Перевод "Mordred" на русский
Произношение Mordred (модрид) :
mˈɔːdɹɪd
модрид транскрипция – 30 результатов перевода
Lancelot is dead.
Guinevere and Percival, even Mordred, all of them are dead.
I have been gone a long time, a very, very long time, but I am not mad.
Ланселот мертв.
Гиневра и Персиваль, даже Мордред, все они мертвы.
Я отсутствовал долгое время, очень, очень долгое время, но я не сумасшедший.
Скопировать
Battle was not intended.
With our forces halved, we could not stand against Mordred, so...
We stood there out in the open.
Сражение не было запланировано.
С нашими-то разделёнными на двое силами, мы не могли противостоять Мордреду, таким образом Я встретился с Мордредом в Камлане чтобы заключить перемирие и выиграйть время для Ланселота, чтобы он пришёл с подкреплением.
Мы стояли там в не прячась.
Скопировать
I've surprised Agravain, Guivret, Lucan.
Even Mordred dares.
Pay no heed.
Я удивлён - Агравэйн, Гивье, Лукан.
Даже Мордред смеет.
Не обращай внимания.
Скопировать
I prefer to go alone.
Mordred, let's make peace.
Arthur sent you?
Я лучше бы один.
Мордред, давай заключим мир.
Артур тебя послал?
Скопировать
Not if you conceal it from me.
Mordred, if I give you my right hand, will you refuse it?
What insolence!
Нет, если ты утаишь его от меня.
Мордред, если я подам тебе свою правую руку, не отвергнешь ли ты ее?
Какая наглость!
Скопировать
I knew it.
Mordred, you read my thoughts.
Friendship works such wonders.
Я знал.
Мордред, ты чиатешь мои мысли.
Дружба - отличная вещь.
Скопировать
Only one knight charges with his guard down.
Mordred, admit that everything refutes you :
hold your peace.
Только один рыцарь атакует с опущенным забралом.
Мордред,прими все аргументы против.
Успокойся.
Скопировать
Dead.
You cheat, Mordred.
Not as you think.
Съеден.
Ты обманываешь, Мордред.
Не так как ты думаешь.
Скопировать
He didn't deserve to live.
And Mordred?
We can wager that his sword is still virgin.
Он не заслуивает жизни.
А Мордред?
Можем поспорить, что его меч невинен.
Скопировать
Carmaduc has come to tell us:
Mordred stayed behind at the castle.
He has mustered support and intends to challenge Arthur's rule.
Кармадюк пришел сказать:
Мордред стоит за замком.
Он собрал подмогу, что бы свергнуть Артура.
Скопировать
You, Lionel, ask that?
For Arthur, against Mordred!
Eat more
Ты, Лонель, спрашиваешь?
ЗА артура, против Мордреда!
Хочешь еще бутерброд?
Скопировать
No, too many dead and too many memories.
Enter, Mordred. I wish to ask you too.
What shall we do now?
Нет, слишком много смертей и слишком много воспоминаний.
Входи, Мордред, хочу спросить и тебя.
Что нам теперь делать?
Скопировать
I warned against such a foolish venture.
You stayed behind in safety, Mordred.
Therefore, I won't comment on the disaster.
Я предостерегал против столь глупой авантюры.
Ты оставался в безопасности, Мордред.
Посему, я промолчу о катастрофе
Скопировать
You have devoted your life to that, hence your mastery in combat.
I must perfect myself otherwise, but as for Mordred, he won't come to us, so we must go to him.
He is everything that you and I despise.
Ты посвятил этому жизнь, отсюда твое мастерство в бою.
Я не должен совершенствовать себя иначе, кроме как для Мордреда. Он к нам не придет, так что мы должны идти к нему.
Он все, что мы с тобой презираем.
Скопировать
Our luck is changing.
Not only Agravain and Mordred gaze at that window.
I too.
Наша судьба меняется.
Теперь не только Агравэн и Мордряд таращатся в это окно.
Я тоже.
Скопировать
My word is enough.
Mordred, I order you to be silent.
Gawain, the conditions of the tournament?
Моего слова достаточно.
Мордред, приказываю молчать.
Гэвейн, состояние турнира?
Скопировать
Lionel, where are you going?
To challenge Mordred.
My sword will prove he lied.
Лионель, куда ты идешь?
Вызвать Мордреда на поединок.
Мой меч докажет что он лжет.
Скопировать
It was all King Maelgwn's fault.
If he hadn't sided with Mordred, with Lancelot out of the country... and Sir Gawain dead... the old wound
I was dying.
Это была ошибка короля Маелгвана.
Если бы он с Ланселотом не примкнул к Мордреду и сэр Гауэйн не погиб бы старая рана снова открылась.
Я умирал.
Скопировать
Ivanova, perhaps Gawain.
I think we both know who Mordred is.
So the question is, who is Morgana le Fay?
Иванова, возможно Гауэйн.
Я думаю, мы знаем кто Мордред.
Остаётся вопрос, кто - Моргана Ле Фей?
Скопировать
That's right, Emily
The inner city wasteland, once home to Philadelphia's finest, and most God fearing is now Mordred over
A miscreate known as "the butcher".
Правильно, Эмили.
В трущобах Филадельфии когда-то жили самые лучшие и набожные люди города,.. ...но теперь там царит самозваный Бог.
Негодяй, которого называют Мясник.
Скопировать
You are my message.
Keep a distance, Mordred.
I have come to claim what is mine, Father.
Ты моё послание.
Не приближайся, Мордред.
Я пришёл получить своё, отец.
Скопировать
It is only me and my son.
All other knights of the dukedom have rallied to Mordred.
What's that smoke yonder?
Здесь только я и мой сын.
Остальные рыцари перешли к Мордреду.
Что это там за дым?
Скопировать
Lancelot carried my honor and Guenevere my guilt.
Mordred bore my sins.
My knights have fought my causes.
Ланселот нёс мою честь, а Гиньевра - мою вину.
Мордред воплощал мои грехи.
А рыцари сражались за моё дело.
Скопировать
They were looking for it, too, but they weren't good enough.
Mordred, my lovely, clever boy.
You have crossed the great wasteland.
Они тоже его искали, но им не повезло.
Мордред, мой милый, умный мальчик.
Ты пересёк гиблые земли.
Скопировать
Merlin if only you were at my side, my old friend, to give me courage.
There are no war tricks that will fool Mordred and Morgana.
More than I ever did, I need you now.
Мерлин если ты на моей стороне, придай мне мужества.
Нет военных уловок, которые обманут Мордреда и Моргану.
Как никогда я нуждаюсь в тебе.
Скопировать
Shouldn't we leave it to Lady Morgana to decide their fate?
Mordred.
Hello, Arthur.
Стойте! Разве не леди Моргана должна решать их судьбу?
Мордред.
Здравствуй, Артур.
Скопировать
I have brought you eight of the finest...
Mordred...
Arthur!
Я привёл вам восемь лучших...
Мордред...
Артур!
Скопировать
- Calm yourself.
I want his annihilation, Mordred.
I want to put his head on a spike and I want to watch the crows feast on his eyes.
Успокойся.
Я хочу его уничтожить, Мордред.
Я хочу насадить его голову на копьё и смотреть, как его глаза пожирают вороны.
Скопировать
Brother...
Mordred?
Arthur...
Брат...
Мордред?
Артур...
Скопировать
There is one question.
If Mordred is not Arthur's Bane, then, who is?
Himself.
Есть один вопрос.
Если погибель Артура это не Мордред, то кто?
Он сам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mordred (модрид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mordred для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модрид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение