Перевод "wind rose" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wind rose (yинд роуз) :
wˈɪnd ɹˈəʊz

yинд роуз транскрипция – 32 результата перевода

"I placed my hands upon the tallest stone "and traveled to a far, distant land "where I lived for a time among strangers who became lovers and friends."
"But one day, I saw the moon came out "and the wind rose once more.
"so I touched the stones "and traveled back to my own land "and took up again with the man
Я приложила свои руки к высокому камню, и отправилась к далёкой, неизведанной земле, где жила некоторое время среди незнакомых людей, которые стали для меня любимыми и друзьями.
Но однажды я увидела взошедшую луну, и ветер вновь поднялся.
Я дотронулась до камней и отправилась обратно домой и встретилась с мужчиной,
Скопировать
Thunder roared as she laughed, her eyes red as flames... with a look in them that would steal the soul from a man.
Then the wind rose up.
Her cloak flapped open around her, and she leapt into the sky and flew like a great winged bird.
Гром рокотал, когда она смеялась. Глаза полыхнули огнями... И лишь взгляд в них способен был украсть душу.
Затем поднялся ветер.
Ее плащ обернулся вокруг нее, а она прыгнула со стены и улетела в обличье огромной птицы.
Скопировать
We know that there is a closed home with a big floor and that a woman asked for all these white tiles to be made.
With rose petals scattered around, not in a regular pattern as if the wind had blown away some rose leaves
Of course, it's not there.
Знать, что есть запертый дом, что внутри него большой пол;
что женщина заказала сделать все эти белые плитки с разбросанными лепестками роз, не упорядоченными, а как будто их занесло ветром, сорвав с кустов розы.
Конечно его там нет!
Скопировать
All of Washington starts barking.
The D.F. suddenly has to put on a big show, and I wind up with Federales in my rose bushes.
But just for a while.
Весь Вашингтон поднимет лай.
Фрингу внезапно понадобилось устроить шоу, а я развлекаюсь с федералами на своей собственной усадьбе.
Но только некоторое время.
Скопировать
"I placed my hands upon the tallest stone "and traveled to a far, distant land "where I lived for a time among strangers who became lovers and friends."
"But one day, I saw the moon came out "and the wind rose once more.
"so I touched the stones "and traveled back to my own land "and took up again with the man
Я приложила свои руки к высокому камню, и отправилась к далёкой, неизведанной земле, где жила некоторое время среди незнакомых людей, которые стали для меня любимыми и друзьями.
Но однажды я увидела взошедшую луну, и ветер вновь поднялся.
Я дотронулась до камней и отправилась обратно домой и встретилась с мужчиной,
Скопировать
Thunder roared as she laughed, her eyes red as flames... with a look in them that would steal the soul from a man.
Then the wind rose up.
Her cloak flapped open around her, and she leapt into the sky and flew like a great winged bird.
Гром рокотал, когда она смеялась. Глаза полыхнули огнями... И лишь взгляд в них способен был украсть душу.
Затем поднялся ветер.
Ее плащ обернулся вокруг нее, а она прыгнула со стены и улетела в обличье огромной птицы.
Скопировать
Morgan sure as hell couldn't have.
Fat lot of good it did us with Rose still in the wind.
Reagan.
ј уж ћорган бы точно не смог.
"олку-то нам от этого, –оуз всЄ ещЄ в бегах.
–эйган.
Скопировать
I'll get Julie.
If the wind carries your scarf away
As Broadway turns on the heat
Я схожу за Жюли.
Если ветер уносит твой шарф.
А когда на Бродвее становится жарко,
Скопировать
Please!
This is my flagship,the mary rose.
She's the largest warship afloat.
Прошу!
Это мой флагман, "Мэри Роуз".
Это самый большой в мире военный корабль.
Скопировать
Only to ask how much longer we must be at sea?
With a fair wind,2 more days.
Do you play cards,your grace?
Только чтобы спросить, сколько нам еще плыть?
При хорошем ветре еще два дня.
Вы играете в карты, ваша милость?
Скопировать
The diamond?
What does it say in the roman de la rose?
"A heart as hard as a diamond, "steadfast..." "never changing."
Алмаз?
Как там было в "Романе о розе"?
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Скопировать
She's gorgeous.
- Say hello to Rose.
Rose.
- Какое чудо.
- Маленькая Роза.
- Роза.
Скопировать
- It's after Harry's bubbe.
Now we got a Lily and a Rose.
Well I have to say, you two are very cool customers making the "baby's here" call without all the "I'm in labor" drama.
- Это Гарри его выбрал.
Теперь у нас есть Лилия и Роза.
Что ж должна сказать, вы оба - отличные работники выполняющие пожелания младенцев без всяких там глупостей и драм.
Скопировать
Well, today is not about him.
It's about beautiful baby Rose.
So we know she has Charlotte's hair.
Но сегодня не его день.
А день красавицы-малышки Розы.
Могу точно сказать, что у нее волосы Шарлот.
Скопировать
- Pheasants don't shoot back.
Nothing's gonna happen to me, Rose.
I just have to shoot a tent.
-Фазаны не отстреливаются
-Да ничего со мной не случится, Роуз
Мне нужно только выстрелить в палатку, и я тут же побегу к тебе
Скопировать
Different kind of contest.
You and rose,you're not exclusive,right?
- So I'm thinking - you're not serious.
- Я про соревнование другого рода.
Ты с Роуз, но это ведь не предел, верно?
- И я подумал... - Ты не всерьез.
Скопировать
Because if you can't see what's wrong with that sentence...
"he's with rose"... we're never gonna get anywhere.
He's with rose.
Потому что Вы не видите, что не так в этой фразе...
"Он с Роуз"... Мы так ни к чему не придем.
Он с Роуз.
Скопировать
So he's with rose. So what?
And if he's with rose, that means he's not with you.
And do you know why he's not with you?
Он с Роуз, что с того?
Если он с Роуз, это значит, что он не с Вами.
И знаете, почему он не с Вами?
Скопировать
It's a little weird.
Hey,if you were sleeping with rose,I could understand why you're spending time with her,but you're not
And it's-it's just,uh,I thought that,uh, you know...
Странно.
Если бы ты спал с Роуз, я бы мог понять, зачем ты тратишь на нее время, но ты - не спишь.
И это... я тут подумал...
Скопировать
Don't sell yourself short.
Allow yourself to grow with rose-- share experiences, build memories.
- Is this the new leaf?
Не продавайся задешево.
Позволь себе расти с Роуз, делиться всем, копить воспоминания.
- Это новая страница?
Скопировать
I could never get that image out of my head.
her running up the gangplank with one shoe, wind in her hair.
Most beautiful thing I've ever en.
Я никогда не забуду этой картины.
Она бежит по трапу в одной туфельке, волосы развеваются на ветру.
Самое прекрасное видение.
Скопировать
Let me know when you're ready.
he's with rose, he's with rose, he's with rose, he's with rose.
Do you like princesses?
Дай мне знать, когда будешь готова.
Он с Роуз, он с Роуз, он с Роуз,он с Роуз.
Тебе нравятся принцессы?
Скопировать
It's just the wind.
No, that's not the wind.
Could be a fox.
Это ветер.
Это не ветер.
Наверно волк.
Скопировать
Pigs'll smell us if they're closing on Big Wallow now.
That storm's gonna push the wind straight at us.
He's right.
Кабан почует нас, если мы сейчас пойдем через Big Wallow .
С бурей, ветер дует прямо на нас
Как раз.
Скопировать
Fm gay, and I want your job.
Devon, I'm straighter than you are gay, and I leave particles of guys like you in my wind.
- I'm not afraid of you.
Я гей, и я хочу получить твое место.
Дэвон, я все равно сильнее, и я пускаю таких парней как ты по ветру.
Я не боюсь тебя.
Скопировать
So I'd like to use this chance I've been given to be more positive.
Paint with all the colors of the wind.
Oh.
И хотела бы использовать свой второй шанс, который мне дали
Люди что-то значат как смешивать краску всех цветов
О...
Скопировать
Tae-hoon, I don't know that one either.
The wind brushing past the sunlight
No, a minus and a minus makes a plus.
Тей Хуна, я тоже не знаю, как её решить.
Солнечные лучи Пробивают рыхлые облака
Нет, минус на минус даёт плюс.
Скопировать
As long as you're not milking this.
And she understood when you broke that teacup of hers, the english rose pattern - when you were 4.
- Okay, mom.
Все время пока ты сосала молоко.
И она поняла когда ты разбила тот ее английский розовый сервиз из ее колекции.
- когда тебе было 4.
Скопировать
What's that flashing light?
Wind it back.
One more frame.
Что это мигающий свет?
Верни его назад.
Еще один кадр.
Скопировать
Since that day a number of typhoons have passed through... And the island's become a little cooler each time.
The wind blowing through the sugarcane has taken on a slight chill...
By the time I managed to ride the waves again six long months had passed.
После того дня наш остров обошли несколько тайфунов, и жара стала мало-помалу спадать.
Ветер, тормошивший сахарный тростник, исподволь наполнялся прохладои, небо стало самую чуточку выше, облака обретали округлые формы, одноклассники, ездившие на "кабах", надевали легкие куртки.
Когда я впервые за полгода оседлала волну, в воздухе еще теплилось лето.
Скопировать
I had... It was recently... Friend of mine.
Rose, her name was.
Rose and...
Совсем недавно со мной была... подруга.
Её звали Роза.
Роза...
Скопировать
Oh, that's a wig.
Wind the craft of ancient harm.
The time approaches for our charm.
А вот на нём парик.
Сплети беду, мой древний дар.
Приходит время наших чар.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wind rose (yинд роуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wind rose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yинд роуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение