Перевод "отправление" на английский

Русский
English
0 / 30
отправлениеfunction performance exercise mail departure
Произношение отправление

отправление – 30 результатов перевода

Устранение последствий.
должны начать беспокоиться о своей юридической защите, потому что прямо сейчас на вас препятствование отправления
Ладно.
Damage control.
Well, maybe you ought to start worrying about your legal defense, because right now you're looking at obstruction of justice and accessory after the fact.
Okay.
Скопировать
Не могли определится с размером.
В одном квартале от отправленного сообщения.
Проблемы в раю.
Can't decide on a king or a queen.
One block from the burn phone text.
Trouble in paradise.
Скопировать
Поэтому, если вы видели оружие и подняли его, чтоб предотвратить эскалацию насилия, но забыли рассказать об этом следователям, то это одно.
подставить" офицера Монтеро, то это уже - фальсификация вещественных доказательств и препятствование отправлению
Оба - уголовно-наказуемые преступления.
Now, if you saw a gun and picked it up to prevent further violence and forget to mention that to the investigators, that's understandable.
But if you hid that gun to incriminate Officer Montero, that's called tampering with physical evidence and hindering prosecution.
Both felonies.
Скопировать
Дорогуша, не могла бы ты выйти?
Этим утром я получил письмо, отправленное на имя
"Стерлинг, Глисон и Прайс".
Sweetheart, could you step out?
This morning I received an envelope addressed to
Sterling Gleason and Pryce.
Скопировать
Да, это правда.
почту профессора на основании действующего ордера, и мы хотим присоединить к доказательствам сообщение, отправленное
"Стюарт, где ты, дорогой?"
Yes. That's the truth.
The government's continued to monitor professor Kane's e-mail account pursuant to an active warrant, and we'd like to submit into evidence an e-mail that was sent to the defendant Please read that for the jury.
"Stuart, where are you, darling?"
Скопировать
Чего ты хочешь?
Эдвард признаётся в препятствовании отправлению правосудия... пять лет испытательного срока.
Вы снимаете обвинения с Эвы.
What do you want?
Edward pleads to obstruction of justice-- five years probation.
You drop the charges against Ava.
Скопировать
Джерри собрал команду, чтобы следить за другими членами отряда и наземной поддержки, но никто ничего не говорил.
Тогда Нил поискал твиты из этой местности, отправленные в районе 9 марта, и нашел Hamni8.
Твиты Hamni8, как казалось, описывали услышанное нами от сержанта Суини и Сайруса Уэста
Jerry put a team together to track down other members of the crew and any ground support, but no one was talking.
Neal then did a search of any tweets from the area sent around March '09 and came up with Hamni8.
The tweets from Hamni8 would seem to be describing what we'd heard from Sgt. Sweeney and from Cyrus West.
Скопировать
Но перед эти она должна направить Серафим за пределы земной орбиты.
Начиная с момента прибытия на станцию у неё будет два часа на консервацию станции и отправление.
В случае задержки - будет слишком поздно.
But before she does, she's gonna redirect the Seraphim away from Earth's orbit.
From the time she gets there, she'll have just under two hours to seal it up and send it packing.
Any longer than that, it'll be too late.
Скопировать
Как и тело жертвы.
Переехал, а затем быстренько отправлен на свалку, в то время как автомобиль подсудимых был столь же быстро
Чтобы удалить все следы произошедшего.
As could the victim's body
Moved, then quickly taken to the scrapyard... while the defendants' car was repaired just as swiftly
All to remove any trace of what had happened
Скопировать
Но в этом году дым от завода вызвал у многих зуд, слезоточивость или в целом плохое самочувствие.
Шестьдесят человек почувствовали себя так плохо, что были отправлены в больницу из-за проблем с дыханием
Подожди.
But this year, fumes from the factory have caused many to itch, tear and feel downright miserable.
Sixty people have gotten so sick they've been taken to the hospital with breathing problems.
Hold on.
Скопировать
К своему греху у меня имеется докторская степень адвоката по правам человека.
Хорошо, тогда обсуждал ли отец Роберт с вами, как со священником, содержимое письма, отправленного ему
Письмо мальчика описывало подробности этого насилия?
For my sins, I have a doctorate in law specialising in human rights.
OK. Well, as a priest, then, did Father Robert ever discuss with you the contents of a letter that was sent to him?
A letter the boys wrote, detailing this abuse?
Скопировать
Уже три поколения человечество выживает на Арке, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества.
Сотня заключенных, отправленных на Землю с отчаянной миссией.
Каждый из нас здесь, потому что нарушил закон.
For 3 generations, The Ark has kept what's left of the human race alive, but now our home is dying, and we are the last hope of mankind.
100 prisoners sent on a desperate mission to the ground.
Each of us is here because we broke the law.
Скопировать
Возможно, Джафф Китсон стрелял в этого человека и убил его.
Если ты снова будешь лгать нам, нам придётся арестовать тебя за препятствие отправлению правосудия.
Мы хотим помочь тебе, Эрин.
Jaff Kitson may have shot and killed this man.
If you're lying to us again, we'll have to arrest you for perverting the course of justice.
We're trying to help you, Erin.
Скопировать
Кто-то сделал анонимную жалобу в суд.
Они обвиняют меня в препятствовании отправления правосудия.
Что?
Someone made an anonymous complaint to the court.
They're accusing me of obstruction of justice.
What?
Скопировать
Эдгар, мы собираемся на центральный вокзал, чтобы выманить нашего убийцу.
127 прибытий, 104 отправления, 4-й по загруженности вокзал в США.
Да, это здорово.
Edgar, we're going to D.C. Central to flush out our hit man.
127 arrivals, 104 departures, the fourth-busiest train station in the United States.
Yes, that's great.
Скопировать
Но река Евфрат которая текла в Вавилон поднималасьвышеее естественногоуровня окруженная дамбой и плотиной, но если плотины открыть полностью и дамбы сломать, река, которая текла прямо через сердце города упадет на нет.
готовая нанести удар может идти в город по высохшему руслу реки тайночерезврата предназначенные для отправления
Ия вдругпонял, я обрёл ключ чтобы победить могучий Вавилон.
But the River Euphrates which flowed down to Babylon raised above its natural level hemmed in by dams and dikes, but if dams were opened full and the dikes were broken, the river which ran straight through the heart of the city would fall to nothing.
An army poised and ready to strike could march into the city on its dry riverbed underneath the gates designed to repel ships when the river was at its normal level.
And I suddenly realized I'd been given a key to defeat the mighty Babylon.
Скопировать
Я знаю, что для тебя разница между ними размыта.
Судя по размеру ящика и стране отправления предположу, что это скульптура Эмануэля Хана, канадского скульптора
Это лучше, чем Рождество.
I know the line gets blurry for you.
Based on the size of the box and the country of origin, my best guess is a sculpture from Emanuel Hahn, Canadian artist, Circa 1918.
Oh, this is better than Christmas.
Скопировать
Например, эту передачу данных от банковского демона.
Здесь показано изменение кода транзакций, отправленных на компьютер в офисе Кэмерон.
Донна, это драйвер принтера.
Like this uplink from the bank's daemon.
It shows the alteration of transaction codes all routed back to Cameron's office computer.
Donna, this is a print driver.
Скопировать
Эй, Холстед.
На твое имя, но отправлено в 28-й участок.
Находилось там некоторое время, пока дежурный сержант обнаружил его.
Hey, Halstead.
Addressed to you, but mailed to the 28th district.
It sat there for a while till the desk sergeant figured it out.
Скопировать
Да, он под снотворным в травме 1.
Мы поставили капельницы с физраствором нескольким пьяным и, э, отправили домой трех людей с отправлением
Тушеный кролик был ужасен.
Yeah, they... they've got him sedated in trauma 1.
The waiting room is filling up again with reenactors, and we hooked up some more drunks to the saline packs.
That rabbit stew's nasty.
Скопировать
Химическая компания?
Да, очевидно, файл отправлен их руководящей верхушке.
Это не имеет смысла.
A chemical company?
Yeah, apparently the file went to their top two execs.
That doesn't make any sense.
Скопировать
Вы субсидировали его, пока он не стал профессиональным боксером.
Мы нашли много денег, отправленных с вашего банковского счета на счет Джонни.
Да, я помогала бедной заднице Джонни еще со времен старшей школы.
You subsidized him before he went pro.
We found a lot of money flowing from your bank accounts into Johnny's.
Yeah, I've been helping Johnny's poor ass out ever since high school.
Скопировать
Я хотела обсудить то письмо, что вы написали Елизавете, королеве Англии.
По меньшей мере человека три прочитали каждое отправленное тобой письмо, даже те, которые отправлены
Ты думаешь я не знаю этого?
I wanted to discuss this letter you wrote to Elizabeth of England.
At least three people read every letter you send, even the ones delivered through private messengers.
You think I don't know that?
Скопировать
Ты вытряс себе билет отсюда.
Самолёт заправлен и ожидает тебя с отправлением в Гавану.
Мы уведомили русское посольство.
You punched your ticket out of here.
A jet is fueled and waiting to fly you to Havana.
The Russian consulate has been notified.
Скопировать
Она помогла мне увидеть, насколько важно принять новую парадигму, объединиться с Эсфени для постройки нового, лучшего мира.
Билл и Марта будут отправлены в лагерь для взрослых, чтобы узнать больше о своих возможностях в новом
Шейла, как ты могла такое сделать?
She helped me to see how important it is that we accept the new paradigm, join hands with the Espheni to forge a better world.
Bill and Martha are going to be escorted to an adult camp to learn more about their opportunities in the new world.
Sheila, how could you do this?
Скопировать
Прости, дорогуша.
Ты получила отправленные счета?
Боже мой!
Soji, darling.
Did you get the numbers I sent?
- [Giggles] - Oh, my God.
Скопировать
Вы были... с ней?
Во время отправления?
Да.
You were... with her?
At the moment of the Departure?
Yeah.
Скопировать
Ну, это адская цена для оплаты.
Она была примерно в двух секундах от отправления на тот свет.
Что это?
[ Scoffs ] Well, a hell of a price to pay.
She was about two seconds away from taking a dirt nap.
What is that?
Скопировать
Пойдем
Изощренный эмейл, отправленный дочери губернатора носит на себе отпечаток из этого места.
Это известный хакер Петри Диш.
Let's go.
The sophistication of the e-mail sent to the governor's daughter stamps of this place.
It's a known hacker petri dish.
Скопировать
Мило.
Нашел одно смс, отправленное в 10.48 вечера на местный номер.
"Приземлилась".
Nice.
...got one text, outgoing at 10:48 p.m. to a local number.
"Landed."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отправление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отправление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение