Перевод "price ticket" на русский

English
Русский
0 / 30
priceрасценка расценочный цена
ticketбилет квиток номерной
Произношение price ticket (прайс тикит) :
pɹˈaɪs tˈɪkɪt

прайс тикит транскрипция – 33 результата перевода

It has on it the letter F, which I believe stands for "francs."
It is, I think, the remains of a price ticket which has been torn off.
Therefore, the wooden tube, it was purchased from a shop, in Paris probably.
На нем маленькая "ф". Думаю, начало слова "франки".
Полагаю, это остаток порванного ценника.
Вероятно, в Париже.
Скопировать
Change trains in Kansas City and into St Jo at 9.52 a.m.
One child's price ticket.
$1 1 .45.
В 4:14 Идет через Канзас Сити. Прибывает в 9:52
Мне один детский.
С вас 11,45.
Скопировать
TELL THEM YOU'RE 6 YEARS OLD.
I GOT HER A HALF-PRICE TICKET.
DON'T FORGET.
Если контролёр спросит про возраст, скажи, что тебе 6 лет.
Я взяла детский, за полцены.
Поняла, Софи?
Скопировать
I'm in a state of complete financial collapse.
I don't even have the price of a ticket.
Shanssey told me you had quite a bankroll back there in Griffin.
Я в состоянии полного банкротства.
Мне не на что даже купить билет.
Шэнси сказал, что у тебя было целое состояние в Гриффине.
Скопировать
- What did you think of the film?
The culprit's punishment is included in the ticket price.
It's a shame, he was so nice.
-Тебе понравился фильм? -Конец грустный.
В детективах виновного всегда наказывают.
Этот герой был таким душкой.
Скопировать
And I'm starting to owe you lots of money.
You should add the price of a ticket for Bordeaux.
I thought of that.
К тому же я тебе уже должна немало денег.
На твоем месте я бы прибавила стоимость билета до Бордо.
Я об этом уже думала.
Скопировать
You're going to miss it.
The ticket is half price the first day.
My dear lady...
Не упускайте свой шанс.
В первый день билеты за полцены.
Милая женщина...
Скопировать
It has on it the letter F, which I believe stands for "francs."
It is, I think, the remains of a price ticket which has been torn off.
Therefore, the wooden tube, it was purchased from a shop, in Paris probably.
На нем маленькая "ф". Думаю, начало слова "франки".
Полагаю, это остаток порванного ценника.
Вероятно, в Париже.
Скопировать
Ladies and gentlemen, young and old... this may seem an unusual procedure... speaking to you before the picture begins... but we have an unusual subject.
will be ripped apart unless every man, woman and child in this country... sees this film and pays full ticket
In the event that you find certain sequences or ideas confusing... please bear in mind that this is your fault, not ours.
ƒамы и господа. ћолодые и пожилые. "о, что € обращаюсь к вам перед началом фильма, может быть несколько необычно, но и тема нашего фильма несколько необычна.
огда € говорю, что этот фильм - самый важный из всех, которые вы посмотрите € говорю так не потому, что мне нужны ваши деньги, а потому, что твердо убежден, что нежна€ матери€, котора€ держит нас всех вмеоте может порватьс€, если в этой отране останетс€ хоть один человек, который не посмотрит этот фильм, и не заплатит всю стоимооть билета.
¬ случае, если вы сочтете последовательнооть дейcтвий и идею фильма запутанными, пожалуйста, знайте, что это - не наша вина. ¬се дело в вас.
Скопировать
Change trains in Kansas City and into St Jo at 9.52 a.m.
One child's price ticket.
$1 1 .45.
В 4:14 Идет через Канзас Сити. Прибывает в 9:52
Мне один детский.
С вас 11,45.
Скопировать
The next cruise is two hours away.
Are you trying to beat the price of a ticket?
They've tried that before.
Следующая через два часа.
Или пытаешься сбить цену на билет?
Уже пытались такие.
Скопировать
After we spoke, I bought a Tac-O-Tac.
I won the price of the ticket.
It was like a sign.
После того, как мы поговорили по телефону, я купила лотерейный билет.
Выиграла столько, сколько стоит билет.
Я решила, что это знак.
Скопировать
TELL THEM YOU'RE 6 YEARS OLD.
I GOT HER A HALF-PRICE TICKET.
DON'T FORGET.
Если контролёр спросит про возраст, скажи, что тебе 6 лет.
Я взяла детский, за полцены.
Поняла, Софи?
Скопировать
If the admission seems high, try Fantasy Park.
You might find their ticket price to your liking.
I'm here to see Ellis DeWald.
Если цена кажется высокой, посетите "Фэнтези парк".
Их цены вам понравятся.
Мне нужно встретиться с Эллисом ДеВальдом.
Скопировать
- There is no upgrade.
You'll have to buy a full-price circle ticket.
You're lucky I don't give you a fine.
- Мы не принимаем доплату.
Вы должны купить билет в середину.
Скажите спасибо, что без штрафа.
Скопировать
Now, the inhabitants of this country are peculiarly addicted to shaking hands with prominent personages.
persons who would be willing to pay a small fee for an introduction to His Grace, handshake included in price
Nobody is going to part with solid cash to shake hands with my father.
Население этой страны, как вам известно,.. особенно неравнодушно к известным личностям.
Мне кажется, вы или мистер Бикерстет должны знать хотя бы нескольких человек,.. которые будут счастливы, заплатить небольшую сумму,.. скажем 3-4 доллара - за то, чтобы познакомиться с Его Светлостью.
Рукопожатие входит в цену билета. Разве найдутся болваны,.. готовые расстаться с деньгами ради того чтобы пожать руку моему отцу?
Скопировать
Sam only wanted eight dollars from his father?
The price of an Ivory Tower Skydeck ticket.
Hey, you-you can't park here.
Сэм взял всего 8 долларов?
Цена билета в "Айвори Тауэр Скайдек".
Эй, здесь нельзя парковаться!
Скопировать
He said that the bus goes to Madras.
So we can ask the ticket price at Aunt Sheila.
Cool idea!
Он сказал, что автобус идет в Мадрас.
Значит, мы можем спросить стоимость билета у тети Шилы.
Классная мысль!
Скопировать
But, eric, maybe you could let some soap and water wash over you, 'cause since you've been out of work, you're a little bummy
welcome to the grand illusion come on in and see what's happenin' pay the price get the ticket for the
Is that Styx?
Но Эрик, может ты вылил бы немного мыла и воды на себя, потому что, с тех пор, как ты не на работе, ты стал маленькой задницей.
Добро пожаловать в большой обман. проходи и увидишь, что происходит заплати и получишь билеты на шоу...
Это Стикс?
Скопировать
He died believing there was still some mystery left in this world.
And we could all have a piece of it... for the price of an admission ticket.
God damn it, Preston, we're gonna finish this film for Herb.
Он погиб с убеждением, что на земле существуют загадочные места.
И все смогут увидеть их всего лишь по цене входного билета!
Черт возьми, Престон, мы сделаем этот фильм ради памяти Эрба!
Скопировать
I saw Topher's face.
Almost worth the price of the ticket.
And I took a little walk outside.
Я видел выражение лица Тофера.
Это практически того стоило.
И я немного прошелся снаружи.
Скопировать
Step right up to the 2D tunnel of love!
Not 1, not 3, but 2 glorious dimensions for the price of a single ticket!
Keep your hands in a cart, shut up and have fun.
Добро пожаловать в двумерный тоннель любви!
Не одно, не три, а два восхитительных измерения по цене одного билета.
Держите руки в повозке, заткнитесь и получайте удовольствие.
Скопировать
I like the swimming pool with a bar in it 'cause you can sit on a barstool and you're in the water.
I like how all the food and drink is included in the price of the ticket.
Yeah, that way you don't have to bring your cash down from the room.
Мне нравится бассейн с баром. Потому что ты сидишь на стуле и ты в воде.
Мне нравится что вся еда и напитки включены в стоимость билета.
(высоким голосом): Ага, и поэтому не нужно приносить сюда наличные из номера.
Скопировать
He was right.
About there still being some mystery left in this world... and we can all have a piece of it... for the price
That's the thing you come to learn about Carl.
Он прав.
В этом мире осталось ещё много таинственного, и все могут увидеть это всего лишь по цене входного билета.
Вам нужно знать о Карле одну вещь
Скопировать
Money which, may I remind you, I so desperately need.
May I remind you that the buy-in for that is the same price as a bus ticket?
You're broke.
Деньги, которые, могу тебе напомнить, мне отчаянно нужны.
Могу тебе напомнить , что за участие надо заплатить столько же сколько стоит билет на автобус?
У тебя нет денег.
Скопировать
What does that mean -- "Wasn't free"?
Well, my price for my ticket to the U.S. was lookout duty on a job in Belfast.
Turns out that job was a kidnapping.
Что значит "не безвозмездной"?
Ну, моей ценой за билет в США была необходимость постоять на стреме на одной работенке в Белфасте.
Оказалось, что это было похищение.
Скопировать
- Fine, fine."Justin Bieber."
"Ticket price." Well, "cheapest available" sounds about right to me.
U-k-u-l-e-l-e.
- Хорошо, хорошо. "Джастин Бибер".
"Цена билета". Ладно, "самые дешевые из доступных" звучит неплохо.
У-К-У-Л-Е-Л-Е.
Скопировать
So what Broadway show you think's coming to Denver next?
I don't know, but whatever it is, it's worth the ticket price.
Because couples that pay to see it are going to be stronger, better and much, much happier.
Как думаешь, какой мюзикл приедет в Денвер в следующий раз?
Не знаю В любом случае, он будет стоить денег, заплаченных за билеты
Потому что пары, которые вместе ходят в театр, становятся крепче, лучше и намного счастливее
Скопировать
You cannot argue with the results.
I know how much you've been trying to get a ticket back home for the holidays, so I used my airline connections
You are amazing.
С результатами не поспоришь.
Я знаю, сколько ты старался купить билет домой на выходные, Так что я пообщалась с парой человек в своей авиакомпании и нашла тебе один за полцены.
Ты просто супер!
Скопировать
Colony planets are the biggest business going.
Did you pay full price for your ticket? No.
I'm in a desirable trade.
Колониальные планеты - крупный бизнес.
Ты заплатил полную цену за билет?
Нет. Им нужны такие, как я.
Скопировать
Yeah, without our access parcel, your McCutching land is pretty much worthless.
So, it's, uh, the price of the ticket.
Billy, that's an ambitious play you're attempting.
Да, без этого связующего участка ваша земля МакКатчинг просто никчёмная.
Такова стоимость билета.
Билли, это очень амбициозная попытка.
Скопировать
Look around you.
The starship Harmony And Redemption, minimum ticket price one billion credits, plus the provable murder
Suites are reserved for planet-burners.
Оглядись.
Звездолёт "Гармония и искупление", минимальная цена билета – миллиард кредитов плюс доказуемое убийство нескольких невинных форм жизни.
Люксы отведены уничтожителям планет.
Скопировать
'Ere, my missus still laughs about how you had to fan her with her ration book.
Check the ticket when she's picks one, then halve the price.
Are these obtained from Germany or from Norway?
О, моя дражайшая половина все еще смеется, когда вспоминает, как вы обмахивали ее продуктовыми карточками.
Проверь стоимость ёлки и продай в полцены.
Они доставлены из Германии или Норвегии?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов price ticket (прайс тикит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы price ticket для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайс тикит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение