Перевод "well field" на русский
Произношение well field (yэл филд) :
wˈɛl fˈiːld
yэл филд транскрипция – 32 результата перевода
Any of the men who work under Titus have a record?
Well, field hands don't really come with references.
- You mean they're illegal?
У вас есть записи на всех работников Тита? Ну..
У рабочих в поле не всегда есть справки.
-Имеете в виду что они нелегалы? -Нет, нет.
Скопировать
You know how to do that?
Well... field ops get basic medical training.
I could try.
Ты знаешь, как это делается?
Ну... я была на медицинских курсах.
Могу попытаться.
Скопировать
Where's General Worden?
Well, he's gone to check up in the field, sir.
Oh, my God.
Где генерал Уорден?
Выехал на позиции, сэр.
О, мой Бог.
Скопировать
I'm sort of embarrassed to be this close to you.
Well, I'm not surprised, driving a field car.
Field car?
Мне даже неудобно ехать рядом с тобой.
Ну я не удивляюсь, ведь у тебя полевая машина.
Полевая машина?
Скопировать
Well, what happened?
Well, we both got caught in the time warp field and were projected into the future.
Into the future?
Но, ч...ч...что случилось?
Ну, мы оба попали в область деформации времени и были спроектированы в будущее.
В будущее?
Скопировать
The forcefield on the planet is in full operation and all forms of transport into the asylum dome are blocked off.
Well, we could blast our way through the field, but only at the risk of destroying the captain, Mr.
How can we be powerful enough to wipe out a planet and still be so helpless?
Силовое поле включено на полную мощность, и любые виды телепортации в колонию заблокированы.
Мы могли бы пробиться сквозь защитное поле силой, но рискуем при этом жизнью капитана, мистера Спока, и всем живым на Эльбе-2.
Как можно, имея возможность уничтожить всю жизнь на планете, оставаться настолько беспомощными?
Скопировать
And when school's not going on, I could come back home.
Well, who's going to help me here in the house? And in the field?
Well... Maybe by that time, your dad will be back.
А когда занятия окончатся, я могу возвращаться домой.
А кто же будет помогать мне по дому и в поле?
Может, когда папа вернётся.
Скопировать
Bobby?
He's rather well thought of in his field, Lewis.
Insurance?
Бобби?
Он довольно хорошо разбирается в своей сфере.
- Страхование?
Скопировать
Can she really understand what we say?
Yeah, well, she just generates a low intensity telepathic field, and obviously primitive thought patterns
-They do?
Она правда понимает то, что мы говорим?
Она просто производит слабое телепатическое поле, и воспринимает примитивные стили мышления, вроде твоего обращения к ней.
- Правда?
Скопировать
If I can figure out how.
Well, keep the scan field below 20 milliwatts.
Otherwise, you'll set off the internal sensors.
Если смогу понять, как.
Поддерживай сканирующее поле ниже 20-ти милливатт.
Иначе помешаешь внутренним сенсорам.
Скопировать
That´s it.
well the press will have a field day.
Christ! It´ll stain the Department for years.
Это всё.
Ну... Пресса будет в восторге.
Господи, запачкают управление на годы.
Скопировать
You check it out if you want to.
Well, we seem to be out of field manuals, sir.
Perhaps you can enlighten us.
Если хотите, можете посмотреть.
Кажется, у нас нет боевых уставов, сэр.
Может быть, вы нас просветите.
Скопировать
- All right, then what was it?
Well, I think Abel worked hard all summer harvesting his crops while Cain just played in the field.
Then when winter came, Abel had all the nuts, Cain had no nuts.
- Тогда что это было?
Кажется, Авель всё лето усердно собирал урожай пока Каин игрался на своей земле.
А когда пришла зима, у Авеля были орешки, а у Каина орешков не было.
Скопировать
How did it go?
Faith did quite well on the obstacle field.
Still a little sloppy, though.
Как всё прошло?
Фейт неплохо прошла полосу препятствий.
Хотя немного небрежно.
Скопировать
What do you think?
Well...
Agreed.
Что вы думаете?
Ну... я думаю, что, если мы можем чем-то ему помочь, мы должны это сделать, но, как меру предосторожности, рекомендую поднять вокруг инженерного силовое поле 10 уровня и телепортировать его прямо туда.
Согласна.
Скопировать
You were the best man for the job.
Well, our scow once ran smack into a theta radiation field.
Knocked the propulsion out.
Вы - самый подходящий человек для этого.
Ну, наша шхуна как-то застряла в области тета-радиации.
Двигатели вышли из строя.
Скопировать
I notice among your many decorations is the Distinguished Combat Service Medal.
You're wearing it now, as well as in numerous photographs including some taken with enlisted men in the
You won it while on temporary duty with the Navy's USS Brooke.
Я вижу среди ваших многочисленных наград, медать за выдающиеся боевые заслуги.
Вы носите ее сейчас, а так же на многочисленных фотографиях сделанных с солдатами, находящимися на войне.
Вы получили ее за время несения службы на военно-морском корабле Брук.
Скопировать
Describe the exact moment when we appeared to freeze.
Well, Geordi was talking about what it felt like to touch the plasma field and you were taking a sip
Did you sense something from us? Any unusual emotion.
Опишите конкретный момент, когда мы "застыли".
Ну, э... Джорди рассказывал о том, что чувствуешь, когда прикасаешься к плазменному полю, а Вы в этот момент пили чай.
Вы чувствовали, что-то странное в отношении кого-то из нас в этом момент... какую-нибудь необычную эмоцию?
Скопировать
Does whiskey count as beer?
Well, maybe it's time you joined the exciting field of monorail conducting... by enrolling at the Lanley
Actual institute may not match photo.
А виски считается как пиво?
Значит, вам пора стать одним из машинистов Спрингфилдского монорельса и поступить в Институт Лэнли.
Сам институт может быть непохожим на фото.
Скопировать
That bus goes to the hospital.
Ah, well, that narrows the field a bit.
I'm studying Medicine. I take that bus every day. Come on, Len.
Автобус идет к больнице.
Это сужает круг поисков.
Я изучаю медицину и езжу на этом автобусе каждый день.
Скопировать
But now the computer's wiped out the access codes not even a Cardassian can get out of this room.
Well, then maybe we should concentrate on trying to eliminate the force field protecting the door.
We don't have time to eliminate every force field between here and level 34.
Как мы это сделаем, если компьютер стер все коды доступа и даже кардассианцы не могут отсюда выйти?
Нам следует подумать о том, как выключить силовое поле, блокирующее дверь.
У нас нет времени на то, чтобы отключить каждое силовое поле по очереди, отсюда и до 34 уровня.
Скопировать
I brought my attack dog with the built-in force field.
Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs.
Yipe, yipe, yipe, yipe!
Со мной моя собака со встроенным силовым полем.
А со мной мой динозавр, который пожирает собак с силовым полем.
Ура, ура, ура, ура!
Скопировать
An old friend of mine, whom you may have met George Costanza, has recently become intimate with a female accountant who was formerly a highly placed official with a little outfit known as the IRS.
is handing over to her all of my pertinent tax information and she has assured us that the matter is well
Why is she doing this?
Мой старый друг, котого ты могла встречать Джордж Костанза, недавно стал встречаться с бухгалтером, которая раньше работала в высоких кабинетах известных как налоговая.
И пока мы разговариваем, в этот самый момент он передает ей все нужные документы и она заверила нас что это дело ей хорошо знакомо.
Зачем она это делает?
Скопировать
I don't know much about quasitronics.
Well, it's a simple field study exercise...
Yes, I'm sure it is a simple field study exercise.
Я мало что знаю о ней.
Ну, это просто экспериментальное исследование...
Да, я верю, что это просто экспериментальное исследование.
Скопировать
In a word, anthropomorphic.
Well, I suppose that narrows the field a bit.
Do we know anything else about these people?
Одним словом, антропоморфноому.
Полагаю, это немного сужает область поиска.
Что ещё нам известно об этом противнике?
Скопировать
What about him?
Well, it looks like he's heading for Siberia instead of Palmer Field.
Siberia?
Полковник Шэннон? Что с ним?
Похоже,чтоон летит не на Палмер Филд, а в Сибирь.
Сибирь?
Скопировать
It's no use.
I couldn't get out of this field. It's too well-guarded.
How do you know?
Это бесполезно.
Я не смогла выйти, везде охрана.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
General, uh, what's this all got to do with me?
Well you've been in charge of saucer field activity for a long while.
Mind?
Генерал, какое отношение это имеет ко мне?
Вы так долго отвечали за действия летающих тарелок, что, по-моему, пришло время вам самому прослушать эту запись.
Не возражаете?
Скопировать
But, under these circumstances you shouldn't claim it no longer.
But a lot of potatoes have been stolen from the Chiefs and my field as well.
You want to say, that we steal, too?
Однако, в свете последних обстоятельств, вам более так говорит не следует.
А что до вас, должен сказать, вы все плачетесь, что у вас украли, однако с поля старости тоже много картофеля пропало.
Хочешь сказать, что мы тоже крадем?
Скопировать
Hello, Frank.
Well, what'll it be? Gilmore Field or a drive-in movie?
Aren't you too tired after your rough night?
Привет, Фрэнк.
Ну что, в Гилмор Филд, или в кино?
Ты не слишком устал после вчерашней трудной ночи?
Скопировать
Well, don't worry about that.
- Well, that's quite a field of research too, you know. - Yes, ma'am.
- Oh, Melbourne, did you lay out my things? - Yes-
Не беспокойся на этот счет!
Здесь есть большое поле для исследований.
Мельбурн, ты приготовила мои вещи?
Скопировать
I didn't understand it entirely, I'm afraid.
Well, it's a new field.
They've even a new word for it: Psychiatry.
Правда, боюсь, ничего не понял.
Это новое поле деятельности.
Даже новое слово: психиатрия.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов well field (yэл филд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well field для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл филд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
