Перевод "Street maps" на русский
Произношение Street maps (стрит мапс) :
stɹˈiːt mˈaps
стрит мапс транскрипция – 32 результата перевода
But as I trust you, I shall.
Street maps, city plans.
Danzig, Hamburg. Lubeck, Helsinki. The northern seaboard.
Пытаюсь понять, рассказывал ли он о чем-то еще?
Ему понадобились карты.
Я думал, стоит ли об этом говорить, ты хоть и его "духовник", но не один из нас
Скопировать
If I were gonna hide plans for my ultra-slick heist--
Kelly's got street maps of the city here, with an intersection marked.
I'm sending you some artwork.
Если бы я прятала план своего изящного ограбления...
У Келли здесь карта города с отмеченным перекрестком.
Посылаю фотографию.
Скопировать
But as I trust you, I shall.
Maps of where? Street maps, city plans.
Danzig, Hamburg. Lubeck, Helsinki. The northern seaboard.
Пытаюсь понять, рассказывал ли он о чем-то еще?
Ему понадобились карты.
Я думал, стоит ли об этом говорить, ты хоть и его "духовник", но не один из нас
Скопировать
But you didn't hear it from me.
I catch you selling anything on the street but star maps, I'm not even calling LAPD.
I will run you over with my car.
Но я вам ничего не говорил.
Поймаю тебя за торговлей чего-нибудь более серьезного, чем карты, я даже не стану вызывать полицию.
Я просто перееду тебя на машине.
Скопировать
I've been running... faster than I've ever run.
I'm going to need a SWAT team ready to mobilise, street-level maps covering all of Florida, a pot of
Somewhere different, somewhere brand new.
Я убежал... быстрее чем когда либо раньше. Настало время чтобы остановиться.
Мне нужна команда спецназа, готовая к выступлению,подробные карты улиц покрывающие Флориду, чашечка кофе, 12 печенюшек Джейми Доджерс и Феска.
Где то совсем другое, где-то совсем новое.
Скопировать
Five minutes.
I'm going to need a SWAT team ready to mobilise, street level maps covering all of Florida, a pot of
Get him his maps!
Пять минут.
Мне понадобится команда спецназа, готовая для мобилизации, карты улиц, покрывающие всю Флориду, чашка кофе, 12 песочных печений с джемом и феска.
Дайте ему карты!
Скопировать
On Castigan, I tried to get an idea of what kind of inventory he moved, so I ran a search on Heritage Classics...
Google street view, satellites, maps, anything.
These are over six months.
Насчет Кэстигана, я пытался понять, как он проводил инвентаризацию, так что я забил в поиск Хэритедж Классикс...
Просмотрел улицу на Google, со спутника и тому подобное.
Снимкам более полугода.
Скопировать
If I were gonna hide plans for my ultra-slick heist--
Kelly's got street maps of the city here, with an intersection marked.
I'm sending you some artwork.
Если бы я прятала план своего изящного ограбления...
У Келли здесь карта города с отмеченным перекрестком.
Посылаю фотографию.
Скопировать
That would be excessive, even for you.
If the stories are true, though, there should be a street on one of these old maps that no longer exists
Like a trap street, only not.
Это будет чрезмерно, даже для вас.
Если истории правдивы, должна быть улица на одной из старых карт, которая больше не существует в реальности.
Как улица-ловушка, но не она.
Скопировать
- Good.
I'm going to need survey maps of the storm drain system, the 30th street station.
- Okay, we're gonna pull it up.
- Хорошо.
Мне понадобится план строительства канализации под станцией 30-ая улица.
- Ладно, мы найдем его.
Скопировать
The sun rises over Brussels, and over Prague, over Tehran, and over Berlin.
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
Солнце поднимается над Брюсселем и над Прагой, над Тегераном и над Берлином.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Скопировать
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
The game on the street begins.
From the sidewalks of Santiago to those of Tel-Aviv, to the sidewalks of Moscow.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Начинаются уличные игры.
От тротуаров Сантьяго до тротуаров Тель-Авива, тротуаров Москвы.
Скопировать
It is not!
I could walk across a street with close eyes!
Through such a traffic?
А вот и нет!
Могу идти через улицу с закрытыми глазами!
Через такое движение?
Скопировать
What are you doing?
why do you walk across the street where it is forbidden?
What happen?
Что здесь происходит?
почему ты переходил улицу? Это же запрещено!
Что случилось?
Скопировать
What happen?
He was crossing the street where he is not allowed to
Are you crazy!
Что случилось?
Он переходил через улицу где это запрещено
Ты с ума сошёл?
Скопировать
No comment either.
25 Ben Hecht Street.
He worked there three months, from January 25 to April 25.
Также без комментариев.
Улица Хеч, 25? ..
Да, он работал там с 25 января по 25 апреля.
Скопировать
Where?
Preminger Street.
Something like that. That's all I know.
Где?
Недалеко от военного аэропорта, улица Премингер.
Это всё, что я знаю.
Скопировать
Many places.
First, no. 48 Norrby Street.
I have to meet a man.
В несколько мест.
Сначала на улицу Норрбай, дом 48.
Я должен там встретиться с одним человеком.
Скопировать
Wasn't he?
Drive to no. 7 Rebslager Street.
They've sent for me.
Нет?
Поезжайте к дому 7 на улице Ребслагер.
Они послали за мной.
Скопировать
Now, you're quite certain?
There were no HE bombs on the street above here, sir.
Just a few incendiaries, and they only did damage because the houses were empty.
Вы точно уверены?
Они бы знали, если бы бомба упала на улицу.
Лишь несколько зажигательных бомб. Только они нанесли ущерб домам, пока те пустовали.
Скопировать
Are you sure?
- He's ridin' down the street right now, big as life.
Goin' huntin'?
- Ты уверен?
- Он едет по улице. Жив, здоров.
Собираетесь на охоту?
Скопировать
What happened to those two men?
L last saw them in the main street in Randado.
Three ladies.
Те двое, что поехали к тебе, где они?
Последний раз я их видел, на центральной дороге Рондадо.
Три дамы.
Скопировать
Many think so.
Whereas Leopold Bloom, domiciled in Eccles Street, 7 known as a forger, bigamist, pimp, scoundrel, a
I'll put an end that white slave trade Dublin and deliver this hideous plague!
Многие в этом уверены.
Принмая во внимание,что Леопольд Блум известен как поджигатель, сутенер и рогоносец, а также представляет опасность для общества.
Я положу конец этой торговле живым товаром! И избавлю Дублин от этой язвы!
Скопировать
That reaction was Bloom, arrival at your destination?
On arrival at the 4th house, of equal squares, the number 7 Eccles Street, He automatically put his hand
- She was there? - I was in my pants pocket - She was there?
Какое действие совершил Блум по прибытии?
На подходе к четвертому дому, в ряду прочих нечетных номеров, за номером 7 по Экклз-стрит, он автоматически сунул руку в карман, чтобы достать ключ.
— Оказался ли там последний?
Скопировать
Where?
In the street.
tell me!
Где?
На улице.
Расскажи мне!
Скопировать
I picked up Booboo at school, He was whining and being a fool.
He threw a tantrum in the street, He slammed his bag down at his feet.
There I am, bikes wheeling round, Picking notebooks off the ground, When I hear a masculine sigh.
Я забирала Бубу из школы, а он скулил и вел себя глупо.
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох.
Скопировать
This crappy old bed shaking like a cab!
I guess you can hear us across the street.
So I suggested we put the quilt on the floor, with pillow under my butt.
Чертова старая кровать, скрипит как телега!
Небось через улицу слышно было.
Ну я и предложила одеяло прямо на пол, и подушку мне под задницу.
Скопировать
Not my fault!
We were happy together as I saw the two dogs doing it that way, in the middle of the deserted street.
This left me completely heartbroken!
Тут уж точно не моя вина!
Мы кончили вместе, когда я на двух собак смотрела, которые прямо посреди улицы.
После этого я совсем пала духом!
Скопировать
Is it true, or not? You are a man from the religious family.
And you, in the ditches, like a street dog.
Leave me alone people.
Разве неправда, ты человек из верующей семьи.
Отец богомолец, а ты по кустам лазаешь, как пёс.
Оставьте меня в покое, люди.
Скопировать
The police found 2kg of LSD in their car...
The street value was in the thousands.
Hey, Victor, we're back.
Полиция нашла 2 кг ЛСД в их автомобиле и гараже.
Общая стоимость изъятого оценивалась в миллионы долларов.
Эй, Виктор, мы вернулись!
Скопировать
-The ones I don't smoke.
Which do you prefer, the Wall Street Journal or Esquire?
I read Snoopy.
- Те, которые я не курю.
Мистер Стоун, что Вы предпочитаете, журнал "Уолл-стрит" или "Эсквайр"?
- Я читаю "Снупи".
Скопировать
What I don't want is to think my own way. I want to be led.
In a street, he feels the street, while we think about the goal.
An idea is a flash.
Я хочу, чтоб меня вели.
Я хочу жить как араб - они сидят на улице и ощущают её, а нам обязательно нужно дойти до конца.
Идея - это вспышка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Street maps (стрит мапс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Street maps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрит мапс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
