Перевод "The Animal" на русский
Произношение The Animal (зи анимол) :
ðɪ ˈanɪməl
зи анимол транскрипция – 30 результатов перевода
In 1879, Lascaux, France. Dates back to 10,000 B.C.
Singled out because of flowing lines depicting the movement of the animal.
-lmpressive. Name?
Ласко, Франция, датируется десятым тысячелетием до нашей эры.
Плавные линии призваны изобразить бегживотного.
- И кто это там?
Скопировать
You see, I'm a four-footed animal in flight.
Yes, you see, in the first flush of panic, the animal mind isn't bright enough to realize that he could
Well, that adds up all right.
Вы видите, я четвероногое животное в полете.
Да, вы видите, в первом порыве паники, животные не настолько умны, чтобы понять, что можно обойти эти кусты.
Да, все кажется ясным.
Скопировать
- That is your son?
Back away from the animal.
Hey, great party.
- Это ваш сын?
Отойди от животины.
- Привет, отличный тусняк.
Скопировать
- Oh, no. Everything's fine.
- But the animal is inside out.
It turned inside out?
Нет, все в порядке.
Но животное вывернулось наизнанку.
Оно вывернулось наизнанку?
Скопировать
And then we encountered the first of the sheep-slaughtering ceremonies
Someone said that Genghis Khan was the person that introduced this idea, that the blood of the animal
People in Tuva are proud to be a part of Genghis Khan's legacy.
А потом мы присутствовали на первой церемонии забоя овцы.
Кто-то сказал, что Чингисхан был человеком, высказавшем идею, что кровь животного священна и по некоторым причинам она не должна касаться земли.
Тувинцы горды тем, что являются частью наследия Чингисхана.
Скопировать
Well, I hoped he would put it on Indian Runner. November handicap.
Never heard of the animal.
When will you next have some money?
Я надеялся что он поставит их на Селезня в ноябрьском гандикапе.
Никогда не слышал о такой лошади.
Когда у вас опять будут деньги?
Скопировать
No.
No, well, The News put up a reward for a photo of the animal.
Padstow was packed with tourists trying to get a picture of it.
Нет.
Нет, ладно, Новости объявили награду за фото животного.
Падстоу был забит туристами, пытающимися сфотографировать акулу.
Скопировать
They have to get the animals worked up.
Is the animal going "fuff-fuff-fuff-fuff-fuff-fuff"?
Or is it the noise of it dragging itself along the ground...?
Им приходится возбуждать животных.
И животное начинает "фырчать"?
Или это звук от того, что тащит само себя по земле?
Скопировать
Gisella Kaplan is a professor of animal behavior at Australia's University of New England.
I'm absolutely convinced that across the animal world, including our farm animals, certainly we know
We know when they cry, we know when they're sad, we know when they have grief, as pet owners.
Джизелла Каплан - профессор поведения животных в Университете Новой Англии в Австралии.
Я полностью убеждена, что в мире животных, включая наших сельских животных. Мы, конечно, знаем это от наших питомцев.
Мы знаем, когда они плачут, знаем, когда они печальны, знаем, когда они скорбят, будучи их владельцами.
Скопировать
It's a big softy.
One of the least harmful and friendliest creatures in the animal kingdom.
It's a misnomer.
Ёто большой добр€к.
ќдно из наименее вредных и наиболее дружелюбных созданий в животном царстве.
" нее неправильное им€.
Скопировать
Thanks, doc.
It's one of the least dangerous and most friendly creatures in the animal kingdom.
Mind if I skip the paperwork on this?
—пасибо, док.
¬ы не понимаете. райне —мертоносна€ √адюка не могла его убить, потому что это наименее опасное и наиболее дружелюбное создание во все животном царстве.
ƒумаете, € это должен пропустить в протоколе?
Скопировать
...they have tiny, little, er, marsupials that just titillate the, er, genitals.
For the, er... for the "Animal Planet" channel. "When Animals...
Mate." The adult Discovery Channel. Yeah, the adult Discovery Channel.
У них такие малюсенькие штучки для щекотания гениталий.
Для канала "Планета животных". "Когда Животные Спариваются."
Дискавери для взрослых.
Скопировать
Or is it the noise of it dragging itself along the ground...?
It is onomatopoeia, inasmuch as it is descriptive of the noise the animal makes--fff-fff--when attacking
Fff-fff! A lion with a hairball.
Или это звук от того, что тащит само себя по земле?
Это - ономатопея (звукоподражание), описание звука, издаваемого нападающим животным.
Лев с комком шерсти в глотке!
Скопировать
He's funnier.
One time, the animal guy was on... his parrot dooked right on Johnny's head.
Dad, I think you're missing the point.
Он смешнее.
Как-то у него был любитель животных, и его попугай тюкнул Джонни прямо в голову.
Папа, по-моему, ты не понял смысл.
Скопировать
Like Fernando Lamas? No, no.
It's the animal, it's got two L's.
Here, come on, have a seat.
Нет, нет.
Это без "с" на конце.
Прошу за стол.
Скопировать
Strapped on, of course, so it can't fall off.
Now, the animal is free to be as active as he wants.
It doesn't inhibit his movement in any way, and I think it really sells the whole doughboy thing.
Мы его привязали, чтобы он не свалился.
Теперь животное сМожет двигаться как еМу угодно.
Противогаз не стесняет его движений и, дуМаю, так он больше похож на солдата-пехотинца.
Скопировать
I could tell you about her dopamine and her seratonin and I could tell you about the muscle tone in her legs and her muscles and tendons, but that doesn't capture that she was either happy or sad.
So I think we need to be anthropomorphic, simply taking into account the world of the animal but using
When I was growing up and being trained as an ethologist, one of the key lessons to learn was not to anthropomorphise, not to give animals qualities that were reserved for humans.
Я мог бы рассказать о её допамине и серотонине, мог бы рассказать о мышечном тонусе её лап, о мышцах и сухожилиях, но это не включает в себя то, была ли она печальна или радостна.
Поэтому, я думаю, нам нужно быть антропоморфными: просто принимать во внимание мир животного, но используя применимые к человеку термины для описания его поведения.
Когда я росла и училась на этолога, одним из главных уроков был не антропоморфировать, не наделять животных качествами, отведённых для людей.
Скопировать
Narrow-minded nitwits.
The animal traction got tired and left.
Let's go, Silvestre.
Тупоголовые кретины
Животные просто были уставшие
Поехали, Сильвестре.
Скопировать
Do we go on or not?
Hurry, the animal act's waiting.
- That's enough.
Продолжаем или нет?
Скорей,Жени,животные ждут.
- Будем повторять?
Скопировать
It was not a dream.
The animal tried to get into my tent.
I said not to shoot unless it was necessary.
Это был не сон!
Какое-то животное пыталось пробраться ко мне в палатку.
Я просил вас стрелять только в случае крайней необходимости.
Скопировать
IT'S POISONOUS.
NOW THAT THE ANIMAL IS DECEASED PRESUMABLE IT WILL NO LONGER BE REQUIRED.
I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT IT.
Ядовитый.
Сейчас, поскольку лошадь скончалась микстура больше не потребуется.
Я про это ничего не знаю.
Скопировать
Before that, he was a fine, solid citizen kind with his children, deeply in love with his wife.
Since then, he had undergone a complete change until this afternoon I found him completely reverted to the
We can clearly understand a shock to the nervous system but how does that affect the soul?
До того он был образцовым семьянином. Милым и добрым с детьми, любящим с женой.
После взрыва он стал другим. Сегодня же он окончательно впал в животное состояние.
- Боже! -Да. Хорошо, Гарри, мы прекрасно понимаем испытанный им шок.
Скопировать
Sakra.
This is how we pictured the Animal Kingdom.
Like Africa. There were gazelles, antelopes, giraffes and elephants.
Газели!
Таким нам предстал мир животных.
Здесь были газели, жирафы и слоны...
Скопировать
I think so.
He must have buried his axe head in the animal.
Thank you.
Думаю да.
Наверное наконечник остался в животном.
спасибо.
Скопировать
"Hold it tight.
"María, bring the tools to skin the animal.
"Coming, there's no rush.
"Иди сюда, держи крепче.
"Мария, принеси инструменты, чтобы снять шкуру.
"Уже иду, не торопись.
Скопировать
Is that where the cosmonauts buy their dogs?
It's the animal market in Moscow.
Why do I love the Russians?
— Это здесь космонавты покупают своих собак?
Это птичий рынок в Москве.
Почему я так люблю русских?
Скопировать
There shouldn't be more than a 5-point variation in the velocity balance.
I suggest we send the animal through.
Captain? Yes.
Не должно возникнуть отклонения больше пяти единиц при баллансе скоростей.
Предлагаю сначала отправить животное.
Капитан?
Скопировать
It's painless and quick.
The animal will be unconscious for only a few minutes.
[Buzzing]
Это быстро и безболезненно.
Животное останется без сознания всего несколько минут.
[Buzzing]
Скопировать
Who did you think it was?
I thought a redcoat had fallen into the animal trap.
By the look on your face I'm glad it wasn't.
А кто, по-твоему, это мог быть?
Я думал, что англичанин упал в ловушку для животных.
Глядя на твое лицо я рада что это не так.
Скопировать
All the comforts of home.
The animal was hard to kill.
The meat on it is good?
Все удобства.
Зверя было тяжело убить.
Его мясо хорошее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Animal (зи анимол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Animal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи анимол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение