Перевод "well field" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение well field (yэл филд) :
wˈɛl fˈiːld

yэл филд транскрипция – 32 результата перевода

Any of the men who work under Titus have a record?
Well, field hands don't really come with references.
- You mean they're illegal?
У вас есть записи на всех работников Тита? Ну..
У рабочих в поле не всегда есть справки.
-Имеете в виду что они нелегалы? -Нет, нет.
Скопировать
You know how to do that?
Well... field ops get basic medical training.
I could try.
Ты знаешь, как это делается?
Ну... я была на медицинских курсах.
Могу попытаться.
Скопировать
Were there any references that stuck in your mind?
Well, there was a gas station and a big field.
I was told I could never go there alone.
Что-нибудь приметное по дороге было ? Что бы ты запомнила.
Ну, там была заправка, и большое поле.
И мне было велено одной туда не ходить.
Скопировать
You can just give 'em away. Hey,listen. Is there a good place we can grab a bite on the way out?
Um,well,there's a great diner right near granville field.
Isn't that-- isn't that outt that out of the way?
А вот где здесь есть местечко подзаправиться на дорожку?
Э-э, ну есть кафешка рядом со стадионом. О, ну это же...
нам не по пути.
Скопировать
That was me... falling off the top of the world.
Well, the good news is, I found the hubcap in a huge field of mud.
And the other good news is, in about a hundred years... some archaeologist is gonna be thrilled to find my shoes.
Это был я... рухнувший с вершины мира.
Ну, хорошая новость в том, что я нашел колпак в куче грязи.
И еще одна хорошая новость, что где-то через сотню лет... какой-нибудь археолог будет в восторге, когда откопает мои ботинки.
Скопировать
A merry hunt you've led us on... and now we find you feasting and... and smoking!
We are sitting on a field of victory... enjoying a few well-earned comforts.
The salted pork is particularly good.
Весело же мы за вами побегали а вы тут себе пируете, да и... курите в придачу!
Мы сидим на поле брани после победы наслаждаясь некоторыми, вполне заслуженными, удобствами.
Особенно хороша, засоленная свинина.
Скопировать
Well, don't worry about that.
- Well, that's quite a field of research too, you know. - Yes, ma'am.
- Oh, Melbourne, did you lay out my things? - Yes-
Не беспокойся на этот счет!
Здесь есть большое поле для исследований.
Мельбурн, ты приготовила мои вещи?
Скопировать
I didn't understand it entirely, I'm afraid.
Well, it's a new field.
They've even a new word for it: Psychiatry.
Правда, боюсь, ничего не понял.
Это новое поле деятельности.
Даже новое слово: психиатрия.
Скопировать
No, it's not. But it's close
Well, consider the playing field leveled.
Good.
Нет, но почти.
Хорошо, будем считать, что ситуация уравновешена.
Хорошо.
Скопировать
Not so scary.
Well, good heavens, car 13 has stirred off the course and seems to be speeding across four acre field
Oh, my dears, that's lucky for me.
Ну, до свидания Ой, а страшно-то как.
Боже милостивый, тринадцатый сошёл с трассы , и теперь мчится без дороги по огромному полю перед этим установив новый рекорд скорости на дистанции...
О, милые, мне повезло.
Скопировать
I'M WAITING TO HEAR FROM FIELD AND STEEN.
WELL, THAT'S "FIELD AND STREAM".
THIS IS AN ACCOUNTING FIRM.
Я жду звонка от "Филд и Стин".
Насчёт... новой удочки, которую ты заказал?
А это бухгалтерская фирма.
Скопировать
What about him?
Well, it looks like he's heading for Siberia instead of Palmer Field.
Siberia?
Полковник Шэннон? Что с ним?
Похоже,чтоон летит не на Палмер Филд, а в Сибирь.
Сибирь?
Скопировать
General, uh, what's this all got to do with me?
Well you've been in charge of saucer field activity for a long while.
Mind?
Генерал, какое отношение это имеет ко мне?
Вы так долго отвечали за действия летающих тарелок, что, по-моему, пришло время вам самому прослушать эту запись.
Не возражаете?
Скопировать
It's no use.
I couldn't get out of this field. It's too well-guarded.
How do you know?
Это бесполезно.
Я не смогла выйти, везде охрана.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
I brought my attack dog with the built-in force field.
Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs.
Yipe, yipe, yipe, yipe!
Со мной моя собака со встроенным силовым полем.
А со мной мой динозавр, который пожирает собак с силовым полем.
Ура, ура, ура, ура!
Скопировать
An old friend of mine, whom you may have met George Costanza, has recently become intimate with a female accountant who was formerly a highly placed official with a little outfit known as the IRS.
is handing over to her all of my pertinent tax information and she has assured us that the matter is well
Why is she doing this?
Мой старый друг, котого ты могла встречать Джордж Костанза, недавно стал встречаться с бухгалтером, которая раньше работала в высоких кабинетах известных как налоговая.
И пока мы разговариваем, в этот самый момент он передает ей все нужные документы и она заверила нас что это дело ей хорошо знакомо.
Зачем она это делает?
Скопировать
That bus goes to the hospital.
Ah, well, that narrows the field a bit.
I'm studying Medicine. I take that bus every day. Come on, Len.
Автобус идет к больнице.
Это сужает круг поисков.
Я изучаю медицину и езжу на этом автобусе каждый день.
Скопировать
Bobby?
He's rather well thought of in his field, Lewis.
Insurance?
Бобби?
Он довольно хорошо разбирается в своей сфере.
- Страхование?
Скопировать
I'm sort of embarrassed to be this close to you.
Well, I'm not surprised, driving a field car.
Field car?
Мне даже неудобно ехать рядом с тобой.
Ну я не удивляюсь, ведь у тебя полевая машина.
Полевая машина?
Скопировать
Well, what happened?
Well, we both got caught in the time warp field and were projected into the future.
Into the future?
Но, ч...ч...что случилось?
Ну, мы оба попали в область деформации времени и были спроектированы в будущее.
В будущее?
Скопировать
And when school's not going on, I could come back home.
Well, who's going to help me here in the house? And in the field?
Well... Maybe by that time, your dad will be back.
А когда занятия окончатся, я могу возвращаться домой.
А кто же будет помогать мне по дому и в поле?
Может, когда папа вернётся.
Скопировать
Can she really understand what we say?
Yeah, well, she just generates a low intensity telepathic field, and obviously primitive thought patterns
-They do?
Она правда понимает то, что мы говорим?
Она просто производит слабое телепатическое поле, и воспринимает примитивные стили мышления, вроде твоего обращения к ней.
- Правда?
Скопировать
The forcefield on the planet is in full operation and all forms of transport into the asylum dome are blocked off.
Well, we could blast our way through the field, but only at the risk of destroying the captain, Mr.
How can we be powerful enough to wipe out a planet and still be so helpless?
Силовое поле включено на полную мощность, и любые виды телепортации в колонию заблокированы.
Мы могли бы пробиться сквозь защитное поле силой, но рискуем при этом жизнью капитана, мистера Спока, и всем живым на Эльбе-2.
Как можно, имея возможность уничтожить всю жизнь на планете, оставаться настолько беспомощными?
Скопировать
- But you just finished saying...
Well, General Buskirk told me they found the mark of a giant claw on a field next to Pierre Broussard's
The bird came here to build a nest.
- Но ты только что говорила...
Генерал Баскирк сказал мне, что они нашли следы гигантской лапы на поле возле фермы Пьера Бруссара, и я знаю почему.
Птица прилетела сюда, чтобы построить гнездо.
Скопировать
But, under these circumstances you shouldn't claim it no longer.
But a lot of potatoes have been stolen from the Chiefs and my field as well.
You want to say, that we steal, too?
Однако, в свете последних обстоятельств, вам более так говорит не следует.
А что до вас, должен сказать, вы все плачетесь, что у вас украли, однако с поля старости тоже много картофеля пропало.
Хочешь сказать, что мы тоже крадем?
Скопировать
In a word, anthropomorphic.
Well, I suppose that narrows the field a bit.
Do we know anything else about these people?
Одним словом, антропоморфноому.
Полагаю, это немного сужает область поиска.
Что ещё нам известно об этом противнике?
Скопировать
- All right, then what was it?
Well, I think Abel worked hard all summer harvesting his crops while Cain just played in the field.
Then when winter came, Abel had all the nuts, Cain had no nuts.
- Тогда что это было?
Кажется, Авель всё лето усердно собирал урожай пока Каин игрался на своей земле.
А когда пришла зима, у Авеля были орешки, а у Каина орешков не было.
Скопировать
That´s it.
well the press will have a field day.
Christ! It´ll stain the Department for years.
Это всё.
Ну... Пресса будет в восторге.
Господи, запачкают управление на годы.
Скопировать
Get away from that thing.
I had to trade several rare artefacts for the field generator, but it was well worth it.
Malikai?
Отойди от этой штуки.
Я поменял несколько древних артефактов на генератор поля,... но это того стоило.
Малакай.
Скопировать
Let the past die.
You've done well in my absence, on the field and off, I'm told.
Winning trophies, horses, women.
Забудьте прошлое.
Вы преуспели за мое отсутствие и на поле, и вне его, как мне сказали.
Выигрываете трофеи, коней, женщин.
Скопировать
And you think the sexual instinct works the same way?
Well, it's not really my field of expertise, but even... even infants masturbate, right?
Want sugar?
И Вы думаете, сексуальный инстинкт работает так же?
Ну, это не в сфере моей компетенции но даже... маленькие дети мастурбируют, разве нет?
Сахар?
Скопировать
I notice among your many decorations is the Distinguished Combat Service Medal.
You're wearing it now, as well as in numerous photographs including some taken with enlisted men in the
You won it while on temporary duty with the Navy's USS Brooke.
Я вижу среди ваших многочисленных наград, медать за выдающиеся боевые заслуги.
Вы носите ее сейчас, а так же на многочисленных фотографиях сделанных с солдатами, находящимися на войне.
Вы получили ее за время несения службы на военно-морском корабле Брук.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов well field (yэл филд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well field для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл филд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение