Перевод "Street maps" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Street maps (стрит мапс) :
stɹˈiːt mˈaps

стрит мапс транскрипция – 32 результата перевода

But as I trust you, I shall.
Street maps, city plans.
Danzig, Hamburg. Lubeck, Helsinki. The northern seaboard.
Пытаюсь понять, рассказывал ли он о чем-то еще?
Ему понадобились карты.
Я думал, стоит ли об этом говорить, ты хоть и его "духовник", но не один из нас
Скопировать
If I were gonna hide plans for my ultra-slick heist--
Kelly's got street maps of the city here, with an intersection marked.
I'm sending you some artwork.
Если бы я прятала план своего изящного ограбления...
У Келли здесь карта города с отмеченным перекрестком.
Посылаю фотографию.
Скопировать
But as I trust you, I shall.
Maps of where? Street maps, city plans.
Danzig, Hamburg. Lubeck, Helsinki. The northern seaboard.
Пытаюсь понять, рассказывал ли он о чем-то еще?
Ему понадобились карты.
Я думал, стоит ли об этом говорить, ты хоть и его "духовник", но не один из нас
Скопировать
On Castigan, I tried to get an idea of what kind of inventory he moved, so I ran a search on Heritage Classics...
Google street view, satellites, maps, anything.
These are over six months.
Насчет Кэстигана, я пытался понять, как он проводил инвентаризацию, так что я забил в поиск Хэритедж Классикс...
Просмотрел улицу на Google, со спутника и тому подобное.
Снимкам более полугода.
Скопировать
If I were gonna hide plans for my ultra-slick heist--
Kelly's got street maps of the city here, with an intersection marked.
I'm sending you some artwork.
Если бы я прятала план своего изящного ограбления...
У Келли здесь карта города с отмеченным перекрестком.
Посылаю фотографию.
Скопировать
But you didn't hear it from me.
I catch you selling anything on the street but star maps, I'm not even calling LAPD.
I will run you over with my car.
Но я вам ничего не говорил.
Поймаю тебя за торговлей чего-нибудь более серьезного, чем карты, я даже не стану вызывать полицию.
Я просто перееду тебя на машине.
Скопировать
I've been running... faster than I've ever run.
I'm going to need a SWAT team ready to mobilise, street-level maps covering all of Florida, a pot of
Somewhere different, somewhere brand new.
Я убежал... быстрее чем когда либо раньше. Настало время чтобы остановиться.
Мне нужна команда спецназа, готовая к выступлению,подробные карты улиц покрывающие Флориду, чашечка кофе, 12 печенюшек Джейми Доджерс и Феска.
Где то совсем другое, где-то совсем новое.
Скопировать
Five minutes.
I'm going to need a SWAT team ready to mobilise, street level maps covering all of Florida, a pot of
Get him his maps!
Пять минут.
Мне понадобится команда спецназа, готовая для мобилизации, карты улиц, покрывающие всю Флориду, чашка кофе, 12 песочных печений с джемом и феска.
Дайте ему карты!
Скопировать
That would be excessive, even for you.
If the stories are true, though, there should be a street on one of these old maps that no longer exists
Like a trap street, only not.
Это будет чрезмерно, даже для вас.
Если истории правдивы, должна быть улица на одной из старых карт, которая больше не существует в реальности.
Как улица-ловушка, но не она.
Скопировать
- Good.
I'm going to need survey maps of the storm drain system, the 30th street station.
- Okay, we're gonna pull it up.
- Хорошо.
Мне понадобится план строительства канализации под станцией 30-ая улица.
- Ладно, мы найдем его.
Скопировать
For the naked angel on its column
Nothing moves on the street
Outside the window pane
И голому ангелу на его колонне.
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Скопировать
Leaving the angel to its disdain
Nothing moves on the street
Outside the window pane
И только ангел останется, чтобы смотреть на них свысока.
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Скопировать
We're dancing on the rooftop
Of 21 8 Adam Street
You're my Liza and I'm your Bob...
Мы идем танцевать на крышу
Дома номер 218 на Адам-стрит.
Я твоя Роберт, а ты моя Лиз.
Скопировать
- I don't have much to say.
We're on a street.
No one will criticise us.
Мне нечего сказать.
Тогда просто пройдемся.
Мы же на улице. Никто нас не осудит.
Скопировать
But they'd listen to Y0U, you're one of the stars!
Oh, honey, I got one song, in a back street revue, and that's only cos Heidi Chicane broke her ankle,
I can't afford to make a fuss!
Но они послушают тебя, ты же одна из звезд шоу!
Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала ногу. К чему я абсолютно не причастна, что бы там не говорили.
Я не могу позволить себе ругаться с руководством!
Скопировать
'Doldam' street by Deoksu Palace.
'Dorudam' street.
If a couple walks on Doldam street, they will break up.
Улица Дол Дам возле Дворца Део Ксу.
Улица 'Дорудам'
Если пара гуляет по улице Дол Дам, они точно расстанутся.
Скопировать
The boat is minus.
And the Doldam street is minus, too.
Minus and minus is plus.
Лодка - это минус.
И улица Дол Дам - это минус.
Минус и минус - это плюс.
Скопировать
Minus and minus is plus.
So let's walk on Doldam street on the first snowfall.
Promise.
Минус и минус - это плюс.
Так что давай прогуляемся по улице Дол Дам, когда пойдёт первый снег.
'Якусоку' [яп. - обещание]
Скопировать
I can't hear you!
Along with the promise that we will walk on Doldam street together.
But...
Я не слышу тебя!
Хотя осталось... обещание, что мы прогуляемся по улице Дол Дам вместе...
Но...
Скопировать
December 31, 2004.
On the first snowfall of this year, I waited for Min on Doldam street.
But
Декабрь 31, 2004.
В первый снег этого года, я ждала Мина на улице Дол Дам.
Но...
Скопировать
The government just stays back, keeps the perimeter.
to them, sona's a one-way street.
What goes in. never comes out.
Правительство в это не лезет. Сохраняет дистанцию.
Для них Сона - черная дыра.
Попавший в нее... обратно не возвращается.
Скопировать
They planned to meet to discuss the big day.
Satoyama was heading toward the street, perhaps, to hail a taxi... where he bumped into a man.
And accidentally stepped on the man's dropped cigarettes.
Они собирались встретиться и обсудить торжество.
Сатояма-сан направлялся в сторону дороги, возможно, чтобы словить такси, когда он столкнулся с мужчиной.
В результате столкновения мужчина уронил сигареты.
Скопировать
You are hereby sentenced to 8 years imprisonment... including the 75 days spent in the custody of the court... for manslaughter.
At 9 p.m., Sept. 10th, 2007... in the vicinity of 5-10, 2nd Street in Tokyo's Setagaya Ward...
- I'm hungry.
Вы приговариваетесь к 8 годам лишения свободы, включая 75 суток в камере предварительного заключения, за непредумышленное убийство.
В 9 вечера, 10 сентября 2007, в районе 5-10, 2 улицы района Сэтагая, Токио.
— Я голоден.
Скопировать
We're here.
The traffic was the worst. 57th Street was just...
It's okay. Hello.
- Мы тут.
Пятьдесят седьмая улица была....
- Все в порядке.
Скопировать
I don't want to sell my house.
Everybody I love is on this street.
- I'm feeling tired.
А гостинницы для чего, милая? Не хочу продавать дом.
Здесь же все, кого я люблю.
-Что случилось? -Я немного устал.
Скопировать
- You're from Manchester, then?
My band got its start at the Night and Day bar on Oldham Street.
- What band?
-Так ты из Манчестера? -Ага
Моя группа начинала с выступлений в круглосуточном баре на Олдэм-стрит
-Что за группа?
Скопировать
- Traffic?
Come on, you live across the fuckin' street.
Hey, you're the one that said you needed the money, right?
- Пробки?
Черт, но ты живешь через дорогу.
Эй, это ты говорил, что тебе нужны деньги, правильно?
Скопировать
It's the biggest mall-shopping day of the year.
And since the mall is just up the street, I would like you to come out and work.
- On Black Friday.
Это самый длинный день покупок в молле в году.
А раз молл у нас под боком, я хочу, чтоб вы вышли и работали.
В чёрную пятницу?
Скопировать
Not by blood, but they like to call me "Auntie".
They've had their problems, bless 'em, living on the street as such,
D-R-U-G-S.
Не по крови, но им нравится называть меня "Тетушка".
У них свои проблемы, благослави их, живут на улице прямо как,
НАРКОТА.
Скопировать
I said I need my coat!
I know you're in a hurry to get to work but trust me, your street corner is still gonna be there.
My baby is still in there.
Я сказала дайте мне пальто.
Ладно, кисуля, слушай, знаю, что ты спешишь на работу, но, поверь мне, твое место на тротуаре никто не занял.
Моя девочка все еще здесь.
Скопировать
You've always ignored me, Theis.
You never greet me in the street.
There's probably a reason for that.
- Ты всегда презирал меня, Тайс.
Никогда не здоровался со мной на улице.
- На то есть причина.
Скопировать
- Because we stopped on the way.
In Vester Vold Street at the back of the Town Hall.
- What happened there?
- Мы останавливались по пути.
В Вестер Vold, у заднего входа в мэрию.
- Что там произошло?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Street maps (стрит мапс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Street maps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрит мапс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение