, когда я заказывала пуфики, я их и ожидала увидеть.
Но в нашем случае, резные табуретки пришлись как нельзя кстати.
У меня было больше 60-ти гостей, которым нужно было на чем-то сидеть, и вы это организовали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stools (стулз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stools для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение