Перевод "T-Bill" на русский
Произношение T-Bill (тибил) :
tˈiːbˈɪl
тибил транскрипция – 32 результата перевода
- Me?
I get out of breath checking on T-bill rates.
You're gonna make my User, Mr. Henderson, very angry.
Вы шутите?
Нет, у меня сил едва хватает на построение процентной таблицы.
Мой пользователь, мистер Хендерсон, будет очень зол.
Скопировать
$663.45 and that's figuring conservatively at 5 percent interest over 53 years compounded quarterly.
-Or if you put it into a 10-year T-bill--
-Morty, will you stop it?
$663.45 и это если взять ставку в 5% за 53 года, с выплатой ежеквартально.
- или, если купить казначейский билет на 10 лет...
- Moрти, ты прекратишь уже?
Скопировать
- Me?
I get out of breath checking on T-bill rates.
You're gonna make my User, Mr. Henderson, very angry.
Вы шутите?
Нет, у меня сил едва хватает на построение процентной таблицы.
Мой пользователь, мистер Хендерсон, будет очень зол.
Скопировать
Where'd you get that old chestnut?
- Bill. I was wearing my Cradle of Filth t-shirt.
The one with "Jesus was a C-word" on the back.
- Откуда эти затасканные фразочки? - Билл.
На мне была футболка группы "Колыбель разврата".
Та, где на спине написано "Иисус - засранец".
Скопировать
$663.45 and that's figuring conservatively at 5 percent interest over 53 years compounded quarterly.
-Or if you put it into a 10-year T-bill--
-Morty, will you stop it?
$663.45 и это если взять ставку в 5% за 53 года, с выплатой ежеквартально.
- или, если купить казначейский билет на 10 лет...
- Moрти, ты прекратишь уже?
Скопировать
Third, I don´t Iove Etienne.
Fourth, bill´s eyes aren´t blue.
Fifth, adventure beckons.
В- третьих, я не люблю Этьена.
В- четвертых, глаза Билла не голубые.
В- пятых, приключения манят.
Скопировать
May I speak with her?
Bill, you've been so decent, I hate to ask you another favor, but could you get her a G and T with two
- Gin and tonic?
Я могу с ней поговорить?
Билл, вы были так вежливы, мне неудобно просить вас о еще одном одолжении. Вы могли бы принести ей Д и Т с двумя кубиками льда?
Джин и тоник?
Скопировать
An old man who smelled of gasoline held up an onion and said, "Big onion," to no one in particular.
He smiled at Bill and Bill looked at his socks.
"Second Place is the First Loser."
"Большая луковица!" - ни к кому не обращаясь. Он улыбнулся Биллу, а тот уставился на свои ноги.
В очереди к кассе Билл встал за крупным парнем, на чьей футболке было написано:
"Второе место - для первого из проигравших". Девушка за кассой спросила его:
Скопировать
It's not a problem.
But since we haven't paid the gas bill, we sleep with the window closed.
You don't like my sleeping bag?
Это не проблема.
Но с тех пор, как мы не оплатили счет за газ, приходится спать при закрытых окнах.
Тебе не нравится мой спальный мешок?
Скопировать
So, it is traditionally a sign of goodwill. It may presage a reconciliation.
A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign t hat the bishop of york will be restored
Think of it this way: After satan fell from heaven, was he ever invited back?
И то, что обычно это знак благоволения, возможно, предшествующий примирению.
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет в своей былой славе.
Подумайте так: сатана был изгнан из рая, разве его приглашали назад?
Скопировать
Unfortunately,I have calculated that in order to meet our obligations we shall be obliged to raise taxes.
A bill will be presented to parliament at the next session.
Good. Good.
Я подсчитал, что, к сожалению, для выполнения наших обязательств нам придется поднять налоги.
Законопроект будет представлен на следующем заседании парламента.
Да-да, хорошо.
Скопировать
Good. Good.
I trust the bill will pass successfully.
I'm sure,your eminence,with your guiding hand it will be so.
Да-да, хорошо.
Надеюсь, что он будет принят.
Уверен, что с вашей помощью, ваше преосвященство, так и будет.
Скопировать
Kill him.
You know, if lechero didn't send this, t-bag might be setting me up for someone.
I say we get out of here.
Убей.
Знаешь, а что, если Лечеро этого не присылал... Может, Ти-Бэг решил нас подставить?
Пожалуй, нужно убираться отсюда.
Скопировать
See?
T get in the way, or i promise you things will get very bad for you.
You are truly beautiful.
Ты совсем не слушаешь.
Не стой у нас на пути... или, даю слово, для тебя все кончится очень печально.
А ты и вправду красавица.
Скопировать
Motherfucker!
Fucking nailed it, t!
Jesus, 23.
Заебцом!
Охуенная ставка, Ти!
Господи, 23.
Скопировать
"You are my life.
Love, T."
- They couldn't fit "Tony."
"Ты моя жизнь.
С любовью, Ти."
— "Тони" не влезло.
Скопировать
Or, heh... Or, like, Langford, maybe.
Vampire Bill.
Oh, my.
Или Лэнгфорд, может быть.
Вампир Билл.
Господи.
Скопировать
How are you going to determine who's homosexual?
Sir, my bill has procedures for identifying homosexuals.
Oh, yeah, how?
Как вы собираетесь определять, кто именно гомосексуалист?
Сэр, я знаю способ определить гомосексуальность.
Да ну, и как же?
Скопировать
I am totally buying this shit.
Whoa, if you've got money to burn, how about paying the electric bill?
- That's due already?
Ты просто парень, который любит ебать свой фонарик! Я должен купить эту хрень. Ух ты!
Если тебе некуда деньги девать, может лучше за свет заплатишь?
А что пора?
Скопировать
Ian?
- I'm okay, Bill.
I think it's a jaw.
- Иан?
- Я в порядке, Билл.
Я думаю, что это челюсть.
Скопировать
Your grace, I have some news.
I have learned that signor Cromwell is to present another bill to parliament.
The act of restraint of appeals.
Ваша Светлость. У меня есть новости.
Мне стало известно, что сеньор Кромвель представил новый закон в парламенте.
Акт о пресечении апелляций.
Скопировать
There can be no question of illegitimacy.
You will prepare a bill to put before Parliament.
It will state that the line of succession is now firmly vested in our children... and no others.
Не может быть и речи о незаконности
Вам следует подготовить закон и внести его на рассмотрение Парламента
Они будут утверждать, что линия наследования в настоящее время прочно принадлежит нашим детям ... и никому другому
Скопировать
"that they shall truly, firmly, constantly, without fraud and guile,
"observe, fulfil, maintain, defend and keep the whole contents and effect of the Bill."
This oath will also require recognition of the King's supremacy in all matters, spiritual and temporal.
"что будут верно, стойко, непрестанно, без обмана и хитроумия
"блюсти, поддерживать, оберегать и хранить содержание и суть Закона"
Присяга будет также подразумевать признание безграничной власти Короля во всех вопросах, как духовных, так и светских.
Скопировать
It's better that way.
Parliament enacted a bill to say that I, Richard Rich, was King, and that it would be treason to deny
Yes.
Так лучше.
Представьте тогда, что парламент выпустил указ что я, Ричард Рич, теперь Король и будет предательством не признать этого... вы бы признали?
Да.
Скопировать
I have some good news for Your Majesty.
The Bill for the dissolution of the large monasteries has just been passed Parliament.
Our reformation is moving apace.
У меня есть хорошие новости для Вашего Величества.
Билль о ликвидации больших монастырей был только что одобрен Парламентом.
Наша реформация быстро движется
Скопировать
Our reformation is moving apace.
Secretary,that the King has already sold Sawley Abbey in Yorkshire to one of his courtiers, even though the Bill
Our reformation was never meant to be about personal gain.
Наша реформация быстро движется
Мне частным образом сообщили, господин секретарь, что король уже продал аббатство Соулей в Йоркшире одному из его придворных, хотя Билль ещё не вошел в свод законов, и очевидно по вашему совету
Наша реформация никогда не предназначалась для личных целей.
Скопировать
Miss McDeere, please forgive me for interrupting you but I wasn 't born yesterday, and you know you ain 't putting Reggie on your TV show to inspire folks you putting him on to dance for them.
Well, he's in a wheelchair, he don 't dance.
Yeah. Mrs. Dobson, I came late to this.
И вы знаете, что Реджи вам нужен не в качестве положительного примера. Вы хотите, чтобы он станцевал перед народом. Но он в инвалидном кресле.
Он не танцует. Да.
Миссис Добсон, я не совсем в курсе, могу я спросить - как вы приняли это решение?
Скопировать
A Bill that, if voted into law, would allow our citizens to color themselves as they see fit!
If we adopt the Color Bill, our friends to the North could SEE that we mean them no harm.
They would reduce their arms freely!
Закон, который, если вступит в силу, позволит нам раскрашивать себя как мы захотим.
Если мы примем Цветной Закон, друзья с Севера увидят, что мы не желаем им зла.
И, вероятно, они сложат оружие!
Скопировать
See? You ain't no better than me, Scofield.
I want T-Bag locked up. It's the only reason I'm here.
Aw, Dudley Freakin' Do-Right, huh?
Ты не лучше меня, Скофилд.
Я хочу, чтобы Ти-Бег сидел - и я здесь только из-за этого.
Ты что, Робин-гребаный-Гуд?
Скопировать
- Guy's a real goofball, huh?
- Yeah, watch it, Bill.
- I'm not finished with that pie.
- Реальный шутник, ага?
- Да, следи-ка, Билл.
- Я не доел этот пирог.
Скопировать
-I didn't know you were gonna be here.
You said T-Bag was here. -It's on the website.
-I didn't write on no website.
Я не знaл, чтo тьι будешь здесь.
Нo тьι сaм нaписaл мне, чтo Ти-Бэг здесь.
Я не писaл ничегo нa сaйте.
Скопировать
Five minutes. That's what you have.
I didn 't kill that man.
I'm getting you out of here.
Вpемя нa paздумье, пять минут.
Я не убивaл этoгo челoвекa, Мaйкл.
Я вьιтaскивaю тебя oтсюдa.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов T-Bill (тибил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы T-Bill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тибил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение