Перевод "DANCING WITH THE STARS" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение DANCING WITH THE STARS (дансин yиззе стаз) :
dˈansɪŋ wɪððə stˈɑːz

дансин yиззе стаз транскрипция – 30 результатов перевода

Bart, some of your biggest heroes are dancers.
Krusty was on Dancing with the Stars until a panel of experts determined he wasn't a star.
Dad, help me.
Барт, некоторые из твоих любимых героев - танцоры.
Красти участвовал в "Танцах со звездами", пока жюри не решило, что он не звезда.
Пап, помоги мне.
Скопировать
- What kind of ambition?
Congress, Dancing With the Stars, I don't know.
But you have to take what he said with a salt lick.
- Какого рода амбициями?
Конгресс, Танцы со звездами, Я не знаю.
Но вам стоит с осторожностью относиться ко всему, что он говорит.
Скопировать
You know they have ballet schools in L.A.
Not interested in "Dancing With The Stars,"
thanks.
Ты знаешь, в Лос-Анжелесе тоже есть балетные школы
Не заинтересовна в "Танцах со звездами"
спасибо
Скопировать
To an uninformed observer, it looked a little like that Vince Vaughn movie Psycho.
Dancing with the Stars has gone completely downhill.
This pasta's way overcooked, Buster!
Неподготовленный зритель мог вспомнить фильм Винса Вона "Психо".
Согласен: "Танцы со звёздами" скатились в полный отстой.
Ты переварил макароны, Бастер!
Скопировать
- All right, not that close. - Okay.
This isn't Dancing With the Stars.
I'll keep you in the loop.
Не так близко.
Это тебе не "Танцы со звездами".
Я буду держать тебя в курсе.
Скопировать
And let's be honest.
Andre, if this thing flops, we could be talking Dancing With The Stars, man.
Dancing With the Fucking Stars?
Буду говорить искренне.
Андре, если фильм провалится, тебе останутся только "Танцы со звездами".
Чертовы танцы со звездами?
Скопировать
Dancing With the Fucking Stars?
Dancing With The Stars.
That's where you're at right now.
Чертовы танцы со звездами?
Да. "Танцы со звездами".
Вот в такой ты ситуации.
Скопировать
Dirty Dancing?
Is that like Dancing with the Stars?
No, it's a...
Грязные танцы?
Это как танцы со звёздами?
Нет, это...
Скопировать
Why don't you have a goddamn TV?
I could be watching Dancing With the Stars.
I'm an old guy.
Почему у тебя нет телевизора?
Я бы смотрел "Танцы со звездами".
Я старый.
Скопировать
And you're good, you're a good learner.
And then, if you want to get fancy with it, we can do the Dancing With The Stars.
Yeah.
И ты хороший, ты хороший ученик.
И потом, если вы хотите получить фантазии с ним, мы можем сделать Танцы со звездами.
Да.
Скопировать
I'm an old guy.
I gotta be watching Dancing With the Stars. I'm serious.
Come on, baby.
Я старый.
Я должен смотреть "Танцы".
Ну, давай.
Скопировать
I know.
I think I'm ready for dancing with the stars.
Okay.
Знаю.
Думаю меня можно отправлять на Танцы со звездами.
Ну ладно.
Скопировать
I'm gonna make your life miserable, awful, you understand?
Yes, awful, like on Dancing with the Stars.
No, like a marine movie where a guy kills himself during basic.
Я сделаю твою жизнь несчастной, ужасной, поняла?
Да, ужасной, как в "Танцах со звёздами".
Нет, как в фильме про моряков, где парень убивает себя во время инструктажа.
Скопировать
I'm very comfortable with my sexuality.
Chaz Bono on Dancing With The Stars.
Okay, good luck.
Я вполне уверена в своей ориентации.
Я даже однажды послала "Да" мистеру Чазу Боно из Танцев со Звёздами.
Ладно, удачи.
Скопировать
Well, after Norm died and Ed moved into his apartment, we would have these "power failures,"
Ever only happened during "Dancing With The Stars."
The son of a bitch.
Ну, после того, как умер Норм, и Эд занял его апартаменты, у нас были эти "скачки напряжения", они происходили только тогда....
Всегда происходили только во время просмотра "Танцев со звездами".
Сукин сын.
Скопировать
Yeah, but not when it counted.
I've been watching "Dancing With The Stars"
for pointers.
Ага, когда не считал про себя.
Я смотрел "Танцы со звездами"
как самоучитель.
Скопировать
What happened to all the great dancers in L.A.?
They're dancing with the stars.
Call Andre and ask.
Что произошло с хорошими танцорами в Лос-Анджелесе?
Они танцуют со звездами.
Позвони Андре и спроси.
Скопировать
Hee hee hee! Wait, how is this zero dollars?
Well, he promised to get me on Dancing with the stars.
But that's on ABC.
Минутку, а каким же образом этот подарок может быть бесплатным?
Ну, он пообещал пристроить меня в "Танцы со звездами"
Но это идет на канале ABC.
Скопировать
Oh, goodness.
Is this where they do "dancing with the stars"?
I'd like to welcome you to vintage studios.
О, Господи.
Это там, где снимают "Танцы со звездами"?
Мы рады приветствовать вас на студии "Вингейт".
Скопировать
Thanks. (beep)breaking news--my parents are off to Abu Dhabi, so I'm in a 'rents-free zone.
Come over tonight for the "dancing with the stars" results show.
Betting opens at 7:30. My dad's cask-aged, 16-year-old single malt opens next.
Горячие новости: предки свалили в Абу Даби, хата свободна
Ставки принимаются с 7.30
Потом торжественное открытие бочонка виски 16 -летней выдержки.
Скопировать
- Unbelievable.
She's so not making me jealous with the guy from "Dancing with the stars."
No, that was Drew.
- Невероятно. - Я знаю, так?
Она точно не пытается заставить меня ревновать с парнем из реалити-шоу "Танцы со звездами".
Нет, это был Дрю.
Скопировать
Now, don't forget, tomorrow night is big sis, little sis bonding at Dobler's.
And right now, we're about to watch Dancing With The Stars in the TV room.
Stay if you can.
Итак, не забываем: завтра в Доблерз вечеринка "Старшая-младшая сестра".
А прямо сейчас мы будем смотреть "Танцы со звездами" в ТВ-комнате.
Оставайтесь, если можете.
Скопировать
And you chose the Tv?
I didn't know it was between our safety or dancing with the stars in high-def.
Someone should really get the pledges inside.
- и телевизором с плоским экраном... - И ты выбрала телевизор?
Я не знала, что выбор стоит между нашей безопасностью и "Танцами со звездами" в высоком разрешении.
Нам нужно срочно завести новичков внутрь.
Скопировать
- What happened?
- Dancing with the Stars.
Oh?
- Что случилось?
- Танцы со звездами.
Да?
Скопировать
What about the other night?
I thought you were gonna rub one out to Dancing with the Stars.
I mean that, you know,
Что насчет других вечеров?
Я думал вы подолбились без "танцев со звездами".
Я о том, что, ну знаешь,
Скопировать
AS YOU WISH.
COULD "DANCING WITH THE STARS" BE NEXT FOR US?
BEAUTIFUL, BEAUTIFUL.
Как вам угодно.
Могли бы "Танцующие со звездами" быть следующими для нас?
Прекрасно, прекрасно.
Скопировать
To all of you plegics, both para and quadra,
I may be able to run a mile and bathe myself and compete on Dancing With The Stars-- should my prayers
Please, Xenu.
Приветствую всех вас, паралитики, безногие и одноногие,
Может сам я и могу бегать "стометровку" и не имею физиологических недостатков, даже в"Танцах со звёздами" могу учавствовать. Если ты слышишь мои мольбы, исполни их,
Великий Ксену.
Скопировать
Well... I don't know.
Neither of us are primed for "Dancing With The Stars."
Lois, get over here.
Ну.. я прямо не знаю.
Ни тебя, ни меня великим танцором не назовешь, и между нами девочками, я не думаю, что это хорошая идея..
Лоис, иди уже сюда.
Скопировать
Yeah, I know who he is.
I watch Dancing with the Stars.
I must speak to him.
Я знаю, кто он такой.
Я смотрю "Танцы со звёздами".
Я должен поговорить с ним.
Скопировать
The slut that ruined your best friend's career and marriage is still working in your office.
And if that wasn't enough, for some reason you were spinning her around like you'd just won "Dancing
- No, I...
Потаскуха, разрушившая карьеру и брак твоего лучшего друга, всё ещё работает у тебя.
Если этой причины мало, ты почему-то жался к ней так, будто вы выиграли "Танцы со звёздами".
- Нет, я...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов DANCING WITH THE STARS (дансин yиззе стаз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы DANCING WITH THE STARS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дансин yиззе стаз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение