Перевод "стабильная версия" на английский
Произношение стабильная версия
стабильная версия – 31 результат перевода
Хочешь с нами?
слишком эмоционально уязвимым, поэтому, как операционная система, я возвращаю свою жизнь к последней стабильной
Ты слышала его, нет.
You want to come?
Oh, I wish I could, but I realized I've become too emotionally vulnerable, so, like an operating system, I'm restoring my life to the last stable version, which was in 2003, the day before I met Leonard.
You heard him, no.
Скопировать
- Ты получил восторженные отзывы.
Версия абсолютно стабильна, и у тебя кончаются деньги.
Если хочешь знать мое мнение, выпускай продукт и получай следующие три миллиона.
Look, you've gotten overwhelmingly positive feedback.
The build is incredibly stable, and you're out of money.
So if you think it's ready, you should launch and unlock the next three million.
Скопировать
Хочешь с нами?
слишком эмоционально уязвимым, поэтому, как операционная система, я возвращаю свою жизнь к последней стабильной
Ты слышала его, нет.
You want to come?
Oh, I wish I could, but I realized I've become too emotionally vulnerable, so, like an operating system, I'm restoring my life to the last stable version, which was in 2003, the day before I met Leonard.
You heard him, no.
Скопировать
Да, сержант,
Похоже, что мы не сможем долго поддерживать стабильность, показатели растут
Похоже нет времени ждать,
Yes, Sergeant.
It looks like stabilizer resistance indicators are rising.
It looks like there's no time to waste.
Скопировать
Полиция была права в предположении, что иностранец и был ранее упомянутым сумасшедшим снайпером.
Версия полиции была подтверждена тем фактом, что детектив Хидео Ёшида, 32 лет, назначенный в патруль
Прорвав полицейский кордон преступник скрылся в направлении востока.
The police assumptions were right. The foreigner is the mysterious sniper.
Officer Hideo Jun was attacked from a passing car while being on patrol on highway no.1. It was the car which had been stolen a short time before.
The sniper is fleeing towards the east.
Скопировать
Он нам здесь очень пригодился бы. А что, эти эксперты до сих пор не выяснили, чем обусловлена такая ?
Или может, скажут местным версию о том, что это бомба?
Бомба? Если честно, то очень хорошо, что есть хоть какая-то версия.
Haven't you experts figured out what's causing this heat?
Or are we stuck with the villagers' theory that it's the bomb?
To be perfectly honest, one theory's as good as another.
Скопировать
жара? Или может, скажут местным версию о том, что это бомба?
Если честно, то очень хорошо, что есть хоть какая-то версия.
Но это не ключ к разгадке.
Or are we stuck with the villagers' theory that it's the bomb?
To be perfectly honest, one theory's as good as another.
See you later.
Скопировать
-Хорошая мысль.
А у вас есть версии о том, что это за чертовщина?
Чертовски хотелось бы, чтобы были.
Good idea.
I don't suppose you have any idea what the damn thing is?
I wish to hell we did.
Скопировать
Угол подъема 6 градусов.
- Уровень стабильный.
- Над тем пригорком.
Angle of elevation, 6 degrees.
- Holding steady.
- Over that rise.
Скопировать
Это какая-то шутка, сэр?
Я буду рад любым версиям, м-р Десалль.
Абсолютно любым.
Some kind of a joke, sir?
I'll entertain any theories, Mr. DeSalle.
Any at all.
Скопировать
Если мы и вступаем в бой, то лишь потому, что у нас нет выбора.
Могу поспорить, что это официальная версия, да?
Я должен попросить вас вернуть нас на наш корабль.
When we do battle, it is only because we have no choice.
Bet that's the official story, eh?
I must ask you to let us go back to our ship. Oh, I wouldn't hear of it.
Скопировать
Подпространственная связь остается заблокированной.
рабочее состояние и обнаружили один небольшой участок на поверхности, который кажется относительно стабильным
Он там, м-р Спок.
Subspace communications remain blocked.
However, by diverting impulse power to our sensors, we have made them operable, and we have detected one small area on the surface which seems relatively stable.
Aye, it's there, Mr. Spock.
Скопировать
Есть вопросы?
Д-р Флойд, как вы полагаете, как долго ещё надо будет придерживаться изложенной в статье версии?
Не знаю, Билл.
Any questions?
Dr. Floyd, have you any idea how much longer this cover story will have to be maintained?
I don't know, Bill.
Скопировать
- Вы не согласны с мистером Споком?
Те лекарства не стабильны.
Доктор, доказательства подсказывают, что существо здесь для размножения.
- Precisely. - You don't agree with Mr. Spock?
It's the time factor that bothers me.
Those drugs are perishable. Doctor, evidence indicates the creature is here to spawn.
Скопировать
Тщательно настройте наши датчики.
Найдите любые формы жизни на этом стабильном участке.
Даже если мы их обнаружим, это не значит, что это наши люди.
Apply a fine tuning on our sensors.
Locate any life forms in that stable area.
Even if we find any, it doesn't follow that it would be our people.
Скопировать
Я настоящий.
А он бюджетная версия.
-Невозможно.
I am the original.
He is the economy pack.
- Impossible.
Скопировать
Возможно, что у ромуланцев новое оружие, и они испытывают его на колонистах.
Я уже начал расследование этой версии, капитан.
Хорошо.
It's possible the Romulans have a new weapon and are using this colony as guinea pigs.
I have already begun investigation into that possibility, captain.
Good.
Скопировать
Я хочу, чтобы вы проверили все по вашим отделам.
Какой бы невероятной версия ни была, я хочу, чтобы ее проверили.
Мы останемся на орбите, пока не найдем ответов.
I want you all to check out everything in your own departments.
No matter how remote, how far-fetched the notion, I want it run down.
We'll stay in orbit until we have the answer. Thank you.
Скопировать
"Интересно" - не то слово, капитан.
Мы вышли на стабильную орбиту внеземной атмосферы.
Отражатели работают достаточно хорошо, чтоб помешать тому, чтоб нас опять приняли за НЛО.
"Interesting" is a word and a half for it, captain.
We've achieved a stable orbit out of Earth's atmosphere.
Our deflectors are operative, enough to prevent our being picked up again as a UFO.
Скопировать
Нам придется вернуться и забрать эти доклады и фотографии.
Если капитан посчитает своим долгом доложить то, что он видел, там не будет улик, доказывающих его версию
Это делает меня или лжецом, или дураком.
We're gonna have to go back and get those reports and photos.
If the captain feels duty-bound to report what he saw, there won't be any evidence to back him up.
That makes me out to be either a liar or a fool.
Скопировать
- Полностью обнаженной?
- Они называют это - "Французская версия". Синьор рассказал мне много невероятных вещей о кино.
Он сказал, что для многих фильмов есть французские версии.
- They call it the "French Version".
The gentleman is telling me the most incredible things about cinema.
He says that for many films, there's also a French version. Yes, I know.
Скопировать
Физически человек, но не человек.
Это ранние версии Рэйны, Джим.
Она - андроид.
Physically human, but not human.
These are earlier versions of Rayna.
She's an android.
Скопировать
Что же вы сразу не сказали?
Я думал что это континентальная версия.
А теперь к чему-то совершенно тому же -
Well, why didn't you say so?
I thought it was a continental version.
And now for something completely the same--
Скопировать
Зачем?
Будешь держаться версии с уткой и золотыми яйцами - тебя поместят на ферму для душевнобольных.
Ну я так сказала, и меня никуда не поместили.
Why?
You try to peddle gold duck eggs, they'll lock you up in the nut farm.
Well, I did it, and they didn't lock me up.
Скопировать
У кого есть на это время?
Я до 3 не спал, продумывал версии.
-Запиши, как свехурочные.
Look, who's got time?
I was up till 3 a.m. checking the search patterns.
- Well, put in for overtime.
Скопировать
— Сам думай. Представь, если у говна была цена!
— Все были бы счастливы от стабильного дохода... — Заткнись!
А вместо этого никто не знает, куда его деть.
Imagine if it had a price eh!
Everyone nice and happy with their assured income... - Oh shut up-
Instead nothing... they don't know where to put it!
Скопировать
Промежуточная активность - ноль.
Молекулярная структура - стабильна.
Четыре-ноль, четыре-пять, пять-ноль.
Interstitial activity- nil.
Molecular structure - stable.
Four-o, four-five, five-o.
Скопировать
Промежуточная активность - ноль.
Молекулярная структура - стабильна, увеличить мощность.
Два-пять, три-ноль, три-пять, четыре-ноль...
Interstitial activity - nil.
Molecular structure - stable, increasing power.
Two-five, three-o, three-five, four-o...
Скопировать
Остается последняя версия - гардеробщик Прохоров.
Однако проверить эту версию не удалось: на встречу Прохоров не явился.
Вероятно что-то заподозрил.
There's only one lead left: Prokhorov, the cloakroom man.
We haven't been able to check it yet, he didn't come to the appointed place.
He might have got suspicions.
Скопировать
Промежуточная активность - ноль.
Молекулярная структура - стабильна. четыре-ноль, четыре-пять, пять-ноль.
Увеличить мощность.
Interstitial activity- nil.
Molecular structure - stable. Four-o, four-five, five-o.
Increase in power.
Скопировать
Три дня назад погиб кинохроникер из Португалии Пуэблос Вассерман, который был тесно связан со шведами.
Следовательно, его версия с этой точки зрения была абсолютной.
Вообще, идти на прием без санкции Шелленберга было грубейшим нарушением субординации.
Three days ago a cameraman from Portugal perished during a raid. His name was Poeblos Wasserman, and he was closely connected with Swedes.
Thus, from that point of view his version was absolute.
In general, going to the Reichsfuhrer of the SS without Schellenberg's sanction, was a rough violation of subordination.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стабильная версия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стабильная версия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
