Перевод "TLC" на русский
Произношение TLC (тиэлси) :
tˌiːˌɛlsˈiː
тиэлси транскрипция – 30 результатов перевода
WHAT DO YOU WANT?
YOU'RE SO CYNICAL YOU CAN'T APPRECIATE A LITTLE TLC?
FROM LESBIAN LUCY AND ETHEL?
Чего вы хотите?
Ты такой циник, что не можешь просто принять немного человеческого тепла и заботы?
От лесбийской версии Люси и Этель? Колитесь.
Скопировать
I know what you're thinking.
This place could use a little TLC.
I trust you've had your tetanus shots.
я знаю, о чем вы думаете:
"Ёто место требует немного нежной люб€щей заботы."
Ќадеюсь, вы привиты от столбн€ка.
Скопировать
But first we're gonna start by doing a little work treating our stems.
by working with our woody stems because they can be a little on the tricky side and require the most TLC
Tough loving care.
Начнём с обработки стеблей.
Сначала займемся ветками. Потому что с ними тяжелее работать. Они требуют больше С.Л.
Суровой Любви.
Скопировать
She thinks she let you down.
I was hoping you might be able to help her process the suitcase, give her a little of that Grissom TLC
She could really use it.
Думает, что подвела тебя.
Я надеялась, что ты мог бы помочь ей с работой над чемоданом, дать ей немного гриссомовской нежной любящей заботы?
Она может быть полезной.
Скопировать
So I went down to the impound lot, and the hinges are still intact, and they had these markings on them.
"TLC"?
Yeah, or, uh, "TCL" or "CLT."
Поэтому я осмотрела эту груду и обнаружила петли на месте, а на них стоит маркировка.
"ТЛС"?
Да, или "ТСЛ" или "СЛТ".
Скопировать
- Mihalik, wake up.
Look, Julie, I put a lot of TLC into Lucy.
I want to flip that switch as much as anyone, but we're not ready.
- Михалик, просыпайся.
Слушай, Джули, я вложил много сил в Люси.
Я хочу включить ее, как и все здесь, но мы не готовы.
Скопировать
Here are the facts.
president in 1995 on a campaign platform that largely consisted of a pledge to make "Waterfalls" by TLC
"Waterfalls" is my jam!
Здесь факты.
Твоя мать была избрана Президентом Дома Каппа в 1995 году ее предвыборная компания состояла, в основном, из обещания сделать песню "Водопады" группы ТиЛСи официальной песней Дома Каппа.
"Водопады" - это моя песня!
Скопировать
Look, this is our song.
TLC!
I am not missing "Waterfalls" for this.
Это наша песня.
Это песня группы TLC!
Я не пропущу эту песню из-за этого.
Скопировать
He's trying to figure out all these new coping skills, which means he really needs...
Extra TLC.
Yeah.
Он пытается разобраться, как теперь справляться с трудностями, что значит, что ему на самом деле нужно...
Больше внимания и заботы.
Да.
Скопировать
But when you do it, you're a patriot?
Peter Billings, TLC.
I'm going to need you two to step out of the vehicle.
Но когда ты это делаешь, ты патриот? Боже благослови правительство.
Питер Биллингс, КТЛ.
Я собираюсь отодвинуть вас на два шага от машины.
Скопировать
Sounds like a TV anchor.
No TLC for my TLC ID?
Oh, I've been waiting on a TLC joke, but that was not good.
Нет TLC для моего КТЛ ID?
(TLC - канал на ам.ТВ и аббревиатура Комиссии такси и лимузинов, каламбур)
Ох, я ждал шутку про КТЛ, но эта шутка так себе. - Я поработаю над ней.
Скопировать
Wanda said you needed me?
Peter Billings, TLC.
Not afraid of losing repeat customers, huh?
Питер Биллингс.
КТЛ.
Не боитесь потерять постоянных клиентов, а?
Скопировать
- Oh, where's that?
- TLC.
Taxi Limousine Commission?
- О, где?
- TLC.
Комиссия Такси и Лимузинов?
Скопировать
- His girlfriend's stepping out.
My working theory is that someone from the TLC is manipulating records.
Well, not if you target victims who would be afraid to report it, like new cabbies or recent immigrants.
Его подружка изменяет. Моя рабочая версия - кто-то из КТЛ изменяет записи.
Да, но настоящий владелец может подать жалобу.
Ну если он не жертва обстоятельств которая будет бояться докладывать о таком, такие как новые таксисты или недавние иммигранты.
Скопировать
But whoever stole it is covering their tracks.
There's no link to any of the employees at TLC.
Then we go after the buyer. Want us to subpoena Dusarque's records?
Но кто бы их не крал - он заметает свои следы.
Нет ни одной ниточки ведущей к работникам КТЛ. Тогда ищем от покупателя.
Хотите чтобы мы затребовали записи по Дисарку?
Скопировать
No TLC for my TLC ID?
Oh, I've been waiting on a TLC joke, but that was not good.
- I'll work on it.
(TLC - канал на ам.ТВ и аббревиатура Комиссии такси и лимузинов, каламбур)
Ох, я ждал шутку про КТЛ, но эта шутка так себе. - Я поработаю над ней.
- Прошу, не стоит.
Скопировать
Good news.
The TLC is returning all the stolen medallions.
Bad news, they have some questions about the validity of Hal Hoover's existence.
Хорошая новость
TLC возвращает все украденные жетоны
Плохие новости, у них есть некоторые вопросы законности существования Хэл Хувера.
Скопировать
- Please don't. Peter Billings.
Tlc agents are glorified DMV reps.
I wouldn't flash that too much.
Питер Биллингс, мне нужно посмотреть на ваш путевой лист.
Агенты КТЛ прославляют представителей отдела транспортных средств.
Я бы сильно этим не понтовался. - Да я просто вхожу в образ.
Скопировать
I feel like a freaking midwife!
Peter Billings of the TLC.
I need to speak with Luke Dusarque, please.
Я чувствую себя, как долбанная акушерка!
Питер Биллингс, КТЛ.
Мне нужно поговорить с Люком Десарком, пожалуйста. В офисе.
Скопировать
I found this out by the Dumpster.
With a little TLC and three clicks from Kurt's ruby slippers, this bad boy would be salvageable.
Um, can you please take a seat, because Kurt and I would like to have a conversation with you.
Я нашла его в мусорном контейнере.
Немного заботы и три пайетки с красных тапочек Курта, и этот малыш - спасён.
Присядь, пожалуйста, мы с Куртом хотим с тобой поговорить.
Скопировать
Go play with your sister.
(Girls giggling) Well, it needs a little TLC, but the bones are good.
And it's got a garden for Shelby's calla lilies.
Иди поиграй с сестрой.
Ну, ему нужен небольшой ремонт, а в целом дом хорош.
И есть сад для калл Шелби.
Скопировать
I'm used to taking care of myself.
Even caretakers need a little TLC.
Well, it's not as easy as it sounds. Hmm.
Я привыкла сама о себе заботиться.
Даже ответственным людям нужно иногда развлечься.
Ну, это не так просто, как кажется.
Скопировать
- How's your mom?
- Just needed a little TLC.
- I need to find Frank.
- Как твоя мама?
- Просто нужна небольшое внимание и забота.
- Мне нужно найти Фрэнка.
Скопировать
What do they want now?
I don't see a TLC decal on your right rear window.
Come on.
Что им еще надо?
Я не вижу наклейки на правом пассажирском стекле.
Да ладно.
Скопировать
His GPS logs?
Which I'm sure you obtained by submitting an official request to the TLC.
Not quite.
Протоколы GPS?
И, конечно, полученные по официальному запросу в компанию.
Ну почти.
Скопировать
No, I'll...
I'll leave the TLC to you.
Right.
Нет, я...
Я оставляю внимание и заботу за тобой.
Хорошо.
Скопировать
- No.
- You're not aware that's a TLC song?
- I have no idea what you're talking about.
- Ага.
- Вы не в курсе, что это песня TLC?
-Не понимаю, о чем ты говоришь.
Скопировать
One more thing, do me a favor, don't go chasing waterfalls.
Was that accidental, or were you trying to quote TLC on purpose?
I don't even understand the reference.
И еще кое-что, сделайте одолжение, не гоняйтесь за водопадами.
Это случайно получилось или вы намеренно процитировали TLC?
Я даже не понимаю о чем ты.
Скопировать
Come on.
You don't say "Creep-creep" unless you're quoting TLC.
Hey, guys.
Да ладно.
Не говорят "Ползком-ползком", если не цитируют TLC.
Ребята.
Скопировать
- I don't know what you're talking about.
- TLC references.
Still nothing.
- Я не понимаю о чем ты.
- TLC цитируешь.
Все равно не понимаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов TLC (тиэлси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы TLC для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиэлси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение