Перевод "in most cases" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in most cases (ин моуст кэйсиз) :
ɪn mˈəʊst kˈeɪsɪz

ин моуст кэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода

Also a bit foolish.
In most cases, clients would run in the opposite direction.
And I understand if this means you don't want to work with me... Look, let me finish.
И немного глупо.
В большинстве случаев, клиент убежал бы - в противоположную сторону.
- И я понимаю, если это значит, что вы не хотите работать со мной.
Скопировать
WELL, IT'S AN ADMIRABLE DREAM, HONEY.
BUT I GOTTA TELL YOU, EM, IN MOST CASES, THAT KIND OF LOVE ONLY HAPPENS IN THE MOVIES,
AND EVEN THEN, ONLY TO AUDREY HEPBURN.
Это замечательная мечта, милый.
Но я должна тебе сказать, Эм, в большинстве случаев такая любовь бывает только в кино.
И даже в кино – только с Одри Хепберн.
Скопировать
Listen, what about these windows?
In most cases no.
Of course, there's always a chance.
- Ни разу. А что насчёт окон?
Неужели такая проблема?
В большинстве случаев, нет. Но риск, конечно, есть.
Скопировать
We've been getting remarkable results.
In most cases, complete recoveries.
Patients who've had no contact with reality have become adjusted and developed new emotional values enabling them to be - to live again.
Мы не любим давать обещания, но мы добиваемся значительных результатов.
В большинстве случаев, полного выздоровления.
Пациенты, оторванные от реальности, становятся приспособленными к жизни и развивают новые эмоциональные ценности, позволяющие им жить снова.
Скопировать
Only things temporarily hidden, temporarily not understood.
In most cases, we have found that intelligence capable of a civilization is capable of understanding
Surely a life form advanced enough for space travel is advanced enough to eventually understand our motives.
Некоторые вещи временно скрыты, временно непоняты.
В большинстве случаев мы находили, что разум, способный к цивилизации, также способен понять мирные жесты.
Разумеется, форма жизни, достаточно развитая для космических путешествий, также достаточно развита, чтобы понять, наконец, наши мотивы.
Скопировать
Till now they were only winds.
In most cases, even tempting.
At least useful.
До сих пор отуда доходили просто веяния.
Иногда очень привлекательные.
Часто даже полезные.
Скопировать
[COMPUTER BEEPING]
accelerated heart-rate, diminished eyesight leading to acute myopia, painful spasms in the extremities, and in
Computer... What is the treatment for transporter psychosis?
Больные испытывают соматические, осязательные и визуальные галлюцинации, сопровождающиеся психогенной истерией.
Вторичные симптомы включают в себя сонливость, учащенное сердцебиение, ухудшение зрения, приводящее и ярко выраженной близорукости; болезненные спазмы в конечностях, и, в большинстве случаев, обезвоживанию.
Компьютер, каким образом лечится транспорттаторный психоз?
Скопировать
It's a fucking trip.
The Sibyl were very beautiful in most cases.
Oh, yeah?
- ќхренеть можно.
- —ивиллы были очень красивы чаще всего.
- ƒа?
Скопировать
In some cases, we know only the tantalizing titles of books that had been destroyed.
In most cases, we know neither the titles nor the authors.
We do know that in this library there were 123 different plays by Sophocles of which only seven have survived to our time.
некоторых случаях нам известны лишь манящие заголовки уничтоженных книг.
Но чаще мы не знаем ни названий, ни авторов.
Нам известно, что из 123 различных пьес Софокла только семь дошли до наших дней.
Скопировать
Many bags look alike.
In most cases, specific descriptions lead to apprehending the suspect.
- My bags aren't murderers, they/re lost.
Мистер Кларк, много сумок похожи друг на друга.
В большинстве случаев, точное описание помогает выявить подозреваемого.
- Мои сумки никого не убивали, они потерялись.
Скопировать
They could no longer dress themselves or feed themselves.
They could no longer speak in most cases.
Some families went mad.
больные не могли самостоятельно одеваться, есть.
В большинстве случаев - говорить.
Некоторые семьи сходили с ума.
Скопировать
Tomorrow you'll begin the process of looking for survivors of your families.
In most cases, you won't find them.
After 6 long years of murder, victims are being mourned throughout the world.
Завтра вы начнёте поиски уцелевших родственников.
В большинстве случаев... вам не удастся их отыскать.
После шести долгих лет убийств... жертвы будут оплакиваться по всему миру.
Скопировать
Transplant surgery is very expensive.
In most cases, prohibitively so.
Oh, we got insurance, major medical. He's covered.
Трансплантация органа -дорогостоящая операция.
Она не всем по карману.
Моя страховка распространяется на всю семью.
Скопировать
Maybe they have more practice at it.
Yeah, well, my guess is that in most cases, if you still have the woman you're weeping over, you'll be
So, is this place secure?
Может, у них в этом больше практики.
Я полагаю, что чаще всего когда у тебя женщина, над которой ты льешь слезы, ты будешь плакать еще горше.
Это место безопасно?
Скопировать
First, I'd have to get daily shots of gcsf, then the procedure itself takes anywhere from four to six hours.
And in most cases, i have to do it twice.
Then there's the chance that the cells don't regenerate, in which case, I'd have to donate my bone marrow directly -- you had me at "daily shots."
Сначала, я должна каждый день принимать Г-КСФ, а потом сама процедура занимает 4-6 часов.
И обычно эту процедуру нужно делать дважды.
А есть еще вероятность, что клетки не регестрируются, и в этом случае мне придется сдавать свой костный мозг.
Скопировать
A lot of families feel that way after an abduction.
But in most cases it was an unforeseeable event.
My mother would say it happened because I wasn't a gentleman.
Многие семьи чувствуют то же самое после похищения.
Но в большинстве случаев это были непредвиденные обстоятельства.
Моя мама сказала бы, что это случилось потому, что я повел себя не как джентльмен.
Скопировать
Even without the money, you had motive.
In most cases, I'd agree with you.
Why not in this one?
Даже без денег у Вас был мотив.
В большинстве случаев я бы с вами согласилась.
Почему не в этом?
Скопировать
If he's mentoring him, maybe it's because he wants to give back or leave some kind of legacy.
Well, like in most cases, the dominant one probably initiated the contact.
You think he sought the younger one out.
Возможно, он обучает его, чтобы вернуть долг или оставить наследие.
В большинстве случаев именно доминант инициирует контакт.
Думаешь, он разыскал младшего?
Скопировать
Society demands that we engage in a social intercourse in order to seem courteous.
Yet, in most cases, such actions are ultimately vulgar.
I really adore conversating.
Общество требует, нашего участия в социальном контакте, чтобы казаться вежливым.
И все же, в большинстве случаев, такие действия, в конечном счете, вульгарны.
Я очень обожаю беседование.
Скопировать
M.E.'s office has connected at least a dozen deaths to a toxic batch of heroin.
Now be aware, it's laced with fentanyl and in most cases does not respond to the normal protocol of naloxone
We are now approaching each overdose as a potential homicide.
Коронеры зафиксировали как минимум десяток погибших от токсичной партии героина.
Он содержит фентонил и в большинстве случаев не нейтрализуется "Налоксоном".
Поэтому мы считаем каждый случай передозировки убийством.
Скопировать
We all have strange dreams.
But in most cases, it's just your brain's way of letting off steam at the end of the day.
Oh.
Все мы видим странные сны
Но в большинстве случаев, это способ твоего мозга Выпустить пар в конце дня
О.
Скопировать
Come on.
Kimble, in most cases has lost just not a phone that works.
Your daughter is probably at a friend and are just as worried about you.
Пойдем.
Мистер и миссис Кимбл, в 99% процентах случаев люди просто не могут найти работающий телефон, чтобы сообщить, где они.
Ваша дочь наверняка у друзей. И тоже о вас волнуется, как и вы о ней.
Скопировать
To escape police check-posts" "the drivers are handed fake bills.
In most cases, the police's cut is decided.
According to an underworld source. Winning a lottery is sheer luck..
Чтобы без проблем пройти полицейске посты водители дают взятки.
В большинстве случаев полиция закрывает глаза на это.
Согласно скрытому источнику выиграть в лотерею дело случая,..
Скопировать
I-I've investigated hundreds of homicides, Watson.
In most cases, the fatal act is perpetrated in a heated moment or for calculated gain.
Annie Wabash's death is a dark outlier.
Я... я раскрыл сотни убийств, Уотсон.
В большинстве случаев роковой шаг делают в под действием аффекта, либо же строго все вычисляя.
Смерть Элли Уобаш — темное пятно.
Скопировать
But that wasn't all.
In most cases, bad luck.
An accident of nature. The next child... perfectly normal.
Но это не все...
В большинстве случаев - именно так и случается.
Однако по законам природы, следующий ребенок рождается абсолютно нормальным.
Скопировать
'Yes.
Though I do not in most cases agree with your analysis.'
Back to your book.
Да.
Хотя в большинстве случаев я и не согласен с вашим анализом.
Вернёмся к вашей книге.
Скопировать
Occasionally, people die on board, on a ship in transit.
In most cases, the corpse is wrapped and then stored in a freezer.
This body had a bullet hole in it.
Иногда во время плаванья люди на борту корабля умирают.
В большинстве случаев труп заворачивают и хранят в холодильнике.
В этом теле было пулевое отверстие.
Скопировать
Sustainability's great, if you can achieve it.
The problem in most cases, you simply can't get there.
Aren't you running the risk of entrenching the need for charity by increasingly institutionalizing it?
Стабильное развитие это прекрасно, если вы можете этого добиться.
Проблема в том, что во многих случаях вы просто не можете прийти к этому.
Разве вы не рискуете потерять необходимость в благотворительном фонде, постоянно реорганизовывая его?
Скопировать
Life probably has always been that way.
In most cases we have no choice.
Some are born underdogs.
Видно, в жизни всегда так.
Как правило, у нас не бывает выбора.
Одни рождаются несчастливыми.
Скопировать
Subject 984240.
Cutting off the heads during the day when they are inanimate has been sufficient, in most cases, to keep
Subject 687002.
Субъект 984240
Отрезание голов средь бела дня, когда они неактивны было эффективным в большинстве случаев, чтобы предотвратить повторное воскрешение объекта.
Субъект 687002.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in most cases (ин моуст кэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in most cases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин моуст кэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение