Перевод "buzz off" на русский
Произношение buzz off (баз оф) :
bˈʌz ˈɒf
баз оф транскрипция – 30 результатов перевода
Will y'all give me your word I ain't dead?
Get out of the car and buzz off.
Is us in Leeds?
- Вы даёте мне слово, что я не умёр?
Ну, всё, давайте, давайте, вылезайте из машины, у меня много дел!
- Это уже Лидс?
Скопировать
I suppose.
their noses just so long... and pretty soon somebody's gonna come right out and tell Mommy and Poppy to buzz
- Oh, dear.
Верно? Думаю, да.
Ты можешь продолжать вытирать им носы, но очень скоро кто-то из них скажет: "Мама, папа - вам пора убираться".
- Ах, дорогой.
Скопировать
- Oh, dear.
- So we're going to buzz off before we're buzzed off.
Just stay out of it.
- Ах, дорогой.
- Значит, нужно убраться до того, как нам скажут убраться.
Просто не вмешиваться.
Скопировать
Excuse me.
Pop, would you buzz off?
I got something cooking here.
Простите.
Парниша, почему бы тебе не свалить?
Я тут дело делаю.
Скопировать
- Down, down, down-down-down - [Bugle Fanfare]
Buzz off, kid. This is for grown-ups.
- Go buy a soda. Next? Hey, ki...
-Следующий. -Ну пожалуйста, мистер.
Мой папа сказал, если я не сделаю за него ставку, то могу домой не возвращаться.
-Он задаст мне ужасную порку.
Скопировать
Want me to sting her?
- Buzz off.
But remember, bee yourself.
Не жужжи. Ладно, хорошо, но помни:
будь собой!
Да, понял!
Скопировать
You would bring that up, just as I've managed to stop thinking about it.
Why don't you just buzz off, Wooster!
Right.
Ты еще будешь рассуждать об этом? Я только что перестал думать о еде.
Послушай, почему бы тебе ни убраться отсюда, Вустер?
Хорошо.
Скопировать
This is men's business.
Buzz off.
Here, take these.
Это мужские дела.
Проваливай
Вот
Скопировать
Ah! Thank you.
Buzz off a to you too.
No, buzz off.
Спасибо.
"Вали отсюда" вам тоже.
Нет. Вали отсюда.
Скопировать
Buzz off a to you too.
No, buzz off.
- Ah, buzz off.
"Вали отсюда" вам тоже.
Нет. Вали отсюда.
- А, вали.
Скопировать
No, buzz off.
- Ah, buzz off.
Ah, buzz off.
Нет. Вали отсюда.
- А, вали.
Вали. - Вали.
Скопировать
- Buzz off.
Buzz off.
Buzz off. Is, uh... Is a sad and beautiful world.
Вали.
Вали.
Есть печальный и красивый мир.
Скопировать
Buzz off. Is, uh... Is a sad and beautiful world.
Buzz off.
Buzz... off.
Есть печальный и красивый мир.
Вали.
Ва...ли.
Скопировать
Buzz off to everybody.
Buzz off to you too. Oh, uh, it's a pleasure.
Thank you.
"Валите" всем.
О, спасибо. "Вали отсюда" вам тоже.
О, очень приятно. Спасибо.
Скопировать
Attention, Sir! You're talking to a bailiff!
Buzz off, I say.
Get going. Get lost! Now!
Осторожнее, месье, я судебный исполнитель.
Пошёл вон.
- Слушайте, думаю...
Скопировать
I guess we're going to be bitten by every bug in creation.
Buzz off!
The grass will make marks on our skins.
что каждое насекомое хочет нас тут укусить.
оса!
Трава будет оставлять следы на нашей коже.
Скопировать
What do you want to do that for?
She'll only say "Buzz off!" or something. She's a bit stuck up that way.
I mean, all this girl knows, since it's rubbish. Girls are a load of snotty-nosed little so-and-sos.
Для чего тебе?
Или она тебя пошлёт, или будет стоять как бревно.
Девушки танцевать не умеют, у них нет чувства такта.
Скопировать
There.
Go on, coolie, buzz off. Up it; go on up it.
We don't want you here; it's confidential.
Там.
Убирайся.
Ты нам не нужен. Это тайное собрание.
Скопировать
It's that easy, really; I can easy get some more money.
Look, I don't want your bloody money; now go on, buzz off!
Look, it's not that I don't want to go with you.
Никаких проблем, Я легко найду деньги.
Да не нужны мне твои ***ные деньги, отвали!
Слушай, не то чтобы мне не хочется.
Скопировать
I told her to go off, but she keeps on hanging about.
Tell her to buzz off, go on. Give us that.
He's a scream, old Dicks, isn't he?
А ты? Просто выгони её.
Скажи как-нибудь.
Наверное, ждет Дикси.
Скопировать
His little Julius Caesar...
You can buzz off now, love. You know, turn on. Toodle-loo.
See, I thought we'd go to the bomb show all day.
У него еще много должников по Цезарю.
Как насчёт свалить?
Слышал, у нас готова новая бомба.
Скопировать
If you don't like Ancient Slavs... if you don't like our hreoic past... if you don't like our painful rebuilding and development... if you don't like our socialist community...
Buzz off to ever more beautiful future!
Long live the Yugoslav standard of living!
Если вам не нравятся древние славяне, если вам не нравится наше героическое прошлое, если вам не нравится наше болезненное восстановление и развитие, если вам не нравится наше социалистическое общество,
Проваливайте в ещё более прекрасное будущее!
Да здравствуют югославские стандарты жизни!
Скопировать
Seriously, what ar you doing tonight?
- Buzz off, please!
Promoting Yugo-sex, a turist attraction...
- Серьёзно, что ты делаешь вечером?
- Отвали, пожалуйста!
- Продвигаю югославский секс, ловушка для туристов.
Скопировать
That's enough!
Let's buzz off!
I'm fed up!
Хватит! Довольно!
Выметайтесь все прочь!
Я сыта по горло!
Скопировать
- That's my son you've got in there.
MAN: Buzz off.
One mark on that boy's body, wanda, and I'm calling the police.
- Учти, ты спишь с моим сынком.
- Затухни.
Хоть одна царапина на нем - и я звоню в полицию, Ванда.
Скопировать
I don't care that much.
Boris, buzz off.
Go ahead! Go away.
Ќу, не настолько "не все равно"
Ќу ладно, Ѕорис. —вободен!
ƒавай, катись отсюда!
Скопировать
- Why?
If the game's dicey, he'll tell me to buzz off.
Wait for half time.
- Зачем?
- Если игра напряжённая, он попросту пошлёт меня.
- Давайте дождёмся перерыва.
Скопировать
All right.
. - Buzz off.
I was...
Ну и хорошо.
-Здрасьте, здрасьте.
ничего себе..
Скопировать
- Poor thing.
...buzz off...
Yes, our woman must have pride...
- Несчастная.
- Отвяжись.
Да, женщина должна иметь гордость.
Скопировать
Oh, here's a touch.
Buzz off!
Spare a talent for an old exleper?
О, есть контакт.
- Уделите талант старому экс-прокаженному?
- Убирайся! Уделите талант старому экс-прокаженному?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов buzz off (баз оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buzz off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баз оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение