Перевод "Stools" на русский

English
Русский
0 / 30
Stoolsтабурет табуретка стул
Произношение Stools (стулз) :
stˈuːlz

стулз транскрипция – 30 результатов перевода

Excellent Kemel, excellent.
Now, you'll help me with these stools.
Now, Kemel.
Превосходно Кемель, превосходно.
Теперь, Вы поможете мне с этими табуретами.
Теперь, Кемель.
Скопировать
The flat is ready.
Stools and fridge are waiting for you.
And I am ready for the community.
Квартира для вас приготовлена.
Ждут вас стулья и холодильник.
И я готов к сотрудничеству.
Скопировать
- Well, can I get a stool in here?
- No, the stools go over there.
No, no, no, that's no good.
-Можно мне получить стул?
-Нет, стулья там.
Нет, нет, это никуда не годится.
Скопировать
Oh, you said you had something to tell me.
I like the bar stools.
You're in a good mood today, dad.
О, ты хотел мне что-то сказать.
Мне нравятся стулья у бара.
у тебя сегодня хорошее настроение, пап.
Скопировать
I believe girls like active types.
Room stools don't get asked.
God would surely fly here.
Думаю, девушкам нравятся парни активные по жизни.
А те, кто сидит дома - в пролёте!
Бог точно летает здесь вот так.
Скопировать
There's a bed in that room.
And a table and chairs, or "stools" as they call them here.
Four stools. There are two of us, so that's two extra. Who needs more?
- Как ничего нет?
Кровать в комнате, постельное белье, стол с четырьмя стульями в гостиной.
Нас двое, а стульев 4, то есть 2 лишних.
Скопировать
And a table and chairs, or "stools" as they call them here.
Four stools. There are two of us, so that's two extra. Who needs more?
- And no music?
Кровать в комнате, постельное белье, стол с четырьмя стульями в гостиной.
Нас двое, а стульев 4, то есть 2 лишних.
- Музыка есть?
Скопировать
We were so tight. We had so much fun in here.
Since I was five years old, I've been sitting on those stools.
And then after he died, I took over.
У нас тесно, но здесь всегда было весело.
С пяти лет я сидела на этих стульях в баре.
А после смерти отца я хозяйничаю.
Скопировать
- How should they be?
My own stools, sir, are perfect.
They are gigantic and have no more odor than a hot biscuit.
- ј каким он должен быть?
- ћой собственный стул превосходен.
√игиенически чистый. " в нЄм нет ничего, кроме овощей.
Скопировать
He pisses on the bar.
He pisses on the stools, on the floor, the phone.
On the bartender!
Он обоссал весь бар.
Он нассал на столы, на пол, на телефон.
На бармена!
Скопировать
One or two rats in the mill, all skin and bone...
They just sit on the same dirty stools. Stuff themselves with potatoes and don't know what happened.
They eye each other suspiciously belch away in the silence, and wait, because they think they've been cheated.
Пара крыс на мельнице, кожа да кости...
Сидят на грязных табуретках, набивают брюхо картошкой и не знают, что происходит.
Смотрят друг на друга с недоверием, рыгают в тишине и ждут, думают, что их надули.
Скопировать
Honey, I don't object to your things.
If we had room, you could put your things in it, like your bar stools...
Honey, wait, wait.
Родная, я же не против твоих вещей.
Если бы у нас было место, ты мог бы расставить свои вещи, барные стулья.
Погоди-ка, милая.
Скопировать
Honey, wait, wait.
You don't like my bar stools?
Harry, come on, someone has to be on my side.
Погоди-ка, милая.
Тебе не нравятся мои барные стулья?
Ну, Гарри, будь на моей стороне.
Скопировать
Now you get up in the night.
You wander the streets, you go and perch on bar-stools and there you stay, for hours, until closing time
with a beer in front of you or a black coffee or a glass of red wine.
Теперь по ночам ты встаёшь.
Выходишь на улицу, заходишь в бар, усаживаешься за стойку и сидишь там часами, до самого закрытия.
С кружкой пива, или с чашкой чёрного кофе, или с бокалом красного вина.
Скопировать
I don't think it would go very well here.
You know, oak dressers and coffin stools and things.
I thought you could put it in Mother's room.
Не совсем уверен, что она подойдёт сюда.
Знаете, всякие там дубовые комоды, стулья с прямыми спинками, всё в таком роде.
Я думаю, она сможет поставить её в бывшей маминой комнате.
Скопировать
ay, and since too, murders have been perform'd too terrible for the ear.
there an end; but now they rise again, with twenty mortal murders on their crowns, and push us from our stools
You make me strange even to the disposition that I owe, when now I think you can behold such sights,
И после совершалися убийства, Ужасные для слуха, но тогда, Раз выбит мозг и умер человек,
Кончалось все; теперь они встают, Имея двадцать ран на голове, И гонят нас со стульев, что страннее, Чем самое убийство.
Я в себе самом Уверенность теряю, видя вас, Глядящих на подобные явленья
Скопировать
- A local joint.
Some guy comes in, sits a couple of stools away.
He's got one of them eyes that's going like this.
- Да тут, недалеко.
Входит парень и садится за пару табуретов от нас.
И начинает хлопать глазами вот так.
Скопировать
I'll cook if yo nip down the road and get a bottle of something nice.
Why don't you just have them sitting on stools?
Don't give up, Marcia.
Давай, я всё приготовлю, а ты сползаешь за бутылочкой чего-нибудь вкусненького.
Может, проще посадить их на табуретки?
Не опускай руки, Марша.
Скопировать
You know, that is a remarkable resemblance, Brad.
You, on your back, in the water- You look like one of my stools!
So, is it just pool water that turns you into a sniveling girl, or is it all water?
Надо же, какое разительное сходство, Брэд.
Ты, в воде, на плаву... Словно одна из моих какашек!
Что, водички в бассейне испугался и стал хныкать как девочка?
Скопировать
You were saying your stomach is aching.
- Are you having bloody stools?
- I have runny stools. Almost like water.
Вы сказали, цто у вас болит желудок.
У вас стул был с кровью?
У меня был жидкий стул.
Скопировать
- Are you having bloody stools?
- I have runny stools. Almost like water.
- Here?
У вас стул был с кровью?
У меня был жидкий стул.
- Больно.
Скопировать
Yes, I have. (Laughter)
Well, since I'm not prepared to go through your stools in the morning...
- (Laughter) - Yes.
Верно!
Так как я не готов извлекать результаты из тебя для того, чтобы узнать истину, придется признать, что лучшей полицейской машиной становится Suzuki Vitara с половым ковриком спереди!
Да, точно.
Скопировать
Have a seat.
I know how much you love stools.
Thanks.
Садись.
Я знаю, как сильно ты любишь стулья.
Спасибо.
Скопировать
Thanks.
Yeah, stools are better for your posture.
And, uh... I... got you a rose.
Спасибо.
Да, стулья очень полезны для осанки.
И, эм... я... принесла тебе розу.
Скопировать
Uppers, downers, stool hardeners, stool softeners.
My stools won't know what to do!
But that will be the mortician's problem.
Депрессанты, антидепрессанты, успокоительные, энергетики...
Мои немощи не желают выполнять никакой работы!
Но это уже будут проблемы гробовщика.
Скопировать
Onassis's cock, yeah.
And apparently the bar stools on the... his yacht, the Christina...
- Were made out of sperm whale's knob.
Член Онассиса, да.
И, видимо, барные стулья на его яхте, Кристина ...
- были сделаны из члена кашалота.
Скопировать
That's true.
on bar stools? There are things like that.
We were wondering whether you might say Adam's apple and we would have forfeited you because women do have Adam's apples.
Это правда.
Мальчики сидят, раздвинув ноги, на барном стуле, не так ли?
Мы все ждали, пока вы скажете про кадык. А мы бы вас подловили, потому что у женщин есть кадык.
Скопировать
All the stuff that was sold,
Uh, glasses, dishes, Liquor taps, stools, et cetera.
What he told us it was sold for seemed less than What we believed it was sold for.
Всё имущество было продано:
стаканы, посуда, бокалы, стулья и всё остальное.
Когда он нам сказал, за что он это продал, сумма оказалась меньше, чем мы ожидали.
Скопировать
What am I gonna do, Dougy, huh?
Go down to Margaritaville, drink me half a yard and fall off fucking bar stools?
Do me a favor.
И что мне делать, а, Дагги?
Свалить в какое-нибудь захолустье, и напиваться в тамошних барах до потери пульса?
Сделай одолжение.
Скопировать
And how'd you know what they were talking about last night?
I was sitting two stools away at the hotel bar.
They had no idea who I was without the beard.
И как вы узнали о чем они говорили прошлым вечером?
Я сидел за барной стойкой в паре метров от них.
Они понятия не имели кто я такой, без бороды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stools (стулз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stools для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение