Перевод "in most cases" на русский
Произношение in most cases (ин моуст кэйсиз) :
ɪn mˈəʊst kˈeɪsɪz
ин моуст кэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода
Only things temporarily hidden, temporarily not understood.
In most cases, we have found that intelligence capable of a civilization is capable of understanding
Surely a life form advanced enough for space travel is advanced enough to eventually understand our motives.
Некоторые вещи временно скрыты, временно непоняты.
В большинстве случаев мы находили, что разум, способный к цивилизации, также способен понять мирные жесты.
Разумеется, форма жизни, достаточно развитая для космических путешествий, также достаточно развита, чтобы понять, наконец, наши мотивы.
Скопировать
But that wasn't all.
In most cases, bad luck.
An accident of nature. The next child... perfectly normal.
Но это не все...
В большинстве случаев - именно так и случается.
Однако по законам природы, следующий ребенок рождается абсолютно нормальным.
Скопировать
It's a fucking trip.
The Sibyl were very beautiful in most cases.
Oh, yeah?
- ќхренеть можно.
- —ивиллы были очень красивы чаще всего.
- ƒа?
Скопировать
Tomorrow you'll begin the process of looking for survivors of your families.
In most cases, you won't find them.
After 6 long years of murder, victims are being mourned throughout the world.
Завтра вы начнёте поиски уцелевших родственников.
В большинстве случаев... вам не удастся их отыскать.
После шести долгих лет убийств... жертвы будут оплакиваться по всему миру.
Скопировать
'Yes.
Though I do not in most cases agree with your analysis.'
Back to your book.
Да.
Хотя в большинстве случаев я и не согласен с вашим анализом.
Вернёмся к вашей книге.
Скопировать
They could no longer dress themselves or feed themselves.
They could no longer speak in most cases.
Some families went mad.
больные не могли самостоятельно одеваться, есть.
В большинстве случаев - говорить.
Некоторые семьи сходили с ума.
Скопировать
[COMPUTER BEEPING]
accelerated heart-rate, diminished eyesight leading to acute myopia, painful spasms in the extremities, and in
Computer... What is the treatment for transporter psychosis?
Больные испытывают соматические, осязательные и визуальные галлюцинации, сопровождающиеся психогенной истерией.
Вторичные симптомы включают в себя сонливость, учащенное сердцебиение, ухудшение зрения, приводящее и ярко выраженной близорукости; болезненные спазмы в конечностях, и, в большинстве случаев, обезвоживанию.
Компьютер, каким образом лечится транспорттаторный психоз?
Скопировать
In some cases, we know only the tantalizing titles of books that had been destroyed.
In most cases, we know neither the titles nor the authors.
We do know that in this library there were 123 different plays by Sophocles of which only seven have survived to our time.
некоторых случаях нам известны лишь манящие заголовки уничтоженных книг.
Но чаще мы не знаем ни названий, ни авторов.
Нам известно, что из 123 различных пьес Софокла только семь дошли до наших дней.
Скопировать
Listen, what about these windows?
In most cases no.
Of course, there's always a chance.
- Ни разу. А что насчёт окон?
Неужели такая проблема?
В большинстве случаев, нет. Но риск, конечно, есть.
Скопировать
We've been getting remarkable results.
In most cases, complete recoveries.
Patients who've had no contact with reality have become adjusted and developed new emotional values enabling them to be - to live again.
Мы не любим давать обещания, но мы добиваемся значительных результатов.
В большинстве случаев, полного выздоровления.
Пациенты, оторванные от реальности, становятся приспособленными к жизни и развивают новые эмоциональные ценности, позволяющие им жить снова.
Скопировать
Till now they were only winds.
In most cases, even tempting.
At least useful.
До сих пор отуда доходили просто веяния.
Иногда очень привлекательные.
Часто даже полезные.
Скопировать
Many bags look alike.
In most cases, specific descriptions lead to apprehending the suspect.
- My bags aren't murderers, they/re lost.
Мистер Кларк, много сумок похожи друг на друга.
В большинстве случаев, точное описание помогает выявить подозреваемого.
- Мои сумки никого не убивали, они потерялись.
Скопировать
Transplant surgery is very expensive.
In most cases, prohibitively so.
Oh, we got insurance, major medical. He's covered.
Трансплантация органа -дорогостоящая операция.
Она не всем по карману.
Моя страховка распространяется на всю семью.
Скопировать
Not at all.
We found cybernetics throughout the body... in most cases replacing entire organic systems.
- Was it human?
Нисколько.
Мы нашли кибернетику всюду по телу в большинстве случаев замена всех органических систем.
- Он был человеком?
Скопировать
That narrows my choices in life to freak or guinea pig.
In most cases, both.
What's wrong with wanting to be normal?
Мне остаются только два пути: жизнь уродца или подопытной свинки.
А скорее всего, то и другое.
Что плохого в желании быть нормальной?
Скопировать
Life probably has always been that way.
In most cases we have no choice.
Some are born underdogs.
Видно, в жизни всегда так.
Как правило, у нас не бывает выбора.
Одни рождаются несчастливыми.
Скопировать
"Police are baffled over a recent string" of bizarre citizens' arrests.
"Numerous career criminals have been mysteriously delivered" to stations throughout the metro area, in
Clark, do you know anything about this?
"Полицейские сбиты с толку чередой недавних странных арестов горожан".
"Множество криминальных авторитетов были таинственным образом доставлены на станции на протяжении всего метрополитена, в большинстве случаев без сознания"
Кларк, ты что-нибудь знаешь об этом?
Скопировать
-l believe it to be Lampington's disease.
It's very rare and it's very harmless, in most cases.
-ln most cases? -Yes.
Вирус?
Это болезнь Лемпингтона! Очень редкая и зачастую безвредная болезнь!
Зачастую?
Скопировать
Yes, you eat, so you're alive.
That's the answer in most cases.
But as I said just now, you don't feel alive.
Питаетесь. Значит, живете.
Такой ответ устроит большинство людей.
Но, если смотреть глубже, пища не делает вас живым.
Скопировать
Also a bit foolish.
In most cases, clients would run in the opposite direction.
And I understand if this means you don't want to work with me... Look, let me finish.
И немного глупо.
В большинстве случаев, клиент убежал бы - в противоположную сторону.
- И я понимаю, если это значит, что вы не хотите работать со мной.
Скопировать
Well, it's...
It's very dangerous, very rare and fatal in most cases.
What it is is a giant pile of feces or shit that is sitting right on top of your heart.
Что ж, это...
Это очень редко и очень опасно, и смертельно в большинстве случаев.
Это как гигантская куча фекалий или дерьма, сидящая прямо на вершине Вашего сердца.
Скопировать
Beat up the man who's protecting the house of the family that I put in jeopardy. That's a good idea.
In most cases, crews like this take off soon as they think someone's on them.
For all we know, that sketch coming out scared 'em off.
Избить человека, который охраняет дом семьи, которую я поставил под угрозу.
В большинстве дел, преступники рано или поздно избавляются от свидетелей
Все, что нам известно, этот фоторобот не сильно его напугал
Скопировать
So where are we on other suspects?
Well, in most cases we'd be struggling.
In this, we're drowning.
Итак, что у нас есть на других подозреваемых?
Ну, в большинстве дел мы бы поборолись.
Но в этом мы тонем.
Скопировать
Is it your understanding that your competitors were engaged in similar activities?
And, and to a greater extent than us, in most cases.
Hedge fund manager John Paulson made 12 billion dollars betting against the mortgage market.
"ак вы считаете, что ваши конкуренты также вели себ€ подобным образом?
ƒа. " во многих случа€х в большей степени, чем мы.
"правл€ющий хедж-фонда ƒжон ѕолсон заработал $12 миллиардов, игра€ против ипотечного рынка.
Скопировать
Subject 984240.
Cutting off the heads during the day when they are inanimate has been sufficient, in most cases, to keep
Subject 687002.
Субъект 984240
Отрезание голов средь бела дня, когда они неактивны было эффективным в большинстве случаев, чтобы предотвратить повторное воскрешение объекта.
Субъект 687002.
Скопировать
Sustainability's great, if you can achieve it.
The problem in most cases, you simply can't get there.
Aren't you running the risk of entrenching the need for charity by increasingly institutionalizing it?
Стабильное развитие это прекрасно, если вы можете этого добиться.
Проблема в том, что во многих случаях вы просто не можете прийти к этому.
Разве вы не рискуете потерять необходимость в благотворительном фонде, постоянно реорганизовывая его?
Скопировать
Occasionally, people die on board, on a ship in transit.
In most cases, the corpse is wrapped and then stored in a freezer.
This body had a bullet hole in it.
Иногда во время плаванья люди на борту корабля умирают.
В большинстве случаев труп заворачивают и хранят в холодильнике.
В этом теле было пулевое отверстие.
Скопировать
WELL, IT'S AN ADMIRABLE DREAM, HONEY.
BUT I GOTTA TELL YOU, EM, IN MOST CASES, THAT KIND OF LOVE ONLY HAPPENS IN THE MOVIES,
AND EVEN THEN, ONLY TO AUDREY HEPBURN.
Это замечательная мечта, милый.
Но я должна тебе сказать, Эм, в большинстве случаев такая любовь бывает только в кино.
И даже в кино – только с Одри Хепберн.
Скопировать
Lemonyas many years has lived here and his body resists disease.
It seems that a genetic predisposition, in most cases - an important factor in the presence of the disease
Wait.
Лемоньяс столько лет уже живёт здесь, а его организм противостоит болезни.
Кажется, наследственная предрасположенность, в большинстве случаев, - это важный фактор присутствия болезни в теле.
Подождём.
Скопировать
Here in New York, there have been at least 16 separate incidents reported.
Witnesses say in most cases, an overwhelming depression gripped the victims, and ultimately led them
Oh, wait, you're saying that all that was caused by the explosion here?
Здесь, в Нью Йорке, сообщили минимум о 16 самоубийствах.
Свидетели сообщают, что в большинстве случаев жертв охватила жуткая депрессия, что привело их к решению лишить себя жизни.
Вы хотите сказать, что все это было спровоцировано нашим взрывом?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in most cases (ин моуст кэйсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in most cases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин моуст кэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
