Перевод "расслабиться" на английский

Русский
English
0 / 30
расслабитьсяfeel at ease rest Relax
Произношение расслабиться

расслабиться – 30 результатов перевода

♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
Ample parking day or night people spouting howdy neighbor
I'm heading out to south park to see if i cant unwind
I like girls with big fat titties really big fat titties
Скопировать
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
I'm heading out to South Park, gonna see if I can't unwind,
I like fucking silly bitches and I know my penis likes it.
Скопировать
- Чувак, заткнись о моём доме!
- Эй, Кенни, расслабься, чувак.
- Никаких признаков кого-либо ещё.
Dude, shut the fuck up about my house! Whoa, Kenny, relax dude.
We need to work together. Come on, we gotta get to that scientist's house.
No sign of anybody else. That's it.
Скопировать
Стоп, стоп, стоп, полегче.
Расслабься, я в порядке.
Оставьте, пожалуйста, оставьте меня.
Whoa, whoa, whoa, easy, easy, easy.
Relax, I'm okay.
Get off, please, get off me.
Скопировать
Может, я могу кое-что сделать.
Помочь тебе... расслабиться, подумать о будущем?
Добрый вечер, офицер!
Maybe there's something I can do.
To help you... unwind, get things in perspective.
(Paddy) A-hem! Good evening, officer(!
Скопировать
И дай угадаю - они все улыбаются в ответ. Что со мной не так?
Ой, расслабься.
Он же знает как ты выглядишь, так?
And let me guess, they're all smiling back.
What kind of reporter am I going to be if all I got was bald guy?
Oh, relax.
Скопировать
Точно, Далия.
Чтобы сохранить брак, когда муж расслабился, надо наказать его и жить дальше.
Накажи за грех, но люби грешника.
Really, Dahlia.
If you want your marriage to last, when your husband strays, you extract some suitable penance and get on with it.
Punish the sin, but love the sinner.
Скопировать
Скажи мне, что делать, Тед.
Расслабься.
Ты ведешь себя, как сумасшедший.
Tell me what to do, Ted.
Relax.
You're being crazy.
Скопировать
У нас у всех есть обязанности, хотим ли мы или нет.
Просто расслабься.
Подогнали автобус.
We all have our jobs to do whether we wanna do them or not.
Just hang on.
The bus is here.
Скопировать
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
I'm heading out to South Park, gonna see if I can't unwind,
I like girls with big fat titties, I like girls with really big fat titties,
Скопировать
Ты немного напряжен
Просто расслабься, посмейся
Великолепно, еще одна молитва
You look a little tense
Just relax, have a laugh
Great, just one more blessing
Скопировать
Больше никто в этой больнице не думает, что я опечален из-за Эллиот.
Расслабься, мужик!
Лучше любить и потерять, чем никогда не любить, пять!
Nobody else in this ospital thinks that I'm upset about Elliot.
Tough break, man!
'tis better to have loved and lost than to never loved at all, five!
Скопировать
- Теперь внимательно слушай, Кент.
- Расслабься.
Я один из хороших парней.
- Now,you listen here, kent.
- Relax.
I'm one of the good guys.
Скопировать
Все не так.
Эллиот расслабься.
Это твоя ночь.
This feels all wrong.
Elliot, relax.
This is your night.
Скопировать
Это хорошая идея - насчёт свежего воздуха.
Тебе надо немного расслабиться.
Можешь взять мою машину.
Maybe it is a good idea to get some fresh air.
Then you can relax a bit.
If you are driving, you can take my car.
Скопировать
Но я с ним закончил.
Ты можешь одеть его, если хочешь... но я собираюсь расслабиться, ясно?
Это будет расслабуха для меня.
But I'm done with it.
Tell you what. You can wear it if you want... but I'm just gonna be relaxing, okay?
This is gonna be about chilling out for me.
Скопировать
Машина для маргариты открыта для употребления.
Время расслабиться.
Хочешь хряпнуть со мной немного кислоты?
The margarita machine here is open for business.
Time to relax.
Want to drop some acid with me?
Скопировать
Пошло оно. Мы здесь.
Мы просто расслабимся.
Остаться здесь и смотреть на Линк?
Screw it, man.
We're here. We'll just relax.
Stay here and look at the Linc?
Скопировать
Просто оставьте меня в покое.
Потому что я здесь чтобы расслабиться и хорошо провести время.
Я не хочу никакой вашей херни.
Just leave me alone.
'Cause, like, I'm here to relax and have a good time.
I don't want any of your shit.
Скопировать
Это очень напряжённая ситуация.
- Тогда расслабься, чувак.
- Успокойся немного.
It's a very stressful situation.
Then relax, dude.
Calm yourself a little bit.
Скопировать
Никаких обид, а тебе - бухло на халяву.
Возможно, дальше ты расслабишься,.. ...чуть опъянеешь, решишь, что жизнь хороша, девчонки не лезут.
Ты, может, отстрелялась, а может, и нет.
No harm no foul but you get a free drink out of it.
But maybe a little later in the evening you've had a few drinks you're kind of loosey-goosey you're safe with your girls then some kind of cute kind of hot kind of sexy hysterically funny but not funny-looking guy comes up and says it
then maybe you did it earlier maybe you didn't.
Скопировать
Меня это не привлекает.
Хорошо, директор Скинер, я хочу чтоб вы расслабились.
Устройтесь поудобнее, сейчас я подам газ для анестезии.
You wish.
Okay, Principal Skinner, I want you to relax.
Just lie completely at ease while I administer the nitrous.
Скопировать
Находясь много времени в странах, где нет больниц, Вы можете кое-чему научиться.
- Расслабься.
- Сейчас сделай маленький надрез прямо над раной.
Spend a lot of time in countries without hospitals... you pick up a few things.
Take it easy.
Now, make a small incision just above the wound.
Скопировать
Джей Ди, нужна помощь.
Расслабься, это по работе.
Есть пациент, которому нужны послеоперационные бета-блокираторы, и...
Hey JD, I need a little help.
Relax, this is work stuff.
I have a patient who needs a perioperate betablocker and---
Скопировать
Приятно провести время.
Почему бы тебе не расслабиться?
Почему бы тебе не поцеловать мой зад?
Have fun.
Why don't you relax?
Why don't you kiss my ass?
Скопировать
- Дин, слушай, расслабься.
- Расслабиться?
О, да, да, я спокоен.
dean,look,you got to relax.
relax?
! oh,yeah.yeah,i'll relax.
Скопировать
- Еще?
- Расслабься.
Мы ведь на отдыхе.
Another?
- Relax.
We're on vacation.
Скопировать
Не знаю, о чем ты думаешь... но, убив меня, проблему не решишь.
Расслабься.
Я тебя не убью.
Look, I don't know what you're thinking, but killing me is not going to solve your problem.
Relax.
I'm not going to kill you.
Скопировать
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
Ample parking day or night people spouting howdy neighbor
I'm heading out to south park to see if i cant unwind
I like girls with big fat titties really big fat titties
Скопировать
Я не тебе. А ему.
Эй, расслабься.
Это рабочее место.
It's not you, it's him.
I was just fixing a pipe, when I, er... saw an opening.
This is a place of work.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расслабиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расслабиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение