Перевод "The Prince" на русский
Произношение The Prince (зе принс) :
ðə pɹˈɪns
зе принс транскрипция – 30 результатов перевода
Well they'll be here soon enough, have no fear.
The Prince?
Do not fuss yourself.
Они будут здесь достаточно скоро, не волнуйся.
Принц?
Не суетись.
Скопировать
And I love ... - and I paint ... - ... and I love - and I paint
Do not grieve for the prince, princess.
Once I tell him about you, he will jump out of bed like a fish.
И люблю я... - и рисую... и люблю я... - и рисую...
Не печальтесь из-за принца, принцесса.
Когда я ему о вас расскажу, он выскочит из постели, как рыба.
Скопировать
She loves tatterdemalion, and doesn't want prince.
Tatterdemalion and the prince are one!
Two!
Босяка любит, принца не хочет.
Босяк и принц - один человек!
Два!
Скопировать
You know not what you do.
The prince hath expressly forbid this bandying in Verona streets.
Here come the Capulets!
Не знаете, что делаете вы!
Ведь герцог строго запретил побоища на улицах Вероны.
Вон Капулетти идут!
Скопировать
Kill the villain Capulet!
The prince!
The prince is coming!
Смерть негодяю Капулетти!
Герцог!
Герцог едет!
Скопировать
The prince!
The prince is coming!
Put down your weapons!
Герцог!
Герцог едет!
Прекратить побоище!
Скопировать
Put down your weapons!
The prince!
The prince!
Прекратить побоище!
Герцог!
Герцог!
Скопировать
The prince!
The prince!
Here comes the prince!
Герцог!
Герцог!
Герцог едет!
Скопировать
The prince!
Here comes the prince!
Rebellious subjects, enemies to peace,
Герцог!
Герцог едет!
Бунтовщики! Кто нарушает мир?
Скопировать
- Excellent!
Where is the prince?
- He fell ill.
- Отличная!
А где принц?
- Захворал.
Скопировать
- Big lie and big coincidence.
When someone says that the prince fell ill, and a youngster shows up here, who is most interested in
- Well I therefore admit.
- Большая ложь и большое совпадение.
Если некто утверждает, что принц заболел, и вдруг объявится тут юноша, более всего интересующийся, как выглядит принцесса, то не трудно догадаться, что...
- Хорошо, я тогда признаюсь.
Скопировать
Why should we bother with him, when she does not want him?
So you think she visited the prince in the prison because he did not want him?
- She went for the latter.
Зачем нам с ним гнуть спину, если она его не хочет?
По-вашему, она ходила к принцу, потому что его не хотела?
- Она ходила к другому.
Скопировать
Hold on, Henry, don't be foolish.
I imprisoned the prince, but I gave instruction to let him escape.
- He'll be here any moment.
Останови это, Индржих, не спеши.
Я приказал заточить принца, но распорядился, чтобы ему дали возможность сбежать.
- Он будет здесь с минуты на минуту.
Скопировать
He doesn't understand.
Show the prince to the door.
You're a fool!
Он не понимает.
Покажите принцу выход.
Ослица!
Скопировать
With pleasure but unfortunately we have a lunch break.
We get on the road as soon as my son, the prince, joins us.
- He got a bit late.
С удовольствием, но сейчас у нас перерыв на обед.
Отправимся в путь, когда к нам присоединится мой сын, то есть принц.
- Он немного задержался.
Скопировать
That would be the end of us.
- Thankfully, the prince fell ill.
- Didn't fall ill, escaped!
Это был бы наш конец.
- Хорошо ещё что принц заболел.
- Не заболел, - убежал!
Скопировать
- Two!
The prince and tatterdemalion.
She loves tatterdemalion, and doesn't want prince.
- Два!
Тот босяк и принц.
Босяка любит, принца не хочет.
Скопировать
Two!
- She told him that she will never marry the prince. - Who?
- Tatterdemalion.
Два!
Она сказала ему, что за принца никогда не выйдет.
- Кому? - Босяку.
Скопировать
How careless of me.
The Prince of Hur.
Judah Ben-Hur.
Это упущение с моей стороны.
Мой возничий - принц Гур.
Иуда Бен-Гуp.
Скопировать
When Beltane is come, tread softly.
For lo, the prince himself is nigh... and tonight is Beltane!
You see?
Когда придет Белтейн, ступая мягко.
Ибо вот, сам принц уже близко... и сегодня Белтейн!
Видите?
Скопировать
Mad as a hatter!
Er, the prince?
The prince of evil, the dark one, the horned beast!
Абсолютно сумасшедшая!
Э, принц?
Принц зла, темный, рогатый зверь!
Скопировать
Er, the prince?
The prince of evil, the dark one, the horned beast!
Come on, Jo.
Э, принц?
Принц зла, темный, рогатый зверь!
Пошли, Джо.
Скопировать
Sons, kinsmen, thanes, and you whose places are the nearest know we will establish our estate upon our eldest, Malcolm.
Whom we name hereafter the Prince of Cumberland.
Hail, Prince of Cumberland!
Друзья, соратники и сыновья, Ближайшие из приближенных, знайте: ...Мы право на престол передаем в наследство сыну старшему, Малькольму.
Который этимсамымвозведен в сан принца Кемберленда.
Да здравствует принц Кемберленд!
Скопировать
It is a peerless kinsman.
The Prince of Cumberland! That is a step on which I must fall down, or else o'erleap.
Macbeth!
Да, это несравненный человек.
Принц Кемберленд... мне преграждает путь Я должен пасть или перешагнуть
Макбет!
Скопировать
- Nothing! Then marry her, fool!
The prince is letting her go. I'm asking for your hand, Zinaida Mikhailovna!
Hello? Galya?
- Такженись, хoрoняка, князь oтпускает ее.
Прoшу Вашей руки, Зинаида Михайлoвна!
Ты сейчас умрешь.
Скопировать
She's entranced as if she were dead.
But one day the prince will come and wake her.
Ok, I'm dead now.
Она заколдована, точно мёртвая.
Но однажды придет принц и разбудит её.
Ладно, теперь я умерла.
Скопировать
Do you understand?
If you let me kill the child, the Prince will give me money and I'll give you half of it.
How dare you? Defend your dirty life if you can, Alemannic abortion!
Двадцать монет.
Если ты позволить мне убивать младенца, принц мне заплатить двадцать а я тебе отдать половина.
Защищай свою гадкую жизнь, злодей немецкий!
Скопировать
Here!
Diana and I am the prince and princess, who We must take an oath of love.
Here, Diana.
Сюда!
Диана и я - принц и принцесса, которые должны принести клятвы любви.
Сюда, Диана.
Скопировать
He once told me I could come to you for help.
Now the Prince is here...
Could you tell him to... to please forgive me?
Он говорил мне тогда, чтоб обратиться к вам...
Он теперь здесь ...
Скажите ему, чтобы он... простил меня.
Скопировать
Oh, enjoy yourselves.
So you are for the Prince after all?
No, not really.
О, наслаждайтесь.
Значит вы за принца в конце концов?
Нет, не совсем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Prince (зе принс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Prince для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе принс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
