Перевод "solar eclipse" на русский
Произношение solar eclipse (соулэр иклипс) :
sˈəʊləɹ ɪklˈɪps
соулэр иклипс транскрипция – 30 результатов перевода
Ugly, fat Smee.
Solar eclipse.
Dark in here.
Сми - толстый урод!
Солнечное затмение! Тут темно.
Выпустите! Выпустите меня!
Скопировать
You're such a good-for-nothing.
Listen, there'll be a solar eclipse.
Should we go see it together?
Бездарь ты, Файоло.
Слушай, будет солнечное затмение.
Может пойдем вместе посмот...
Скопировать
In the home of Hitotsubashi Haruzumi, the Minister of Justice... his son Toyochiyo was born.
According to ancient legends a boy born during a solar eclipse will obtain untold luxury.
Around the same time Toyochiyo was born... another child was born in a poor farmer's home in the Echigo region.
В доме Хитоцубаси Харудзуми, министра правосудия... родился сын, которого назвали Тоётиё.
мальчик, родившийся во время солнечного затмения, станет обладателем необыкновенной роскоши.
Примерно в тоже время... в бедной крестьянской семье в провинции Этиго появился на свет другой ребёнок.
Скопировать
The Book of the Names of the Dead. And the Orb of Judgement...
So, this is a first rate opportunity this lifetime for those in the south east to witness a full solar
Unfortunately, in the late afternoon said effect won't be--
Книга с Именами Мёртвых и Держава Судного Дня...
[Для тех, кто на юго-востоке это первая великолепная возможность...] [...наблюдать полное солнечное затмение.
К сожалению, на исходе дня,] [так что эффект не будет столь...]
Скопировать
Welcome back!
Yes, it's finally here, solar-eclipse day!
And here's that radio phone-quiz in full: "The eclipse:..."
[И снова мы с вами!
Наконец он настал, день солнечного затмения! ]
[Наш сегодняшний телефонный конкурс:
Скопировать
Cuthbert, today is a strange day.
The day of a solar eclipse.
The planets are all out of alignment, and all is in flux.
Катберт, сегодня необычный день.
День солнечного затмения.
Порядок планет нарушен, и всё нестабильно.
Скопировать
"Mexico and the Yucatán.
Witness the spectacle of a rare solar eclipse from the Mayan Pyramids."
- This is a cruise.
"Мексика и Юкатан.
Наблюдайте редчайшее солнечное затмение у подножия пирамид майя".
Это круиз.
Скопировать
Solar power. When will people learn?
A solar eclipse.
The cosmic ballet goes on.
[ Skipped item nr. 296 ]
Солнечное затмение.
Парад планет продолжается.
Скопировать
Tonight Pluto and Neptune align with Uranus.
It's the first stage of the alignment of all nine planets culminating in a full solar eclipse.
It only happens once every 5,000 years.
Сегодня вечером Плутон и Нептун на одной линии с Ураном.
Это - первая стадия парада всех девяти планет, достигающия высшей точки во время полного солнечного затмения.
Это случается только раз в каждые 5000 лет.
Скопировать
Oh my God, oh my God, oh my God, oh my God. I have to get these in by three o'clock and it's totally dark outside.
Tell me there's a solar eclipse!
- It's 9:00 pm.
Боже, Боже, Боже, я должна привезти это к трем часам, а сейчас на улице темно.
Скажи, что сейчас солнечное затмение!
- Сейчас 9 вечера.
Скопировать
Lister proved that bacterial infections could kill, but doctors still wouldn't wash their hands before operating because they'd convinced themselves it was foolishness.
A solar eclipse was magic before we understood it.
Great, so you did your research.
Листер доказал, что бактериальная инфекция может убить, но доктора до сих пор не моют руки перед операцией, потому что уверены, что это глупость.
Солнечное затмение было магией, пока мы его не понимали.
Класс, ты провела свое исследование.
Скопировать
Yeah.... nah, c'mon, it depends.
If it were a solar eclipse, you'd be the sun. Gorgeous...
Where's Earth?
Ну да... Не, перестань, это не важно.
Если бы это было солнечное затмение, ты была бы Солнцем, красавица.
А где Земля?
Скопировать
Images like pieces of a puzzle.
A man on a flaming horse, riding against a solar eclipse, a-and a voice said...
"Come and see."
Картинки, словно элементы одного пазла.
Мужчина на пылающей лошади скачет на фоне солнечного затмения, и голос сказал...
"Иди и смотри.
Скопировать
I'm afraid not.
The celestial calendar confirms there will be a solar eclipse by day's end today.
It can't be a coincidence.
Боюсь, что нет.
Астрономический календарь подтверждает, что в конце дня наступит солнечное затмение.
Это не может быть совпадением.
Скопировать
Scientists believe that the combination of these sound waves and energy from the sun's magnetic field is responsible for the extreme temperatures found in the corona.
corona from Earth is at the climax of one of the most dazzling displace in the solar system, a total solar
Before scientists understood them, these unsparing events instilled only fear.
По мнению ученых, сочетание энергии звуковых волн и энергии магнитного поля Солнца является причиной такой высокой температуры короны.
С Земли корону можно увидеть только на пике одного из самых потрясающих явлений в Солнечной системе - полного солнечного затмения.
Пока ученые не объяснили природу этого явления, оно вызывало только страх.
Скопировать
The ancient Chineses believed that a dragon was devouring the sun.
So what's really happening in a solar eclipse?
In simplest terms it's when the moon blocks our view of the sun.
Древние китайцы считали, что Солнце заглатывал дракон.
Что же происходит во время солнечного затмения?
Говоря простым языком, в этот момент Луна загораживает Солнце.
Скопировать
What?
Total solar eclipse.
A chance to look at the sun.
Что?
Полное солнечное затмение.
Шанс взглянуть на Солнце.
Скопировать
Yes, but there's usually planning, courtship, advance notice...
Last time, I was able to book a cruise to the Arctic to see a solar eclipse.
You had to leave the state because your roommate was having sex?
Да, но обычно он все планирует заранее, уведомляет меня...
В прошлый раз я совершил круиз в Арктику, чтобы посмотреть на затмение.
Ты должен был покинуть страну из-за того, что твой сосед занимался сексом?
Скопировать
Our top story: Today, Springfield will experience a rare total eclipse of the sun.
A solar eclipse is like a woman breast-feeding in a restaurant.
It's free, it's beautiful, but under no circumstances should you look at it.
Событие дня - сегодня в Спрингфилде можно будет наблюдать полное солнечное затмение.
Затмение похоже на женщину, кормящую грудью в ресторане:
бесплатное и прекрасное зрелище, но на него ни при каких условиях нельзя смотреть.
Скопировать
It was actually pre-school.
We made these pinhole cameras, checking out a solar eclipse, and I had this kind of "a-ha" moment.
Which you probably had about law school sometime, too, right?
Это было до школы.
Мы сделали маленькие отверстия проверяя солнечное затмение и я понял этот " ага" момент.
Который у тебя вероятно был о юридической школе когда-то, также, правильно?
Скопировать
Fleeing the violence, the nuns of St. Teresa's left the colonies, and settled here in Springfield.
Legend and Wikipedia have it that the gem will be revealed during the first full moon after a solar eclipse
That's tonight!
Спасаясь от войны, монахини оставили своё поселение и переселились сюда, в Спрингфилд.
В легенде и в Википедии говорится, что сокровище будет обнаружено в первое полнолуние после солнечного затмения.
Это сегодня!
Скопировать
Wow.
Solar eclipse.
Yeah, yeah, I wonder if it's gonna be total.
Ух ты.
- Солнечное затмение.
- Да. Похоже в этот раз затмение будет полное
Скопировать
You can check that it works.
tomorrow morning at precisely 6:24am the moon will cover the face of the sun and there will be a total solar
I can tell you that in 2904 there will be five solar eclipses on the earth and I can tell you that on July 16th, 2186 there will be the longest solar eclipse for 5,000 - seven minutes.
И можно достаточно легко проверить, что она работает.
Мне известно, что завтра в 6 часов 24 минуты луна закроет Солнце, и будет полное солнечное затмение.
А в 2904 произойдёт 5 подобных затмений. А 16 июля 21886-го произойдёт самое длительное за последние 5 тысяч лет солнечное затмение, и длиться оно будет 7 минут.
Скопировать
I think these are my favourite of all the pictures of eclipses in the solar system because these are pictures taken from the surface of Mars by the Opportunity rover looking up at the sun.
So this is a solar eclipse, partial solar eclipse, from the surface of another world.
The astronomers of the future will discover that these partial eclipses can never measure up to the ones back home.
Вот эти снимки - мои любимые. Они сделаны марсоходом "Опортьюнити" с поверхности Марса. Один из спутников Марса, Фобос, начинает закрывать диск Солнца.
Это солнечное затмение, правда, неполное, и запечатлено оно с поверхности другой планеты.
Астронавты будущего ещё изучат эти неполные затмения, но им никогда не сравниться с затмениями, которые видны с Земли.
Скопировать
So, for example, I can tell you that tomorrow morning at precisely 6:24am the moon will cover the face of the sun and there will be a total solar eclipse.
five solar eclipses on the earth and I can tell you that on July 16th, 2186 there will be the longest solar
The sun reigns over a vast empire of worlds, all moving like clockwork.
Мне известно, что завтра в 6 часов 24 минуты луна закроет Солнце, и будет полное солнечное затмение.
А в 2904 произойдёт 5 подобных затмений. А 16 июля 21886-го произойдёт самое длительное за последние 5 тысяч лет солнечное затмение, и длиться оно будет 7 минут.
"Империя Солнца" обширна. Все небесные тела, находящиеся в его владениях, действуют как единый слаженный механизм.
Скопировать
I only came down to apologize.
Solar eclipse.
All the birds stop singing.
Я спустился только чтобы извиниться.
Солнечное затмение.
Все птицы прекращают петь.
Скопировать
Mommy! The radio tells us we can't go outside, so let's hold off on going to Tabasa's house today, okay, Elicia?
We can see the solar eclipse from here, too.
Izumi!
Мама! Элисия?
Отсюда тоже всё видно. так что давай ты посмотришь вместе с мамой.
Изуми!
Скопировать
-No one.
It's true that you were bom during a solar eclipse, Adrian.
That makes you a most rare child.
- Никто.
Это правда что ты родился во время солнечного затмения, Адриан.
Это делает тебя редким ребенком.
Скопировать
If everyone could sit still, I'd like to take a picture.
You don't remember it, Adrian, but you were born during a solar eclipse.
Nonsense.
Если все будут сидеть не двигаясь, я сделаю снимок.
Ты этого не помнишь, Адриан, но ты родился во время солнечного затмения.
Ерунда.
Скопировать
We won't be able to mount a massive invasion without the earth king's armies
But the solar eclipse will still leave the fire nation vulnerable.
So we're planning a smaller invasion.
Даже немножко Наверно мне просто повезло
Мы собирались пойти поиграть во взрывы. Хочешь с нами?
С удовольствием!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов solar eclipse (соулэр иклипс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы solar eclipse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соулэр иклипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение