Перевод "форма правления" на английский

Русский
English
0 / 30
формаuniform mound shape form regimentals
правленияboard government governing corrected board of administration
Произношение форма правления

форма правления – 27 результатов перевода

Такое возможно.
Но разница между жизнью холостяка и женатого мужчины заключается в форме правления.
Когда вы одиноки, то являетесь диктатором своей жизни.
That is possible.
But the difference between single and married is the form of government.
You see, when you're single you're the dictator of your own life.
Скопировать
Каким я буду королем?
Мы полагаем, сир, что Англия должна идти ...к наиболее пресвященной форме правления, ...основанной на
Этот институт называется - демократия.
What manner of king would I be?
I am persuaded, Your Majesty, that England must move forward to a more enlightened form of government based upon a true representation of a free people.
Such an institution is known as democracy, sir. A democracy, Mr...?
Скопировать
Вот поэтому я фашист.
Это единственная форма правления, которая отвечает нашим основным потребностям.
Как насчёт чистоты расы?
That's why I'm a fascist.
It's the only form of government that can address our fundamental needs.
What about race?
Скопировать
Не обязательно, но всё равно нужно.
Это твоя гражданская ответственность, в условиях демократии, при которых мы живём, а это лучшая форма
Пойдём и поможем твоей тёте занять кресло мэра этого города.
You don't have to, but you should.
You know, it's your civic responsibility, living in a democracy, which we live in, which is the greatest form of government, 'cause you can tell them what your opinion is.
Let's go ahead, and make your aunt the mayor of this fine city.
Скопировать
Если бы персы победили при Марафоне, современный мир был бы другим.
Греческая культура осталась бы маленькой заметкой, какая бы форма правления у нас ни была, мы не называли
Но победа дала афинянам невероятную возможность культурного самовыражения, не говоря уже о чувстве собственного достоинства.
If the Persians had won at Marathon, the world today would feel different.
Greek culture would be just a footnote. And however we governed ourselves, we certainly wouldn't call it democracy.
But the victory gave the Athenians the most extraordinary outpouring of self-confidence and cultural brilliance.
Скопировать
Фундаментальная перспектива, заложенная ранними экономистами свободного рынка, такими, как Адам Смит, несёт в себе только личные интересы и постоянную борьбу, которая ведёт к социальному процветанию.
к расслоению общества, остановке технического прогресса, злоупотреблению трудом и абсолютно скрытой форме
Понятие "коррупция" обычно определяется как моральный порок. Если предприятие сливает токсичные отходы в океан, чтобы сэкономить денег, люди определят это как безнравстенное поведение.
According to neocon theory from Carl Scmitt, you have to have an enemy image in order to have a society. A very dangerous thing because now it means that the entire social order, the political parties, intellectual life, politics in general are all based on a monstrous myth.
Nearly all terror suspects detained are released without charges. ...but that's after they make it to the front page for you to see. Terror Threat.
Terrorism: 2) technique used by Governments to manipulate public opinion in order to further an agenda.
Скопировать
В глубине души
Оливер верит в старую добрую форму правления.
Старую материю перешьют по новому фасону?
Deep down,
Oliver believes in the good old frame of government.
The cloth that went before cut to a different style?
Скопировать
Фундаментальная перспектива, заложенная ранними экономистами свободного рынка, такими как Адам Смит, несет в себе только личные интересы и постоянную борьбу, которая ведет к социальному процветанию, а также создает стимул, мотивирующий людей людей вести эту борьбу.
расслоению общества, остановке технологического прогресса, злоупотреблению трудом и абсолютно скрытой форме
людей за занавесом
The fundamental perspective as put forth by early free market economists, like Adam Smith, is that self interest and competition leads to social prosperity, as the act of competition creates incentive, which motivates people to persevere.
However, what isn't talked about, is how a competition based economy invariably leads to strategic corruption, power and wealth consolidation, social stratification, technological paralysis, labor abuse and ultimately a covert form of government dictatorship
by the rich elite.
Скопировать
В таком случае, Томас и вы, мои друзья и товарищи, скажу вам вот что.
Полковник Рейнсборо настаивает, чтобы совет принял форму правления, что неведома этому миру и которая
Вместо того, чтобы навлекать на нашу возлюбленную Англию такие беды, говорю тебе,
Well, then, Thomas and all of you, my friends and comrades, I must tell you this.
What Colonel Rainsborough urges this council to accept is a form of government unknown on this Earth, and one that will straightway fall into anarchy.
Rather than let this beloved England fall into such misery, I tell you now,
Скопировать
Ну, надеюсь, никакого стресса.
Серьезно, что понимается под автократическими формами правления?
Что-то вроде монархии, может быть?
Well, hopefully it will not put more stress on us.
Seriously, what is the meaning of autocratic forms of government?
Maybe something like monarchy?
Скопировать
Позволить остальным странам жить так, как они решат.
Прекратить попытки распространения демократии в мире - которая всё равно самая худшая форма правления
Возвратить нашей Республике то состояние, в котором она должна быть.
Let other countries live their lives where they choose to.
Stop trying to spread democracy around the world - which is the worst form of government there is anyway.
Restore our Republic to what it's supposed to be.
Скопировать
В бывшем Советском Союзе, нацистской Германии, и маоистском Китае, основной работой полиции была не борьба с преступностью.
В тоталитарных формах правления полиция претворяет в жизнь политику, как комиссары, прославившиеся в
Их работа - шпионить за гражданами и запугивать тех, кто говорит открыто.
In the old Soviet Union, Nazi Germany, and Maoist China, the police' main job was not fighting crime.
In totalitarian forms of government, the police are political enforcers or commissars, as they were known in Russia.
It's their job to spy on the public and to intimidate the exercise of free speech.
Скопировать
Сегодня повстанцы - завтра диктаторы.
Демократия - худшая форма правления за исключением всех остальных.
Но вопрос в том... Какое значение имеет, будь это Фред, Роберт или Боб, кто думает, что демократия - худшая форма правления за исключением остальных. Но что если Фред проснется утром и поймет, что он в это верит?
Today rebels tomorrow's dictators.
Western democracy is form of government come from all others.
But the question is what really matters if we have Fred, Robert and Bob who believe that democracy is Western form of government among others, and if Fred wakes and continues to believe in it.
Скопировать
Демократия - худшая форма правления за исключением всех остальных.
Какое значение имеет, будь это Фред, Роберт или Боб, кто думает, что демократия - худшая форма правления
В действительности, это только убеждения Боба. Но что это значит? Что, вообще?
Western democracy is form of government come from all others.
But the question is what really matters if we have Fred, Robert and Bob who believe that democracy is Western form of government among others, and if Fred wakes and continues to believe in it.
This is like believing only his friend Bob, but what does that mean something that
Скопировать
Приведу вам пример вышесказанного.
Реальность такова, что, если спросить на улице у сотни человек, какая форма правления должна быть в Америке
99% скажут вам: демократия. "В Америке должна быть демократия".
And let me give an example of what I'm talking about.
The very fact is that if you ask 100 people on the street: "What kind of government is America supposed to be?"
99% of them will tell you "a democracy." "America is supposed to be a democracy."
Скопировать
Отцы-основатели ненавидели саму идею демократии.
Они считали, что это наихудшая возможная форма правления.
И я с ними согласен, потому что в демократии 51% населения контролирует 49%.
The Founding Fathers hated the idea of a democracy.
They thought it was the worst form of government there is.
And I agree with them, cause in a democracy, 51% of the people control 49% of the people.
Скопировать
Америка не является демократией.
Но спросите даже у умных людей, какая форма правления должна быть в Америке, и они скажут: демократия
Они верят, что мы в Ираке продвигаем демократию.
America is not a democracy.
But you ask those intelligent people what form of government America is supposed to be, they'll say "a democracy", cause that's what they've been brainwashed, they've been psy-opped into believing that.
They believe that we're in Iraq to promote democracy.
Скопировать
Слово "демократия" не синоним свободы, оно противоположно свободе.
Демократия - это наихудшая возможная форма правления, потому что это правление большинства.
И правительство может приказать вам делать всё, что ему заблагорассудится, потому что так хочет большинство.
The word "democracy" is not synonymous with freedom, it's the opposite of freedom.
Democracy is the worst form of government you can have, cause it's a majority rule.
And the government can tell you exactly what they want to tell you to do, cause the majority wants it.
Скопировать
Мы не знаем про "День рождения"
Мы едва понимаем их формы правления.
Демократия.
We didn't know "birthday."
We barely understand their form of government.
Democracy.
Скопировать
Я собирался сражаться, но не топором, а словами и идеями, и на тот момент, они оказались более сильным оружием.
В соответствии с традицией столь же старой, как сама форма правления, я предстаю перед вами, чтобы принести
Проблема рабства должна решиться пером, а не мечом.
I would fight not with an ax... but with words and ideals. For a time... they proved a stronger weapon.
I appear before you to take, in your presence... the oath prescribed by the Constitution of the United States... to be taken by the president... before he enters on the execution of this office.
The question of slavery is better settled with a pen than with a sword.
Скопировать
Я вообще виню Джорджа Вашингтона.
Если бы он не основал такую форму правления, мы бы не...
Прекратите лаяться!
You know what? I blame George Washington.
If he hadn't started this whole form of government, then we wouldn't...
Okay, okay, stop squabbling!
Скопировать
БЁРР:
Он приходит и предлагает свою собственную форму правления!
Что?
BURR:
Goes and proposes his own form of government!
(What?
Скопировать
Что?
Свой собственный план для новой формы правления!
Что?
(What?
) His own plan for a new form of government!
(What?
Скопировать
Не в курсе?
Форма правления, которая, последнее время, обросла плохой репутацией.
ОБН!
No?
A form of rule, which, in my opinion, is getting a bit of a bad rap lately.
DEA!
Скопировать
- Да. - И как вы это вычислили?
- Ислам - религия, но когда он становится формой правления – это фашизм.
- А тридцать восемь трупов?
- How do you circle that square?
By knowing that Islam is a religion and not a form of government. - When it becomes one, it is fascism.
- And the 38 dead bodies?
Скопировать
Что? Ничего.
Лично я считаю монархию устаревшей формой правления. Корра как думаешь?
Я об этом не задумывалась.
Nothing.
I mean, the idea of even having a queen is so outdated... don't you agree, Korra?
I haven't really thought about it too much.
Скопировать
И я больше за Черчилля, который говорил:
"Демократия - наихудшая форма правления, за исключением всех остальных."
Мы хотим знать, где вы были три дня назад в девять вечера.
And I'm with Churchill, I'm afraid.
"Democracy is the worst form of government, except for all the others."
We were wondering where you were three nights ago, around 9:00 p.m.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов форма правления?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы форма правления для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение