Перевод "стабильная версия" на английский

Русский
English
0 / 30
стабильнаяstability stable
версияversion
Произношение стабильная версия

стабильная версия – 31 результат перевода

Хочешь с нами?
слишком эмоционально уязвимым, поэтому, как операционная система, я возвращаю свою жизнь к последней стабильной
Ты слышала его, нет.
You want to come?
Oh, I wish I could, but I realized I've become too emotionally vulnerable, so, like an operating system, I'm restoring my life to the last stable version, which was in 2003, the day before I met Leonard.
You heard him, no.
Скопировать
Хочешь с нами?
слишком эмоционально уязвимым, поэтому, как операционная система, я возвращаю свою жизнь к последней стабильной
Ты слышала его, нет.
You want to come?
Oh, I wish I could, but I realized I've become too emotionally vulnerable, so, like an operating system, I'm restoring my life to the last stable version, which was in 2003, the day before I met Leonard.
You heard him, no.
Скопировать
- Ты получил восторженные отзывы.
Версия абсолютно стабильна, и у тебя кончаются деньги.
Если хочешь знать мое мнение, выпускай продукт и получай следующие три миллиона.
Look, you've gotten overwhelmingly positive feedback.
The build is incredibly stable, and you're out of money.
So if you think it's ready, you should launch and unlock the next three million.
Скопировать
С этим я и сам разберусь, сосредоточимся на Майкле.
К счастью, многое из вашей версии подтверждается на месте преступления.
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
Let's just focus on michael.
Okay, well, good news is is that much of what you're saying is checking out at the crime scene.
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
Скопировать
Первоначальное давление - 90.
Жизненные показатели стабильны после дозы физраствора.
Ладно, он мой.
Initial B.P.Was 90 over palp.
Vitals stable after a bolus of N.S.
Okay,he's mine.
Скопировать
- Билли, слушай, я понимаю, ты нервничаешь.
Но мы оба видели первые версии...
Мы знаем, чего ждать.
Billy, listen, I understand you're nervous.
But we've both seen first cuts...
we know what we're looking at.
Скопировать
Они могут приставить пушку к моей заднице, выстрелить и все равно промахнуться.
И все же, я хочу попробовать разработать версию о расовой нетерпимости.
А я хочу, чтобы мой ботинок попробовал твоей задницы.
They could stick a shotgun up me arse and fire it, they'd still miss.
I'd still like to explore the racially motivated line of enquiry.
And I'd like my boot to explore your jacksie.
Скопировать
Я готов выписать чек прямо сейчас.
вам... строить лучшие взаимоотношения, какие у вас могут быть... чтобы у этих детишек была любовь, стабильный
И я знаю, что это звучит слегка странно.
I'm ready to write a check right now.
But I just want to make sure that I'm helping you... to have, like, the best relationship that you can... so that these kids have a loving, stable home.
And I know that this may sound a little weird.
Скопировать
Улики поискать, архивы прошерстить.
Доказать версию, проследить за сукиным сыном.
Куда он, туда и я.
Search for evidence you know to prove my theory.
Alert authorities. Dog that rotten son of a bitch.
Wherever he goes I go.
Скопировать
Это потому что он видел.
Однако ваши версии не согласовываются.
Вы сказали что приехали на своей машине.
That's because he did.
Yet your two stories don't quite mesh.
You said you arrived in your own car.
Скопировать
- в того, кого я хочу - в какого?
много желаний я хочу кого-нибудь стабильного, котрый умеет готовить барбекю который учит играть детей
Это не Марк Слоан который не объяснит, почему я целый день смотрела на Алекса Кареева, как собачка на игрушку так в чем проблема?
- what I want. - Which is?
The whole thing. I want someone stable who barbecues and teaches little kids how to play catch.
That's not Mark Sloan. Which doesn't explain why I spent the entire day looking at Alex Karev like a puppy at a chew toy. Why don't you just go there already?
Скопировать
А еще его кожно-эритемная доза, или, даже, волчанка. А еще, я делаю пункцию потому, что он отключился и не помнит, чтобы было до его падения.
или энцефалитом, который обнаружат, когда будет слишком поздно, только потому, что нас удовлетворила версия
Ну что ж.
I'm doing a spinal tap,too,because he was altered and is amnestic about his fall earlier.
I- i do want to win this contest, but I also want to make sure that a man does not leave this hospital with meningitis or encephalitis and discover when it's too late that all we did was treat his ankle.
All right,then.
Скопировать
Я так не думаю.
Она держится стабильно.
ВЧД 13.
I don't think you are.
she's holding steady.
The I.C.P.'S 13.
Скопировать
Как наша маленькая принцесса?
- Состояние стабильное.
- Она ест?
How is our little protogé?
- She seems to be stabilizing.
- She's eating.
Скопировать
Показатели электромагнитного поля? 30 с небольшим.
Стабильно.
Метеорологи будут следить за ним.
How are the CRC numbers?
Mid thirties and holding.
Meteorology has got some hiccup to check now-
Скопировать
Роналдо?
Дважды чемпион мира и трижды футболист года по версии ФИФА?
Да, всё это - я.
Ronaldo ? !
Winner of two World Cups and three FIFA Player of the Year awards ?
Yes, I what you said.
Скопировать
Док сказал, что иногда такое случается.
С виду они стабильны, а затем бум, бам и прощай жизнь.
Колотая рана в груди вряд ли ему помогла.
The doc says sometimes it happens like this.
They look stable, then crash, bang, goodnight Irene.
The stab wound in the chest wouldn't have helped.
Скопировать
Унитожена во время великой войны.
Тем не менее разные версии этого города просматриваются здесь и там в истории.
Человеческая раса всегда движется дальше.
Destroyed in a great war.
Yet versions of this city stand throughout history.
The human race always continues.
Скопировать
Ну, пап,.. - ...что скажешь?
- Ну, мой сын номер один,.. ...моя версия слишком омерзительна, чтобы её озвучивать.
Ну, хоть попробуй.
So Pop what do you think?
Well son number one what I think is so goddamn ghoulish
Well give it a shot.
Скопировать
Очевидно, начинают.
После отключения прошло три часа, и ее состояние стабильно.
И болей больше нет.
Apparently, they do.
She's three hours off bypass and still stable.
And the pain is gone.
Скопировать
Бренда Оджильви сказала, что видела Джека Донелли входящим к вам в дом в 21.30.
пришёл в то же время, когда ты с сыном возвращались из бара, но... у вас с Марком абсолютно не сходятся версии
О, мой сын - хороший ребёнок, ты же знаешь.
Brenda Ogilvie said she saw Jack Donnelly enter your house at 9:30 pm.
You say he was there and gone by the time you and your son got back from the bar, except... you and Mark have completely different versions of your evening together.
Oh, my son's a good kid, you know.
Скопировать
Мужчину.
Мужскую версию.
Но до тех пор я буду высоко держать свою голову.
You know, not...
A man.
A man version. But, uh, until then...
Скопировать
Да, именно.
Еще я бы хотела сделать цветную версию.
Просто добавить чуть цвета...
Yeah, definitely.
I'd love to do, like, a color version.
Just bring a little color...
Скопировать
Эти правила придумали, чтобы дурачить студентов.
На самом деле это разговорная версия слова.
Конечно, такое слово есть, но я не знаю, как правильно его применять.
It's a made-up word used to trick students.
No, actually whomever is the formal version of the word.
Obviously, it's a real word, but I don't know when to use it correctly.
Скопировать
Эти гении из главного офиса забраковали мою рекламу.
И вечером пустят в эфир свою дурацкую версию.
Так что добро пожаловать на мировую премьеру корпоративного дерьмофестиваля.
The geniuses at corporate rejected my commercial.
And tonight they are airing the brain-dead version.
So welcome one and all to the world premiere of corporate crapfest!
Скопировать
Хочу пригласить вас всех на премьеру настоящей рекламы Дандер-Миффлин.
Режиссерская версия Майкла Скотта.
Надеюсь, вам понравится.
Just want to welcome you all to the premiere of the real Dunder Mifflin commercial.
The Michael Scott director's cut.
Hope you like it.
Скопировать
Но здесь утечка.
Здесь, в хранилище, оно не стабильно.
Это моя проблема, отлично.
But there's a loophole.
Here in the storage, it wouldn't stabilise.
That's my problem, well done.
Скопировать
Семья мужа наняла пинкертонцев, шобы обвинить вас в его смерти. Когда вас посадят или повесят, они прикармянят себе ваше золото.
На чём основана ваша версия?
Она заявилась ко мне, пытаясь дать на лапу за подтверждение того, что вы наняли меня убить вашего мужа.
Your husband's family chartered the agency to pin his dying on you... so when you're jailed or hanged, they can bag your gold.
How do you support this contention?
Oh, she's come to me. Wants to give me money... to confirm what she says you confessed, that you hired me to kill him.
Скопировать
- Да.
Шоб мы могли повесить это на кого-нить ещё или шоб я принял удар на себя, покаявшись в пользу вашей версии
- Именно.
- Yes.
So we could pin it on someone else, or I could take the fall, confess...
- supporting your version?
Скопировать
Как он?
Основные показатели стабильны.
Получил 16 литров за первые сутки.
How is he?
His vitals are stable.
He received 16 liters over the first 24 hours.
Скопировать
У нас здесь в Аляске около 35,000 бурых медведей гризли.
Что мы модем о них сказать - что это очень здоровая, стабильная популяция.
Естественно, с медведями надо поосторожнее, потому что у них есть специфические потребности, Им нужны большие пространства.
We have about 35,000 brown grizzly bears here in Alaska.
What we can tell, it's a very healthy population, it's a stable population.
Of course, you have to be careful with bears because they have unique needs, especially the grizzly bear.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стабильная версия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стабильная версия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение