Перевод "Summer Holiday" на русский
Summer
→
лето
Произношение Summer Holiday (само холидэй) :
sˈʌmə hˈɒlɪdˌeɪ
само холидэй транскрипция – 26 результатов перевода
There is no time to waste.
The night fell in a summer holiday.
They walked me out of the house.
Нет времени ждать".
Приближалась летняя ночь.
Они проводили меня от дома.
Скопировать
And this little boy?
When I was still an adolescent, I saw him die, on a summer holiday.
He died of septicemia.
А этот маленький мальчик?
Когда я был еще подростком, я видел, как он умер, во время летних каникул.
Он умер от заражения крови.
Скопировать
How about a welcome back punch?
Welcome back from the longest summer holiday ever.
Go on, ask.
Отдашь "добро пожаловать" по морде?
Добро пожаловать обратно со самих длинных каникул.
Спрашивай же.
Скопировать
They got something to eat every day and the adults took good care of them.
Every summer the care workers went with them to a summer holiday camp.
But one year they suddenly didn't go.
Каждый день у них была вкусная еда. Взрослые о них хорошо заботились.
Каждый год воспитатели ездили с ними в летний лагерь.
Но в это год они не поехали.
Скопировать
I don't understand how they can do this to us.
We want to go to a summer holiday camp anyway.
But where can we go?
Я не понимаю, как они могут так поступать с нами.
Мы всё равно хотим поехать в лагерь!
Но куда мы поедем?
Скопировать
The Summer I Turned 15
Based on the novel by Knut Faldbakken "Summer Holiday"
Cast:
ЛЕТО, КОГДА МНЕ ИСПОЛНИЛОСЬ 15
По роману Кнута Фалдбаккена "Летние каникулы"
В ролях:
Скопировать
Indeed.
I have a school at Ashcombe now and it's a summer holiday, so when Lady Cumnor needed a companion I was
And of course, she asked for me particularly, and I'm never happier than when I'm at the Towers.
Неужели?
Теперь у меня школа в Ашкомбе, но сейчас летние каникулы, поэтому я и смогла побыть с леди Камнор.
Она просила меня приехать, а я так люблю это поместье.
Скопировать
But... It just takes more time.
The whole summer holiday.
The royal house is really important.
Но... тебе просто потребуется чуть больше времени.
А времени у нас предостаточно все летние каникулы.
История королевской династии очень важна.
Скопировать
Not hard, was it, to whack it together.
"Porridge" and "Summer Holiday" are available at the local video shop, and the "Newsnight" titles you
Of course, Zola's interview you'd recorded off air, anyway.
Ведь было не так уж трудно, все это объединить.
Сериал "Тюремное Заключение" и фильм "Летние Каникулы" есть в каждом местном видеомагазине, а заставку "Ночных новостей" Вы просто записали следующей ночью.
Конечно же, интервью Зулы Вы записали не с той трансляции.
Скопировать
I can't compete.
You know, I'm starting to think we slightly wasted that summer holiday.
If we could travel back in time, maybe I wouldn't have said no.
Тут мне не выиграть.
Знаешь, мне начинает казаться, что мы впустую потратили то лето.
Если мы могли путешествовать в прошлое, возможно, я бы не сказала "нет".
Скопировать
'Why can't I get noticed by boys in real life, 'but Chloe is even sleeping with men from my wildest fantasies?
'Worst summer holiday ever.'
This is Little Al.
Почему меня не замечают парни в реальной жизни, а Хлоя спит даже с мужчинами из моих самых диких фантазий?
Самые худшие летние каникулы в жизни.
Рэймундо!
Скопировать
What is it? You're so serious man.
Like a German on summer holiday...
- Get this done. Ok. - Mm-hm...
Ты чего такой серьезный?
Как немец летом.
Разберись с этим.
Скопировать
Come in.
Where are we going for our summer holiday?
- I haven't ...
Заходи.
Куда мы поедем летом?
— Я еще не...
Скопировать
Oh, Chop!
Oh, this is the best summer holiday ever. Archie!
Yes.
О, Чоп!
О, это самый лучший летний отдых.
Арчи!
Скопировать
You keep him at it.
It's the summer holiday!
I don't want to be inside doing cookery.
Продолжайте в том же духе.
Я же на летних каникулах!
Не хочу сидеть дома и готовить.
Скопировать
What?
Have you told Miss Brawne of our summer holiday, or shall I?
Not as yet.
Что?
Ты уже рассказал мисс Брон о наших летних каникулах, или лучше мне это сделать?
Ещё нет.
Скопировать
No!
But I've gotta do it, because I want a summer holiday.
Same with you.
Нет!
Но надо. Потому что летом я хочу отдохнуть.
Тебе тоже надо.
Скопировать
I had a coffee meeting for entrepreneurs in the morning.
I left, Minna and the kids woke up, it was summer holiday.
The meeting took a few hours.
С утра у меня была встреча с предпринимателями.
Я уехал, Минна и дети проснулись - были летние каникулы.
Встреча заняла несколько часов.
Скопировать
You're headhunting me?
I'd want to block out your year in advance... three months fraud, a murder, a five-week summer holiday
That sounds like a silk's practice.
- Вы за мной охотитесь?
- Уже сейчас могу расписать вам ваш первый год: мошенничество на три месяца, убийство, пятинедельный отпуск, немного секса, еще мошенничество...
- Напоминает будни королевского адвоката.
Скопировать
Dear button, I really wanna ride with Shone.
"Summer Holiday!"
"See you in Junior Year."
господин Кнопка? Хочу сидеть позади Чона на его мотоцикле.
[Закончилось первое полугодие.
До встречи в 9 классе]
Скопировать
We want to have it ready before we leave tomorrow.
We're treating the young couple to a summer holiday.
Two and a half generations together in harmony.
Мы хотим, чтобы все было готово прежде, чем мы завтра уедем.
Мы приглашаем молодую пару на летний отдых.
Два с половиной поколения вместе в гармонии.
Скопировать
It's OK, Matty. It's fine.
We were having a fucking classic summer holiday.
I know.
Ничего, Мэтти, всё нормально.
У нас же, блять, были идеальные летние каникулы.
Я знаю.
Скопировать
And if you don't mind my saying so, you're not exactly Cliff Richard yourself.
I could sing a chorus of Summer Holiday if you'd like me to!
CLATTER, CRYING
И, с твоего позволения, ты и сам определённо не Клифф Ричард.
Я могу спеть припев из Summer Holiday, если захочешь.
.
Скопировать
And when I do, you're either caked in mud or smelling of scout hall!
It was the last day of term today, I'm a teacher, I get a stupidly long summer holiday, I wanted to go
But we can't afford it!
А когда вижу, ты либо вымазан в грязи, либо пахнешь молодежным центром!
Сегодня последний день, я учительница, у меня неприлично длинные каникулы, я хочу съездит куда-нибудь в хорошее место, место, где есть бассейн!
Но мы не можем себе этого позволить!
Скопировать
Shall we spend a few moments catching up before I throw you out?
How was your summer holiday?
Meet any charming eurohunks?
мы можем провести несколько минут вместе прежде, чем я бросил тебя?
Как твои летние каникулы?
Встретила какого-нибудь очаровательного европейца?
Скопировать
You both look ruddy.
Seems the summer holiday - has treated you well.
- In my mind, I'm still on a sailboat with schnapps in hand.
Вы оба румяные.
Похоже, летние каникулы пошли вам на пользу.
- Я душой до сих пор в лодке со шнапсом с руке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Summer Holiday (само холидэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Summer Holiday для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить само холидэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение